Linguistics 001 Lecture 3 The Language Wars
Prescriptive and descriptive linguistics
The sci.lang FAQ does not equivocate:
3 Does linguistics tell people how to speak or write properly?
No. Linguistics is descriptive, not prescriptive.
As we'll see, linguistics can certainly be used prescriptively, and often is. However, modern linguists insist that value judgments about language should be recognized as such, and should be examined in the light of the facts. As a result, some critics feel that linguists' attitudes stand in the way of the establishment and maintenance of language standards. You can find a sample of the debate in Geoff Nunberg's classic article Decline of Grammar , or Mark Halpern's more recent riposte A War That Never Ends .
Negotiating a truce
There are genuine differences of opinion about language policy. Linguistic analysis lets us state the issues clearly -- when this is done, people sometimes disagree less than they thought they did about "correctness" in English.
In particular, we can distinguish four types of "correctness":
There is a range of attitudes about "correctness" among the world's languages, from unconstrained vernacular evolution to maximal standardization and codification:
The roots of linguistics are actually to be found in the needs of the last two, most prescriptive, categories of "correctness" cited above. Linguists have been involved for several millenia in the codification and preservation of languages, and we have learned a few lessons in the process.
The first linguist whose work has come down to us is Panini, an Indian grammarian of the fifth or sixth century B.C. We have some dictionary fragments and grammar lessons from a thousand years earlier, when Sumerian was being preserved as a literary and religious language.
Panini's grammar contained more than 4,000 rules, which were memorized in spoken form only, and were not written down until several hundred years after his death. The purpose of his grammar was to preserve knowledge of the language of the Hindu religious canon. In Panini's time, the ordinary language of the people had changed so much (since the composition of works like the Vedas) that correct recitation and understanding of the sacred works could not be assured without explicit study. For more information about the linguistic situation of Panini's time, consult this link to a paper on Peoples and languages of the pre-Islamic Indus valley.
A few quotes from this paper are instructive:
Sanskrit became the elitist language of the Indus
Valley from about 1000 B.C and remained in use in some domain or the
other, generally religion and the state, till the Muslim conquest
... The Rigveda itself gives importance to language which is personified
as a goddess. In Esa Itkonen's translation it glorifies itself as follows:
I gave birth to the father on the head of this world. My womb is in the waters, within the ocean. From there I spread out over all creatures and touch the sky with the crown of my head.
I am the one who blows like the wind, embracing
all creatures. Beyond the sky, beyond this earth, so much have I become
in my greatness.
Language was sacred and change was seen as corruption. But all living languages change and the spoken languages of the people, the Prakrits, changed all the time. This threat was countered by making grammatical rules which would petrify language. The most well known of this set of rules was made by the great grammarian Panini ... So sacred was the language of the religious texts, Sanskrit, that the grammar itself acquired a central and almost sacrosanct place in the education system of the Indus Valley Aryans. . .
In all probability the Indo-Aryans did not speak one uniformly standardized language but mutually intelligible non-standardized dialects. The process of standardization must have been started by the Brahmins earlier but Panini perfected it ... so that this polished (samskrita) language did not change and was considered superior to the ever-changing dialects which were spoken by the people. As the elite looked down upon the uneducated people, it also held their languages in contempt. Thus the Prakrits were a sign of rusticity and illiteracy as the languages of the ordinary people are even nowadays. But the term prakrriti means 'root' or 'basis' according to Katre who suggests that they existed when Sanskrit was standardized. . .
According to George Grierson the Primary Prakrits were living languages in Vedic days. Later they were also fixed by grammarians who wrote their grammars and the living languages of the people were called Secondary Prakrits or 'Sauraseni'. When even these were fossilized by grammarians the Tertiary Prakrits or 'Apabhramasas' were born. By 1000 A.D even the tertiary Prakrits became dated and from this time onward, as we shall see, the modern . . . vernaculars emerged.
The same sort of process has happened again and again throughout history, in language after language.
The social dimension
The goals of the early grammarians (Crystal, p. 2) were
The prescriptive agenda almost always has an aspect of social gatekeeping. In this role, arbitrary features of language are used to block social advancement, to put people in their place or to keep them there.
In the England of a half-century ago, membership in the upper class was
signaled by subtleties of vocabulary choice that S.
C. Ross called "U and non-U," for "upper class" and "non-upper class"
(Crystal, p. 39). Here are a few of the thousands of distinctions in question:
A clever parvenu might conceivably learn to imitate "received pronunciation," as Eliza Doolittle did under the tutelage of Henry Higgins. However, the only way to master every nuance of U vocabulary is to spend your life with U people.
A literal (and fatal) example of language as gatekeeper is given in Judges 12:
As a result of this story, we use the word "shibboleth" to mean an arbitrary linguistic marker that distinguishes one group from another. A 20th-century parallel to the Biblical shibboleth story took place in the Dominican Republic in 1937, when tens of thousands of Haitians were massacred on the basis of whether or not they could roll the /r/ in the Spanish word for "parsley."
From diagnosis to prescription
It would be odd for a medical researcher to say "I'm not going to
tell you what you should do -- that would not be part of medical science
-- but I can offer you some statistics about the medical consequences of
eating tainted hamburger. You can decide for yourself whether you want to
get food poisoning, or not."
The short answer is "because a social or regional dialect is not a medical condition."
In the case of genuine disorders of communication, where the medical anology holds, there is no reluctance to give prescriptive advice, to the extent that valid treatment is available.
There are disciplines allied to linguistics that specialize in the diagnosis and treatment of language- and speech-related disorders. These are generally known as Logopedics and Phoniatrics in Europe and Japan, and go under various less obscure names such as Communicative Disorders in the United States. Linguists also cooperate with medical specialists such neurologists and otolaryngologists to improve the basic understanding, diagnosis and treatment of medical conditions involving speech and language.
In the case of a nodule on the vocal cords, or a brain injury, or a speech defect such as stuttering, no one objects to moving from study and diagnosis to advice and treatment.
Language change is not corruption
Language change is not "corruption" or "decay", but a natural and inevitable process. Attempts to stop it lead to diglossia, a situation in which formal and ordinary language get further and further apart, and eventually split into two different languages. You can preserve the elite language for a long time (there are still speakers of Sanskrit in modern India), but you can't stop the process.
These facts don't tell us what values to have. We might decide that it would be a good thing for a particular variety of English -- say the English of Jane Austen, or the English of Theodore White -- to become an unchanging language of formal discourse for the elite, like Latin in Medieval Europe, with the language(s) of daily life despised as "vulgar tongues." We might decide to prefer the existing gradual process of change in formal English, in which one "standard" after another is defended and then abandoned. We might even prefer the linguistic anarchy of Elizabethan England, where people spoke, wrote (and spelled) English as they pleased, although they applied strict formal guidelines to their Latin and Greek.
The fact is, it probably doesn't matter much what we want. The English language is likely to go on in the future roughly as it has over the past few hundred years, with a wide range of regional and social varieties, and a more-or-less international formal standard, imposed by consensus and changing gradually over time.
Standards: preservation or imagination?
In the debate about language standards, each of the several sides tends to get annoyed about various failures and stupidities of the others. One thing that gets linguists particularly cheesed off is bad scholarship on the part of some language mavens, who pretend, without checking, that a principle they just thought up is hallowed by centuries of the best writers' usage, or is a necessary consequence of the fundamental laws of logic. This what we identified earlier as level 4 on the "correctness" scale: pseudo-correctness.
If it turns out that Shakespeare or The New York Times routinely violates the "rule" in question, the pretence is exposed. Linguists love this.
A particularly exuberant example of pedant-puncturing is provided by Henry Churchyard's anti-pedantry page, which systematically documents the use of "singular their" by Jane Austen, one of the greatest prose stylists ever to compose an English sentence. He includes a passage from Steven Pinker on the same construction. Pinker argues that those who fault "singular their" for violating the logic of grammatical agreement have simply misunderstood the grammar of pronouns used with quantifiers as antecedents.
What is "singular their"? It's the use of "they" or "their" in connection with an indefinite third person antecedent.
Churchyard provides an example with a message:
it's time for anyone who still thinks that singular "their" is so-called "bad grammar" to get rid of their prejudices and pedantry!
He explains that this use of "their" dates back to the 14th century, when the pronominal system of modern English was first being formed. "Singular their" was first faulted (by a grammarian applying mistaken analogies from Latin) in 1795, but continued to be used by many respected writers up to the present day. Churchyard's argument is essentially historical -- "singular their" has been a part of English from the start, and the movement to exclude it is an artificial intrusion. Churchyard's evidence is certainly impressive -- seldom has so massive an apparatus of scholarship been deployed to rout the forces of pedantry.
Pinker makes a different argument. He suggests that those who fault "singular their" for violating the rules of grammatical agreement have wrongly analyzed the grammar of the situation, or at least have mixed up two things that need to be kept apart.
Some pronouns refer to determinate (if perhaps imaginary) things: Ann, Sam's nightmares, the milky way. In this case, pronouns naturally reflect the number of their referent. No one who knows English would say "Kim hurt their hand," even if unsure whether Kim is male or female.
Other pronouns don't really refer to anything at all, but instead function like what logicians call "bound variables", place holders in phrases that express relationships among sets of things. For instance, when we say "every girl loves her mother," the pronoun her doesn't refer to any particular girl, but instead helps to establish a certain relationship between girls and mothers, namely that every girl has just one.
The grammar (and logic) of quantifiers like "every" is actually quite subtle and difficult to get right. The ancient Greek (and Roman) logicians (and grammarians) were not able to devise a workable approach, nor were the logicans of Medieval Europe. The first adequate quantificational logic was only devised about a century ago, by Gottloeb Frege and Bertrand Russell. They were working on the foundations of mathematics; the relationship between the grammar and the logic of quantificational expressions in natural languages remains a topic of research to this day. So it's not surprising that a language maven in 1795 (or 1997!) should assume an analysis of quantifiers in English that is demonstrably wrong.
Not everyone is convinced by these arguments.
Jack Lynch's excellent Grammar and Style Notes say that in such cases
the colloquial their (a plural) doesn't agree with the verb, and is not grammatically correct. We use this often in speaking -- "a friend of mine called me." "What did they say?" -- but, although many writers have used it (see examples from Jane Austen), it often makes for bad formal writing today.
To read the whole of Lynch's commentary, look in his on-line notes under "Sexist language and the indefinite third person."
Lynch's "Jane Austen" link connects to Churchyard's page, and he explicitly concedes the historical point. He still believes in the agreement argument -- his position seems to be that agreement failure is a complicated business, but he knows it when he sees it. He may well be wrong, but at this point we are putting one set of native-speaker intuitions (from Pinker and Churchyard) up against another (from Lynch).
After two centuries of struggle, the anti-singular-their forces have won the hearts and minds of an influential fraction of the population. Thanks to Churchyard, Pinker and others, they can't get away with claiming that "singular their" is an example of the decay of the English language, or that it is a violation of the laws of logic.
Prohibition of "singular their" is an innovation, and both the logic and the grammar behind it are shaky at best. However, one can grant these points and still agree with Lynch that "it often makes for bad formal writing today."
For Churchyard, this is a concession to stupidity. For Lynch, it is a recognition of reality, and perhaps also an expression of his own taste.
But aren't these just mistakes?
Surely not every bugbear of the language mavens is an arbitrary prejudice foisted on a credulous public.
Speakers and writers may use a completely inappropriate word that happens to sound like the one they meant, or combine metaphors into phrases whose literal meanings are ludicrous, or start with one cliche and end with another, or otherwise use language badly.
There were tears strolling down their faces.
Do linguists defend these malefactors too?
No. Especially not the computers. A mistake is a mistake.
However, we should point out that mistakes of this kind often become part of the language after a while. There are plenty of things in the modern standard English that started out as malapropisms, and if we paid attention to the source of every originally-metaphorical word, almost every phrase could be criticized.
For instance, the the word "muscle" is from Latin musculus "little mouse". If we kept this original meaning in mind, an expression like "put some muscle into law enforcement" would seem pretty silly --- put a small mouse into law enforcement -- Mickey or Minnie? In fact, the expression is fine, because the etymology of the word "muscle" has entirely faded out of our consciousness.
A problem arises when such changes are in progress. These cases are the real stock in trade of the language mavens, who often give useful advice about the status of one struggle or another in this arena .
The biggest recent battle in this area was the 1996 Ebonics debate. Here is the full text of the 'Ebonics' Resolution adopted by the Oakland school board.
Here is an a Pacific News Service story in which Joan Walsh argues that the ebonics debate "in fact ... reflects rising multiminority tensions over resources and respect."
Finally, here is a 1972 magazine article by Bill Labov, Academic Ignorance and Black Intelligence , that discusses many relevant issues almost 25 years before the event.
A short historical list of obscure prescriptivist bugbears
Descriptive linguists like to poke fun at prescriptivists by citing some historical objections that are hard to understand today. This is a bit unfair, since of course the examples are selected from cases where complaint and ridicule failed to stem the tide of change. One might also cite a set of linguistic innovations that died out instead of taking over. On the other hand, people generally feel compelled to speak out against a particular usage just in case it is spreading.
For instance, in 1586, Angel Day ridiculed exasperate, egregious and arcane as being "preposterous and confused."
Jonathan Swift, in 1710, objected to mob, operations, ambassadors, communications, preliminaries and banter. Can you figure out why?
See if you can determine what led a commentator in London to attack this passage by Thomas Jefferson, from Notes on the State of Virginia, as "degraded" and "vicious" in its misuse of the English language:
If you're like most modern readers, it will surprise you that the complaint should have focused on belittle, which was viewed as a barbarous American coinage. Jefferson's use in this passage is the earliest citation given in the Oxford English Dictionary.
In 1785, James Beattie objected vehemently to the use of reform for reformation, approval for approbation, novel for new, existence for life, and capture for take militarily.
In 1837, the Englishman Captain Frederick Marryat ridiculed American usage of fix for prepare, stoop for porch, great for splendid, right away for at once, and strike for attack.
In books like Words and Their Uses (1870) and Everyday English (1880), Richard Grant White objected to "words that are not words, ... a cause of great discomfort to all right thinking, straightforward people." His examples include reliable, telegraph, donate, jeopardize and gubernatorial.
White also objects to words that are really words, but are "constantly
Note that Marryat and White, only 33 years apart though on opposite sides of the Atlantic, are on opposite sides with respect to the use of "spendid."
It is not only the prescriptivists of earlier centuries whose concerns sometimes seem obscure to us today. For instance, within the past generation, the language maven Edwin Newman has diagnosed a problem with sentences like this:
It might be "blight, bloat, illiteracy, disrepect for language, misspelling, comma faults, dangling participles, or flagrant propaganda" -- these are the sins that Newman announces he is campaigning against. Can you tell what the problem is in this case? The answer is the use of a word formed with the affix -ize, which Newman thinks is ugly. Prioritize and personalize are also stigmatized for him.
How about this sentence, in which Newman finds a different but equally
The answer? "You may convince that. You may convince of. You may not convince to."
One last Newmanity:
The government admits to more than 300 dead, giving a "body count" of 225 rebels, about 50 civilians, and only 29 of its own troops.
What's the problem here? "When -- and more to the point, why -- did a troop become the same thing as a soldier? A troop is a body of men. Tear those patches off your sashes, all you Girl Scout troops. And never mind the American Heritage Dictionary's permissive third entry: Military units, soldiers.' "
The case of the disappearing endings
Richard Faust, in Columbia Magazine, 11/83, points out that there is
a historical tendency for the -ed ending to drop in commonly-used
terms that start out as phrases of the form Verb-ed Noun:
Bilingualism, stigmatized dialects and linguistic nationalism
Linguistic prescriptivism often takes on shades of nationalism as well
as morality. In 1926, the National Council of Teachers of English urged
its members to have their children recite this Better Speech Week Pledge:
I love the United States of America. I love my country's flag. I love my country's language. I promise:
Feelings sometimes run a bit high about standards of English usage, but there are real language wars out there, that tear countries apart. The Ephraimites died over the pronunciation of /s/ -- when completely different languages are in contact, it's even easier to make linguistic differences a point of conflict. We'll take this topic up in detail later in the course. For some echoes of the current topic, read a recent essay by Bob King on the Official English movement.
Some other (optional!) links
Usage Experts Change
Their Minds, Too
Language Log on "g-dropping", preposition stranding (and the false counter-example that is falsely attributed to Churchill), that vs. which, sentences that start with "And", genitive antecedents (more here), a field guide to prescriptivists, grammar cranks, WTF grammar, Horace and Quintilian on correct language, David Foster Wallace as a "snoot", copy editors are not always right, Lynne Truss thinks Thomas Jefferson should be "struck by lightning, hacked up on the spot and buried in an unmarked grave", and many other posts.