Ṭ - ṭ

=ṭa   [ṭa]   Particle. Focus.

ṭa*   [-]   Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Instr Verb Root. do quickly and excitedly.

daṭadaṭa*   [daṭadáṭaw]  da-, ṭa*. Reduplicating Verb. do something in a hurry, rush. daṭadáṭanʔwadu to rush around. daṭadáṭatʰmuʔ several to rush around. daṭadaṭa D: Imperative. daṭadaṭammeʔ D: Plural Imperative. daṭadáṭawe· ʔa I’m hurrying (to finish, get ready). cohtó·ti ʔe· ʔa daṭadáṭawanʔ I am hurrying to go. ʔacacʼ em – cohtó·ti – daṭadáṭanʔwanʔ the man is rushing around getting ready to go.

muṭamuṭa*   [muṭamuṭaw]  mu-, ṭa*. Reduplicating Verb. shoot excitedly, hurriedly, quickly. bihše šúhṭʰa· meʔ dono tol šihmi muṭamúṭaw in open deer season guns are popping in rapid fire in the hills.

šaṭašata*   [šaṭašataw]  ša-, ṭa*. Reduplicating Verb. running around excited; excited jumping up and down (no noise nec.) šaṭašaṭanʔwadu to scurry, wheeling and rushing around fast on legs like a horse. kawa·yu hiʔba· šaṭašaṭanʔwanʔ wild horse stamps and moves around (nervously). qahmati·bícʼbina šaṭašaṭanʔwanʔ he must have got angry; he is moving fast (when mad, act quick, hard, grim, short; snap).

ṭacʼqʰa   [ṭacʼqʰa]  . Place Name. Sand Springs.

ṭakaya   [ṭakáya]   Noun. folks, people you know. ṭakayahca ṭakayayacʰma ṭakáya ṭʼo· where are the rest of the people? ṭakáya qʼoʔdi good folks.

ṭakʼ   [ṭakʼ]   Interjection. "It just came to me," just remembered; or just got the idea.

ṭal*   [-]   Instr Verb Root. flared.

caṭalʔ*   [caṭálʔ]  ca-, ṭal*. Verb. be flared.

ca·ṭalʔmenʔ   [cá·ṭalʔmenʔ]  caṭalʔ*. Proper Name. (a woman’s name).

ca·ṭalʔṭa   [cá·ṭalʔṭa]  caṭalʔ*. Ideophone Adjective. flared. šima cá·ṭalʔṭa flared ears.

ṭala*   [-]   Cooccurrence: occurs with R. Verb. make a rattling sound , like a barrel rolling with something in it.

ṭalaṭala   [ṭalaṭálaw]  ṭala*. Animate Mimetic. sound of old wagon wheel rattling.

ṭalaṭala   [ṭalaṭálaw]  ṭala*. Animate Mimetic. sound of old wagon wheel rattling.

ṭam*   [-]   Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Variant: ṭa·m. Instr Verb Root. make sound of slam.

haṭamhaṭam*   [haṭámhaṭamʔ]  ha-, ṭam*. Reduplicating Verb. foot hitting repeatedly against something, making a rapping sound, not nec. in air.

puṭampuṭam*   [puṭámpuṭamʔ]  pʰu-, ṭam*. Reduplicating Verb. sound of stick moving back and forth against house.

ṭaʔqʼo   [ṭaʔqʼo]   1 • Noun. salt. bihše ṭáʔqo sʼiw to salt meat, salted meat.

2 • Adjective. salty.

koci·na bihše ṭaʔqʼo sʼiw   [koci·na bihše ṭaʔqʼo sʼiw]  koci·na bihše, ṭaʔqʼo, sʼi*1. Noun. salted pork. compare: bihše ṭaʔqʼo sʼiw.

ṭaʔsʼi*   [ṭáʔsʼiw]   Verb. 1 • try in vain. ṭáʔsʼiwa "Don't you remember?" ṭáʔsʼiti min ʔa· haʔdi móqa·du bihše tálhqʰaʔ mo·bícʰqatimin "I tried to do so but failed; there, I ran off, towards deer, to make it run away." ṭáʔsʼiti min pʰalá hqawi·cedu you keep going back (to your husband) but it is in vain. Example Variant: ṭaʔsʼitíyihe ṭa ma pʰalá hqowi·cedu.. ṭaʔsʼití min – ha·ba ʔóhqawa·dun cʰiʔyicʰíʔyiw no headway, but, sticking tongue out, scribbling away.

2 • not remember.

ṭa·m   [ṭa·m]  ṭam*.

ṭa·n*1   [-]   Instr Verb Root. make sound of slam.

cuṭa·n*   [cuṭanʔ]  cu-, ṭa·n*1, cu-, ṭa·n*1. Verb. make sound of bump (less than diṭa·n). cuṭa·nin several bumped (bumps) (aural). cuṭancin one bumped (aural); cuṭa·man [??] baqʼo tʰín cuṭancinne· be· heʔéy ʔtʰin something bumped back here somewhere.

cuṭa·n*   [cuṭanʔ]  cu-, ṭa·n*1, cu-, ṭa·n*1. Verb. make sound of bump (less than diṭa·n). cuṭa·nin several bumped (bumps) (aural). cuṭancin one bumped (aural); cuṭa·man [??] baqʼo tʰín cuṭancinne· be· heʔéy ʔtʰin something bumped back here somewhere.

diṭa·n*   [diṭanʔ]  di-, ṭa·n*1. Verb. make sound of slam (more than cuṭa·n). hóhwa diṭa·man a door slammed. Example Variant: hohwa diṭa·nin.. diṭanciy Example Variant: diṭamciy. tá·pʰla ʔahqal diṭani·bi·y the long board flipped up on being dropped.

ṭa·n*2   [-]   Instr Verb Root. side of long object be in contact with something at one end only.

daṭa·n*   [daṭanʔ]  da-, ṭa·n*2. Verb. side of long object be in contact with something at one end only, with the hand (palm), paw; by waves. daṭanmaw to hold a long board down while the other sticks out over space. ʔa· tápʰla daṭanmapʰíla, šuqʰa maʔal ʔ while I am holding the board down, saw this off.

haṭa·n*   [haṭanʔ]  ha-, ṭa·n*2. Verb. leg hang, project, not touching anything, swinging. šahku háṭanmaw to hold leg over space. haṭánhaṭanʔ moving back and forth with leg out in air, not nec, hitting anything.

hiṭa·n*   [hiṭanʔ]  hi-, ṭa·n*2. Verb. side of long object be in contact with the body. šiʔba wí hiyemán hiṭanma with body, hold it down sticking out!

piṭa·n*   [piṭanʔ]  pʰi-, ṭa·n*2. Verb. side of long object flip up; warped from water. piṭani·biʔ to step on board and other end flips up.

puṭa·n*   [puṭanʔ]  pʰu-, ṭa·n*2. Verb. side of long object be in contact with something at one end only, by blowing. ʔahca híyeʔ ʔaháy ʔʔomal ʔihya wi puṭánpuṭa·n the stick projecting, by the wind is in the air moved back and forth against the house.

qaṭa·n*   [qaṭanʔ]  qa-, ṭa·n*2. Verb. flipped up. pili·li wí qaṭʼa·ba qaṭani·bi·y with a wheel ran over it and it flipped up. (not entirely but just one end) (EP not sure though; probably not nec. so). Usages note: older language.

šuṭa·n*   [šuṭanʔ]  šu-, ṭa·n*2. Verb. side of long object be in contact with something at one end only, by pulling, pushing and pulling; with a long flexible object. ʔila dacepʰi mul šuṭanma grab the nose and hold it pulled up away from (lip).

ṭa·š*1   [-]   Instr Verb Root. fade.

daṭa·š*   [daṭaš]  da-, ṭa·š*1. Verb. have grey hair; grow grey hair; fade. cuʔcʼu dáṭaši·ci grow grey! cuʔcʼu dátahšibicʰmeʔ grow grey to several! daṭa·šiʔ to fade in washing. qahle dáṭaši·biʔ faded white. daṭašmaw standing or sitting with grey hair. daṭáhšimʔ several standing or sitting with grey hair. haʔú ṭʼo ʔacaʔ tʼílekinʔ cuʔcʼu dáṭa·šicʰqʰ that old man has faded grey. Example Variant: ...dáṭa·ši·y.. haʔú ṭʼo ʔacaʔ tʼílikinʔ cuʔcʼu máʔyul daṭašciw that old man is sitting with only grey hair. haʔú ṭʼo ʔacaʔ ninéʔca cuʔcʼu dáṭahšimʔ those old men are faded grey (standing or sitting).

duṭa·š*   [duṭaš]  du-, ṭa·š*1, du-, ṭa·š*1. Verb. rub (stain) away with finger. duṭašici D: Semelfactive, Imperative. duṭa·šiʔ to rub stain off with finger.

duṭa·š*   [duṭaš]  du-, ṭa·š*1, du-, ṭa·š*1. Verb. rub (stain) away with finger. duṭašici D: Semelfactive, Imperative. duṭa·šiʔ to rub stain off with finger.

muṭa·š*   [muṭaš]  mu-, ṭa·š*1, mu-, ṭa·š*1. Verb. fade with heat, in the sun. muṭa·šiʔ to fade in sun. muṭaša·ducé·du D: Durative. ʔama· ṭʼi qahle mútaša·duʔ it’s turned white (referring to brown grass) everywhere. mi ʔacacʼ em weʔé· muṭaša·du·y that man with faded (clothes) went way away. muṭa·šícʰqaw to bleach. muhṭantalaʔ to fade in the sun. mu·ṭašṭaša faded in the sun.

muṭa·š*   [muṭaš]  mu-, ṭa·š*1, mu-, ṭa·š*1. Verb. fade with heat, in the sun. muṭa·šiʔ to fade in sun. muṭaša·ducé·du D: Durative. ʔama· ṭʼi qahle mútaša·duʔ it’s turned white (referring to brown grass) everywhere. mi ʔacacʼ em weʔé· muṭaša·du·y that man with faded (clothes) went way away. muṭa·šícʰqaw to bleach. muhṭantalaʔ to fade in the sun. mu·ṭašṭaša faded in the sun.

mu·ṭašṭaša   [mu·ṭášṭasaʔ]  mu-, ṭa·š*1. Ideophone Adjective. faded. taqʰma mu·ṭášṭašaʔ šaqa·cʼela I’m wearing a faded dress.

puṭa·š*   [puṭaš]  pʰu-, ṭa·š*1. Verb. fade by blowing; blow bare. puṭa·šiʔ to fade in wind. puṭa·šciw to blow bare.

pu·ṭašṭaša   [pu·ṭášṭaša]  pʰu-, ṭa·š*1. Ideophone Adjective. wind-faded. kʼaṭa pu·ṭášṭaša faded cloth. ʔihya yów hcʰilʔbina pu·ṭášṭasacʰqʰ it must have been hanging in the wind and faded.

ṭa·š*2   [ṭa·š]   Noun. giant (in mythical names).

ṭa·t*   [-]   Instr Verb Root. twist.

baṭa·t*   [baṭaʔ]  ba-, ṭa·t*. Verb. tongue get twisted by speaking. cahnó hku cila cahno·dun to ha·ba baṭatʰmulí·cʼenʔ whenever I say one word a while, my tongue gets twisted up.

ciṭa·t*   [ciṭaʔ´]  cʰi-, ṭa·t*. Verb. twist by holding a small part of a large object. baqʼo tʰín ciqʰala·dánʔbina ciṭatá·danʔqa· maʔu ciba· tʰin someone must have been dragging something here; it made a twisted mark.

diṭa·t*   [diṭaʔ]  di-, ṭa·t*. Verb. fall and twist; fall twisted. diṭatʰcí· mihcay they fell twisted.

haṭa·t*   [haṭaʔ]  ha-, ṭa·t*. Verb. twist body. šiʔba haṭatʰmuliʔ to twist body around.

muṭa·t*   [muṭaʔ]  mu-, ṭa·t*, mu-, ṭa·t*. Verb. twist. muṭátʰci twist your body!

muṭa·t*   [muṭaʔ]  mu-, ṭa·t*, mu-, ṭa·t*. Verb. twist. muṭátʰci twist your body!

piṭa·t*   [piṭaʔ]  pʰi-, ṭa·t*. Verb. twist a long object, with the eyes. piṭátʰci twist your neck!

šuṭa·t*   [šuṭaʔ]  šu-, ṭa·t*. Verb. twist; pull and twist. šuṭahtimu·liʔ qʼoʔo twisting around dance. šuṭatʰci twist (something)! šuṭáhti twist several! šuṭatʰcimé·du D: Durative. šuṭahtimeʔ D: Plural Imperative. šuṭa·ti (to one) several twists. ʔisa· šuṭátʰciwiye· to· ma you twist my arm. last dance on July 4, 1959,

ṭa·wi   [ṭa·wi]  ta·wi.

ṭe·m*   [-]   Instr Verb Root. several identical things emerge from same place; twinned, forked.

baṭe·m*   [baṭemʔ]  ba-, ṭe·m*. Verb. several identical things emerge from same place; twinned, forked, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno báṭe·maʔ qal e· maʔu ʔacaʔ this man is one who likes to say the same word over and over. cahno ʔel baṭe·m he is saying one word over and over. qʰale cúṭemʔ several trees grown together. qʰale puʔšul cuṭemʔ top of tree where several branches come out from one spot. Example Variant: qʰale pušu· cuṭemʔ. cuṭe·ma cuṭemá·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. ʔiša· cuṭemʔ either half of arm. Example Variant: ʔiša cúṭemʔ. to ʔišacúṭemʔ my arm. cuṭe·ma D: Imperative. cuṭemmeʔ D: Plural Imperative. cuṭemay several forks (of fingers, etc.)

cuṭe·m*   [cuṭemʔ]  cu-, ṭe·m*, cu-, ṭe·m*. Verb. a fork, juncture (n.d.) heʔe cuṭemʔ hair whorl. hoʔtʼo cúṭemʔ crown of head with hair in whorl around spot. hoʔtʼo cuṭemʔ head part with swirl.

cuṭe·m*   [cuṭemʔ]  cu-, ṭe·m*, cu-, ṭe·m*. Verb. a fork, juncture (n.d.) heʔe cuṭemʔ hair whorl. hoʔtʼo cúṭemʔ crown of head with hair in whorl around spot. hoʔtʼo cuṭemʔ head part with swirl.

ṭi*1   [-]   Instr Verb Root. be uprooting.

cuṭi*   [cuṭiw]  cu-, ṭi*1. Verb. uprooted by stream of water (from hose).

haṭi*   [haṭiw]  ha-, ṭi*1. Verb. kick up.

maṭi*   [maṭiw]  ma-2, ṭi*1. Verb. be uprooting by walking on. tiʔkʰe maʔá ʔbaʔ wina· wanʔwánʔbina ṭʼi maṭiqʰ he has been walking around on his vegetables and uprooted all with feet.

piṭi*   [piṭiw]  pʰi-, ṭi*1. Verb. be uprooting, with a stick. pʰaláʔcayʔ yaʔ piṭíbi·cin wanʔwanʔ the whiteman is going around striking the ground with side of stick (testing for something). Example Variant: piṭiti·bicin₃.

siṭi*   [siṭiw]  si-, ṭi*1. Verb. uproot with water, rain. ʔana· ʔihcʰe díbucʔbina qadi ṭʼí siṭiqʰ it must have rained so much, all the grass has come out by the roots.

šuṭi*   [šuṭiw]  šu-, ṭi*1. Verb. uproot by pulling. šuṭiʔ to pull (flower, not post) out (of ground). šuṭi·ci D: Semelfactive, Imperative. šuṭi·tʰuʔ D: Negative. šuṭimeʔ D: Plural Imperative. šuṭitá·duwa·du D: Durative. šuṭicí·duce·du D: Durative, Directional "away". šuṭici·ducé·du D: Durative, Directional "away". šuṭi·ti ready to pull one. šuṭiti to pull several. heʔe šuṭi·cʼi pull hair out! ciʔdom šuṭi·ci pull out a flower!

ṭic*   [ṭiʔ]  ṭi*1, ṭi*1. Verb. uproot one.

ṭic*   [ṭiʔ]  ṭi*1, ṭi*1. Verb. uproot one.

ṭi*2   [-]   Instr Verb Root. glow.

cuṭicuṭi*   [cuṭicuṭiw]  cu-, ṭi*2. Reduplicating Verb. glow (dimly). (ʔoho) cuṭicúṭiw (fire) to glow (of dim firelight). bilahwal dono tol ʔoho cúṭicuṭi cadila· duwe last night across on the hill I saw a fire glowing. cuṭicúṭita·du D: Durative. cuṭicúṭimmeʔ D: Plural Imperative. cuṭicúṭici·du D: Durative. cuṭicúṭitʰuʔ D: Absolutive.

cʰiṭicʰiṭi*   [cʰiṭicʰíṭiw]  cʰi-, ṭi*2. Reduplicating Verb. be red hot. cʰiṭicʰiṭiʔ to get red hot.

ṭi*3   [-]   Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Instr Verb Root. be pounding the ground, making a thump; falling on the ground. synonyms: ṭit*.

diṭidiṭi*   [diṭidiṭiw]  di-, ṭi*3. Reduplicating Verb. sound of many things falling (apples, rocks on floor or ground, not leaves, rocks on concrete.

duṭiduṭi*   [duṭiduṭiw]  du-, ṭi*3. Reduplicating Verb. sound of horse trotting. duṭiduṭi·du sound of horse trotting along.

haṭihaṭi*   [haṭihaṭiw]  ha-, ṭi*3. Reduplicating Verb. kick around on ground making sound (not accepted for similar sound on chair).

maṭimaṭi*   [maṭimaṭiw]  ma-2, ṭi*3. Reduplicating Verb. make noise pounding the ground, trotting along. kawa·yu ʔem dohkodóko·dun, maṭimáti·dun I hear the horse is trotting along making the noise of trotting along.

miṭimiṭi*   [miṭimiṭiw]  mi-2, ṭi*3. Reduplicating Verb. lie on stomach, kick against flor repeatedly with toe (making noise probably).

muṭimuṭi*   [muṭimuṭiw]  mu-, ṭi*3. Reduplicating Verb. shake apple tree and they fall, making dropping noise on the ground. naṭá yya hca – qʰaʔbe wi šiʔbaši – muṭimúṭiw children are throwing rocks at animals. (many rocks filling the air; not talking about the noise).

paṭipaṭi*   [paṭipáṭiw]  pʰa-, ṭi*3. Reduplicating Verb. pounding noise on ground or possibly on chair too. compare: pahṭihṭi*.

ṭic*   [ṭiʔ]  ṭi*1, ṭi*1. Verb. uproot one.

ṭihš*   [-]  ṭi·š*1. Instr Verb Root. stretched tight.

ṭilaš   [ṭilaš]   Noun. scar, cicatrix; bump, lump; chip in rock or steel. ṭilaš coboci·bi·y a spot swelled (on arm from being hit). compare: qaṭi.

ṭili*   [ṭiliw]   Cooccurrence: occurs with R. Verb. make trembling noise.

ṭiliṭili*   [ṭiliṭiliw]  ṭili*. Verb. roll, spin. ṭiliṭílihtadu to roll.

ṭiliṭili*   [ṭiliṭiliw]  ṭili*. Verb. roll, spin. ṭiliṭílihtadu to roll.

ṭim   [ṭim]   Inanimate Mimetic. drum sound?

ṭipʰ   [ṭipʰ]   Inanimate Mimetic. ?? compare: hkilh*, kili*, kipʰ, hkibit*, tibi·t*, kilililili, kilil.

ṭit*   [-]   Cooccurrence: -i·bi·c-:. Instr Verb Root. strike ground with side of stick. synonyms: ṭi*3.

ṭiṭi*   [-]   Instr Verb Root. ??

ṭiṭim*   [-]   Instr Verb Root. stretch across.

caṭiṭim*   [caṭiṭimʔ]  ca-, ṭiṭim*. Verb. long object stretch across something. caṭiṭí·maw stick to be across doorway, pencil in mouth stretched across inside. hisʼu· ma miʔkʰe šihmi tol dudalá·ba caʔṭímqaw you laid an arrow stretched across your bow aiming. Example Variant: ... caʔṭimqaw₇..

ciṭiṭim*   [ciṭiṭímʔ]  cʰi-, ṭiṭim*. Verb. stretch across, by holding a small part of a larger object, e.g. a handle. ciṭiṭi·mahqa sulemaṭʼ el make the string lie across!

daṭiṭim*   [daṭiṭimʔ]  da-, ṭiṭim*. Variant: daṭiṭí·mame·duwa·du. Verb. stretch across, with the hand (palm), paw; by waves. daṭiṭí·ma D: Imperative. daṭiṭí·mame·du D: Durative. daṭiṭí·maci·du D: Durative. daṭiṭí·mawa·du D: Durative. daṭiṭí·mawa·duce·du D: Durative. Example Variant: daṭiṭí·maci·duwa·du. tí·na wi daṭiṭí·ma stretch arm across in tub.

duṭiṭim*   [duṭiṭimʔ]  du-, ṭiṭim*. Verb. expand, stretch, finger and thumb across inside a box. sulemáʔ duṭiṭimʔ to stretch string across (in or out of something).

haṭiṭim*   [haṭiṭimʔ]  ha-, ṭiṭim*. Verb. put leg across space, as between chair and footrest. haʔdi lame·sa tol slinky ʔem muṭkṭkʼ·maba muṭímciyʔ over there on the table Slinky stretched across and pulled itself back.

puṭiṭim*   [puṭiṭimʔ]  pʰu-, ṭiṭim*. Verb. stretch across by blowing. kíte biláhwal puṭiṭi·may the kite (string) blew across (river, two hills, two trees). Example Variant: puṭiṭimy₃..

šuṭiṭim*   [šuṭiṭimʔ]  šu-, ṭiṭim*. Verb. stretch across with a flexible object. šuṭiṭi·ma rope stretched across. mul wá·yr šuṭiṭí·ma stretch that wire (stranded wire)! mul wá·yr šuṭiṭí·ma stretch that (stranded wire)! (GJ) (EP adds stretch "across". synonyms: šukimci*.

ṭi·l*   [-]   Instr Verb Root. lie with legs up.

haṭilhaṭil*   [haṭilhaṭilʔ]  ha-, ṭi·l*, ha-, ṭi·l*. Verb. moving legs in air but spreading and closing.

haṭilhaṭil*   [haṭilhaṭilʔ]  ha-, ṭi·l*, ha-, ṭi·l*. Verb. moving legs in air but spreading and closing.

haṭi·l*   [haṭilʔ]  ha-, ṭi·l*, ha-, ṭi·l*. Verb. lie with legs up. haṭila·duci to lie down with legs up (of horse). haṭilmaw to be lying with legs held still in air. Example Variant: haṭʰilmaw. haṭíhlimʔ D: Locative, Absolutive. synonyms: haṭʰilhaṭʰil*.

haṭi·l*   [haṭilʔ]  ha-, ṭi·l*, ha-, ṭi·l*. Verb. lie with legs up. haṭila·duci to lie down with legs up (of horse). haṭilmaw to be lying with legs held still in air. Example Variant: haṭʰilmaw. haṭíhlimʔ D: Locative, Absolutive. synonyms: haṭʰilhaṭʰil*.

ṭi·m*1   [-]   Instr Verb Root. wave around legs.

haṭi·m*   [haṭimʔ]  ha-, ṭi·m*2, ṭi·m*1. Verb. wave legs around in the air. haṭima·duwá·du to wave legs around in air (no sound).

ṭi·m*2   [-]   Instr Verb Root. one thing fall several times, hitting ground with thump.

haṭi·m*   [haṭimʔ]  ha-, ṭi·m*2, ṭi·m*1. Verb. wave legs around in the air. haṭima·duwá·du to wave legs around in air (no sound).

ṭi·š*1   [-]   Variant: ṭihš*. Instr Verb Root. open eyes wide. compare: bo·š*, bo·kʼ*, bu·kʼ*, ʔbu*5, buš*, bu·š*, htoš*2, tu*3, tuš*, ṭu·š*, ʔbo*5, bo·l*.

piṭi·š*   [piṭiš]  pʰi-, ṭi·š*1. Verb. open eyes wide. piṭiši·bici open your eyes!

piṭišci*   [piṭišciw]  piṭi·š*, piṭi·š*. Variant: piṭišaq. Verb. open eyes (not big). huʔú· piṭišciwe· ma you have your eyes open (not nec. wide). Example Variant: ...piṭišmawe· ma.. compare: pi·ṭišṭiši.

piṭišci*   [piṭišciw]  piṭi·š*, piṭi·š*. Variant: piṭišaq. Verb. open eyes (not big). huʔú· piṭišciwe· ma you have your eyes open (not nec. wide). Example Variant: ...piṭišmawe· ma.. compare: pi·ṭišṭiši.

pi·ṭišṭiši   [pi·ṭíšṭiši]  ṭi·š*2, piṭi·š*. Ideophone Adjective. with wide-open eyes; big eyed. ʔacaʔ pí·ṭišṭiši big-eyed man. compare: piṭišci*.

ṭi·š*2   [-]   Instr Verb Root. stretched tight, of a surface.

biṭi·š*   [biṭiš]  bi-, ṭi·š*2. Variant: biṭihši*. Verb. stretch (lips) tight. hasʼíʔda biṭiši·yicʼi tighten your lips up!

daṭi·š*   [daṭiš]  da-, ṭi·š*2. Variant: daṭihš*. Verb. stretched tight, of a surface or cloth, with the hand. daṭi·siʔ (semelfactive) to inflate or stretch out cloth or skin (not string). Example Variant: daṭisi·ci ~ daṭi°ši°c- ~ daṭíšciw. daṭi·sí·tʰuʔ D: Negative. Example Variant: daṭišcitʰuʔ. šeʔéʔ tol kʼaṭa daṭišmapʰí ʔahqʰa ṭʼá·ma stretch the cloth over (the mouth of) the container and pour the water in (through). mu šínalma· duséhyaqocʼ em ṭʼo ʔahqʰa yó· daʔṭʼubúʔ tʰin sóh daṭiši·cenʔ when (I) put that pillowcase in it did not submerge; it just inflated. compare: daki·š*.

maṭi·š*   [maṭiš]  ma-2, ṭi·š*2. Variant: maṭihš*. Verb. stretched tight, of a surface, by stepping on it; or pressing with the sole of the foot. ʔaná· mul mišukʰ li ʔama· maʔqʼácʼba maṭi·šícʰmela I pressed with feet something in that sack so much it’s stretched tight.

muṭi·š*   [muṭiš]  mu-, ṭi·š*2. Variant: muṭihš*. Verb. stretched tight, of a surface, with a quick movement, heat, light, mind or emotions. muṭiša·du cake in oven to get bubbles on it.

pi·ṭišṭiši   [pi·ṭíšṭiši]  ṭi·š*2, piṭi·š*. Ideophone Adjective. with wide-open eyes; big eyed. ʔacaʔ pí·ṭišṭiši big-eyed man. compare: piṭišci*.

puṭi·š*   [puṭiš]  pʰu-, ṭi·š*2. Verb. stretched tight, of a surface, from blowing. puṭi·šiʔ D: Absolutive. puṭíhši· D: Plural, Imperative. puṭi·šicʰqa blow up your balloon! puṭíhši inflate (to balloon)! puṭiši·ci inflate (one balloon)! puṭiši·cedú·cedu D: Durative, Directional "away". puṭihšiyicʼmeʔ D: Plural Imperative, Reflexive. puṭíhšiyi·cʼiwacʼmeʔ D: Plural Imperative, Reflexive. puṭíhšiyiʔcicʼmeʔ D: Plural Imperative, Reflexive.

puṭihšiw   [puṭíhšiw]  puṭi·š*. Noun. balloon, bubble.

qaṭi·š*   [qaṭiš]  qa-, ṭi·š*2. Variant: qaṭihš*. Verb. be bloated, stretched tight, from eating. qaṭi·šiʔ bloat by eating. kʼaṭa qaṭi·šíʔ šatʰqacʼbina qaṭišciw he must have put on tight clothes; he is in tight clothes.

siṭi·š*   [siṭiš]  si-, ṭi·š*2. Variant: siṭihš*. Verb. liquid stretch surface of something tight; be bloated. ʔahqʰa wí ʔuhqʰa siṭiši·yícʼbina siṭišmaw he must have been drinking too much water; his stomach is bloated with water.

ṭo   [ṭo]  ʔtʼo*2.

ṭolo*   [ṭolo]   sound of rattling in can?

ṭoloṭolo*   [ṭoloṭolow]  ṭolo*. Reduplicating Verb. sound of something rattling inside large metal tin after it's been kicked. compare: kʰowokʰowo*, kiṭi*, tolotolo*, polopolo*, kʰowokʰowo*.

ṭolom   [ṭolomʔ]   Animate Mimetic. sound of hammer in a can. compare: pihṭohṭo*.

ṭoloṭolo*   [ṭoloṭolow]  ṭolo*. Reduplicating Verb. sound of something rattling inside large metal tin after it's been kicked. compare: kʰowokʰowo*, kiṭi*, tolotolo*, polopolo*, kʰowokʰowo*.

ṭopʰ   [ṭopʰ]   Inanimate Mimetic. ?? compare: kopʰ.

ṭoš*   [-]   Instr Verb Root. be big-eyed.

piṭoš*   [piṭoš]  pʰi-, ṭoš*. Verb. be big-eyed. piṭošciw to sit with big eyes. Example Variant: piṭošmaw. piṭošmaʔ to go by with big eyes (south). piṭošmaci D: Semelfactive, Imperative. piṭošaʔ to go by with big eyes (north). ʔacaʔ huʔú· ʔahṭʰi· ʔem ṭʼo mu ʔama· cicʼi·dun piṭóšpiṭo·šam the big-eyed man while doing things is moving his big eyes around (by moving head).

pi·ṭošṭošo2   [pi·ṭóšṭošo]  pʰi-, ṭoš*. Ideophone Adjective. big-eyed.

ṭo·l*   [-]   Instr Verb Root. be making depression; make hole not all way through. compare: kʼol; synonyms: hqʰolh*, qʰol*, tʰol*, qʰolo*, tʰolo*, hṭʰolh*, bo·l*, kʼo·l*.

baṭo·l*   [baṭolʔ]  ba-, ṭo·l*. Verb. peck a hole; keep saying same thing. sʼihta yaʔ ya·pálka báṭolʔ the bird keeps pecking in one place on the apple. naṭa qáwi yaʔ maʔel tú·lse bahqoṭólqaqacʼba kihlaʔ baṭó·l the child being refused candy by his father still keeps asking. synonyms: babo·l*; compare: bakʼo·l*, babo·l*.

biṭo·l*   [biṭolʔ]  bi-, ṭo·l*. Verb. be making depression, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon); insects to eat holes (all through clothes). hoʔo bíṭolʔ cavity in teeth. kʼaṭáʔ yacʰma qʰale tol ʔimo bíṭo·lacʼqʰ woodpeckers have drilled a hole in the tree.

caṭo·l*   [caṭolʔ]  ca-, ṭo·l*. Verb. make a depression with the rear end, e.g., by sitting. ʔama· cʼál ma caṭo·l you have sat a hole into the ground.

coṭo·l*   [coṭolʔ]  cu-, ṭo·l*. Verb. be making depression. with a round object, flowing water, the front end; by shooting. cohšo wi ʔimo cóṭolʔ to make a hole with knuckle (by twisting) in something soft. harí·ya cunétʰman coṭólcoṭo·l when bumping the bucket, it kept clanging.

daṭo·l*   [daṭolʔ]  da-, ṭo·l*. Verb. drill.

ʔimo daṭolʔli   [ʔimo dáṭolʔli]  daṭo·l*. Noun. hand drill.

doṭo·l*   [doṭolʔ]  du-, ṭo·l*. Verb. be making depression, with the finger. doṭo·li (to person) Bore hole! doṭolba dahṭʰolá·qaʔ operating the brace and bit he made a hole clean through. Example Variant: dahṭʰolaʔ. doṭola·du D: Durative. doṭolci(mé·du) D: Durative. doṭolá·tadu D: Durative.

haṭo·l*   [haṭolʔ]  ha-, ṭo·l*. Verb. kick a depression in. ʔama· haṭo·li to kick a (shallow or deep) hole in the ground. harí·ya haṭo·li doesn’t mean dent, wear down or make hole, but you can hear the noise when you do it; since a bucket is hard I’ll try softer object.

miṭo·l*   [miṭolʔ]  mi-2, ṭo·l*. Verb. make hole with front of foot.

piṭo·l*   [piṭolʔ´]  pʰi-, ṭo·l*. Verb. dig out with the side of a long object. ʔacaʔ yaʔ kanó·wa pito·l the man hollowed out with axe a trough (or canoe). ʔimo moṭolʔ(qaʔ)li electric drill. ʔahqʰa móṭolqaw digging a well by machine. Example Variant: ...móbolqaw. šuʔpaní mul piṭolmawa ʔ close that (box); it’s open. (or of open door, too).

poṭo·l*   [poṭolʔ]  pʰu-, ṭo·l*. Verb. expand by blowing. ʔihya wí ciwala· poṭo·l é· dacʰulʔ cʰilʔ the wind blew up (like balloon) the shirt hanging out to dry.

šaṭo·l*   [-]  ša-, ṭo·l*. Verb. rape, have sex with. šaṭolʔ rape. ʔacaʔ yaʔ naṭa ʔima·ta dacedo šaṭolti they say the man caught the girl to rape her. hiʔbá·li šaṭolʔdo raped with force. ʔima·ta ʔem ʔacacʼ el šaṭolqaʔ the woman let the man screw her.

ṭo·m*   Instr Verb Root. make clang.

haṭo·m*   [haṭomʔ]  ha-, ṭo·m*, ha-, ṭo·m*. Verb. kick and make clang. haṭo·ma to kick and clang.

haṭo·m*   [haṭomʔ]  ha-, ṭo·m*, ha-, ṭo·m*. Verb. kick and make clang. haṭo·ma to kick and clang.

ṭuhšo   [ṭuhšo]   Numeral. five.

ṭuhšomhma   [ṭuhšómhma]  Lit: five times five ṭuhšo, -mhma. Numeral. twenty-five.

ṭuhšoyidutʼaʔ   [ṭuhšoyidutʼaʔ]  ṭuhšo, -yi2, dutʼat*2. Noun. Friday. yalá· capa tol ṭuhšoyidutʼaʔ this past Friday. qʰo cápa hqow ṭuhšoyidutʼaʔ Friday before last.

ṭuhšomhma   [ṭuhšómhma]  Lit: five times five ṭuhšo, -mhma. Numeral. twenty-five.

ṭuhšoyidutʼaʔ   [ṭuhšoyidutʼaʔ]  ṭuhšo, -yi2, dutʼat*2. Noun. Friday. yalá· capa tol ṭuhšoyidutʼaʔ this past Friday. qʰo cápa hqow ṭuhšoyidutʼaʔ Friday before last.

ṭuṭu   [ṭuṭú]   Interjection. ? ṭuṭú a says "I wish something bad will happen (to someone)." B or C says "May it not happen!" (/ṭuṭúʔsʼuw^/ is same) (also say the same when screech owl is around, as it is messenger of bad news). ṭuṭú ʔihpʰú· hatʰma·tow "Grease on the mouth" (because this means you have not abstained, literally, and thus a magical wish will not come true). ʔihpʰú· habotʰmanʔ "having grease on (in) the mouth" (so bad should not happen; a prayer not to happen) ! Example Variant: ṭuṭú ʔihpʰú· hatʰman.

ṭuwe   [ṭuwe]   Noun. song (women's type). synonyms: qʼoʔo, weṭe.

ṭu·š*   [-]   Instr Verb Root. ?? compare: bo·l*, ʔcʼolh*1, hqʰolh*, hṭʰolh*, ʔbo*6, bokʼ*, bo·š*, bo·kʼ*, bu·kʼ*, ʔbu*5, buš*, bu·š*, htoš*2, tu*3, tuš*, ṭi·š*1, ʔbo*5, bo·l*.

ṭʰabaduc*   [ṭʰabaduʔ]  . Verb. be away, absent.

ṭʰabahtala*   [ṭʰabahtala]  ṭʰaba·la*.

ṭʰabaṭʰe·   [ṭʰabaṭʰe·]  . Place Name. Much Gravel.

ṭʰaba·cʼicʰqa*   [ṭʰaba·cʼicʰqa]  ṭʰaba·ducʰqa*.

ṭʰaba·d*   [ṭʰaba·du]   Cooccurrence: Only occurs with the Durative. Verb. be injured, be hurt. ṭʰaba·nʔ he is injured. ṭʰaba·dé· to I am hurt. ṭʰabanʔwiyé· to I got hurt. ṭʰabadu·cedú·cedu D: Habitual. ṭʰaba·tíʔde· to I'm going to get hurt. tiyúʔdul ṭʰaba·nʔ he hurt himself. mahtaqán ṭʰaba·nʔ he hurt himself on purpose. ṭʰabacʼmeʔ D: Plural. synonyms: dukʼe·n*.

ṭʰaba·duc*   [ṭʰaba·dúʔ]  ṭʰaʔba*, -aduc. Verb. 1 • come to be in a distant place, not be here anymore. ʔihcʰe díhye·ba, ṭʰaba·du·y when the rain stopped falling, it was not here anymore.

2 • stretch out, extend into the distance.

ṭʰaba·ducʰqa*   [ṭʰaba·dúcʰqaw]  ṭʰaba·duc*. Variant: ṭʰaba·cʼicʰqa*. Verb. 1 • cause not to be here; fail at doing something. ṭʰaba·dúcʰqa mu·kinʔkʰe ʔ make way for him!

2 • get away with.

ṭʰaba·ducʰqa*   [ṭʰaba·dúcʰqaw]  ṭʰaba·duc*. Variant: ṭʰaba·cʼicʰqa*. Verb. 1 • cause not to be here; fail at doing something. ṭʰaba·dúcʰqa mu·kinʔkʰe ʔ make way for him!

2 • get away with.

ṭʰaba·la*   [ṭʰaba·láw]  ṭʰaʔba*, -ala. Variant: ṭʰabahtala*. Verb. (land) slope downward. ʔama· ṭʰabála·we· haʔu there's the sloping land.

ṭʰaco·ya   [ṭʰacó·ya]   Noun. small personal possessions (needles, kitchenware – not clothes, nor car).

ṭʰahqa*   [ṭʰahqaw]   Verb. play (a game), have fun, play (as a child plays). ʔama· ṭʰáhqaw play things, to play a game. pʰiʔkʼo ṭʰáhqaw to play ball, especially to play baseball. pʰiʔkʼopʰíkʼoʔ ṭʰahqaw several to play ball repeatedly. ṭʰahqa play! ṭʰahqatʰuʔ don't play! ṭʰahqací·du keep playing! Example Variant: ṭʰahqawa·du. ṭʰahqameʔ paly (to several)! pʰala ṭʰáhqa mulʔ play that (game) again! ṭʰahqawá·duwa·du be playing here and there. mi· yowé· mu ṭʰahqaci·du there's where he used to play. kobicʼíʔci ṭʰahqaw pinching game. ṭʰahqá· šihcimaʔ nickname, play name bestowed by one’s playmates. ʔama· ṭʰáhqa·qmeʔ celebration. caqʰáhyalaq ṭʰahqaw to slide, playing. ṭʰahqawá·cʼiwacʼmeʔ keep playing here and there (to several)! compare: ʔahqa, hqam*; synonyms: hqam*.

pʰiʔkʼopʰikʼoʔ ṭʰahqaw   [pʰiʔkʼopʰíkʼoʔ ṭʰahqaw]  pʰiʔkʼo*, ṭʰahqa*. Noun. baseball (game).

ṭʰahqaw   [ṭʰahqaw]  ṭʰahqa*. Noun. game, amusement, fun.

mokʰoʔ ṭʰahqaw   [mokʰoʔ ṭʰahqaw]  mohkʰo*, ṭʰahqaw. Noun. game of throwing stone through rolling hoop.

ʔama· ṭʰahqa   [ʔama· ṭʰáhqaw]  ʔama·2, ṭʰahqa*. Noun. games, fun, amusement. ʔama· ṭʰahqané·ya we're having fun; we're playing.

ʔama· ṭʰahqa· meʔ   [ʔama· ṭʰáhqa· meʔ]  ṭʰahqa*. Noun. playtime, entertainment (rodeo, dance, etc.)

ṭʰahqaw   [ṭʰahqaw]  ṭʰahqa*. Noun. game, amusement, fun.

mokʰoʔ ṭʰahqaw   [mokʰoʔ ṭʰahqaw]  mohkʰo*, ṭʰahqaw. Noun. game of throwing stone through rolling hoop.

ṭʰali   [ṭʰali´]   Adjective. clear, transparent, bright (light). hu ṭʰali ʔ yes, that's clear. ṭʰalíyya D: Plural. ṭʰalitʰin not clear. wenta·na ṭʰali transparent window. qaliqʰáʔbe ṭʰali clear sky (can see through it). cahno ṭʰáli clear easy breath (feeling healthy, unwounded). compare: qali1.

ṭʰali·m   [ṭʰalimʔ´]  ṭʰali, -am. Verb. become clear (of water). ṭʰalimy it cleared (speaking of water). synonyms: qam*, bise·l*, siqam*, siqam*, bise·l*.

ʔahqʰa ṭʰali   [ʔahqʰa ṭʰáli]  ʔahqʰa, ṭʰali. Noun. clear, transparent water.

ṭʰali·m   [ṭʰalimʔ´]  ṭʰali, -am. Verb. become clear (of water). ṭʰalimy it cleared (speaking of water). synonyms: qam*, bise·l*, siqam*, siqam*, bise·l*.

ṭʰaṭ*   [ṭʰaʔ]   Verb. break open. synonyms: qʼa·ṭ*1, qʼaʔqʼa·ṭ*, cʼuqʼa·ṭ*, ʔaṭʰa·, qʼaṭʰaṭʰ.

baṭʰaṭ*   [baṭʰaʔ]  ba-, ṭʰaṭ*. Verb. break open with the mouth. bihše baṭʼow hcʰilal – qahca wi baṭʰaṭá·latiʔde· mu·kinʔ the skinned deer hanging, he is going to split open down (the middle) with a knife.

daṭʰaṭ*   [daṭʰaʔ]  da-, ṭʰaṭ*. Verb. break open with the hand. daṭʰaṭa·duci break into a few pieces! (take out of ground here and there) (dig out several). daṭʰaṭá·qa open several doors.

diṭʰaṭ*   [diṭʰaʔ]  di-, ṭʰaṭ*. Verb. fall and break open; drop and break open. diṭʰáṭʰciw to fall and crack open in two (or a few) pieces (rock, watermelon); to drop (watermelon) on ground and it breaks or drop and shatter glass, not spider web. diṭʰaṭʰmaw to drop on something or in something. diṭʰa·qa (door) fall open. dihyuṭʰciw D: Absolutive. diṭʰaṭa·duʔ to fall and crack apart. diṭʰahtaduʔ several to fall and crack apart. diṭʰaṭa·duʔ to fall and break open (a watermelon); (rock) to fall and crack apart. ʔoho díṭʰaṭa·duʔ something to fall on fire and scatter it. compare: dicʼal*, diṭʰe·l*, dikʼal*.

hiṭʰaṭ*   [hiṭʰaʔ]  hi-, ṭʰaṭ*. Verb. break open with the body. hiṭʰáṭʰciw to break into two or more pieces or remain in one piece. Example Variant: diṭʰáṭʰciw.

maṭʰaṭ*   [maṭʰaʔ]  ma-2, ṭʰaṭ*. Verb. break open with the foot. maṭʰaṭʰciw to step on and break to pieces (or not nec. completely to pieces).

muṭʰaṭ*   [muṭʰaʔ]  mu-, ṭʰaṭ*. Verb. break open with fire, by throwing. muṭʰáṭʰciw to throw something against (window) and break it; to throw or move and break open (shattered rock) into a few pieces; bomb (boat). muṭʰáhṭa·duʔ to break several by throwing. compare: muʔcʼumc*.

piṭʰaṭ*   [piṭʰaʔ]  pʰi-, ṭʰaṭ*. Verb. break open with an axe. piṭʰaṭaʔ to cut (meat, pole) in middle.

pʰaṭʰaṭ*   [pʰaṭʰaʔ]  pʰa-, ṭʰaṭ*. Verb. break open with the fist. sóh ʔi qaʔbasáhya paṭʰáṭʰcisʼuwe mito mu·kinʔ behave yourself or he might bust your jaw. paṭʰáṭci D: Semelfactive, Imperative. paṭʰahṭacʼicʰmeʔ D: Plural Imperative, plural Directional "away".

qaṭʰaṭ*   [qaṭʰaʔ]  qa-, ṭʰaṭ*. Verb. pry out with tool, e.g., screwdriver, pliers, etc. cawíkʰ qaṭʰaṭʰqa·li what you pry nails out with; wrench, screwdriver, pliers, etc.

ṭʰaya   [ṭʰaya]  ṭʰaya*. Adjective. raspy, strident (of voice).

ṭʰaya*   [ṭʰayaw]   Cooccurrence: occurs with R. Variant: ṭʰaya. Verb. be of strident voice.

ṭʰayaṭʰaya*   [ṭʰayaṭʰayaw]  ṭʰaya*. Verb. keep sounding raspy while talking. synonyms: bakʰu·l*.

ṭʰayaṭʰaya*   [ṭʰayaṭʰayaw]  ṭʰaya*. Verb. keep sounding raspy while talking. synonyms: bakʰu·l*.

ṭʰaʔ*   [-]   Cooccurrence: occurs only with masculine suffix /-ki/. Kinship Noun. husband. synonyms: hiʔbaya, ʔdaqʰad*.

ṭʰaʔki   [ṭʰaʔki]  ṭʰaʔ*. Variant: ṭʰaʔkide. Kinship Noun. Husband!

ṭʰaʔkinʔ   [ṭʰaʔkinʔ]  ṭʰaʔ*. Kinship Noun. husband. synonyms: hiʔbaya.

ṭʰaʔkinʔkʰe   [ṭʰaʔkinʔkʰe]  ṭʰaʔ*. Kinship Noun. for husband.

ṭʰaʔkito   [ṭʰaʔkito]  ṭʰaʔ*. Kinship Noun. (of, to) husband.

ṭʰaʔkitoʔna   [ṭʰaʔkitoʔna]  ṭʰaʔ*. Kinship Noun. 1 • where husband is.

2 • at husband's place.

ṭʰaʔba*   [ṭʰaʔbaw]   Cooccurrence: Requires a Directional-Locational suffix, thus obviating homophony with the preceding entry. Very common in several well-defined uses with certain of these suffixes.. Verb. be, exist. synonyms: ca*3, ʔi*.

ṭʰaba·duc*   [ṭʰaba·dúʔ]  ṭʰaʔba*, -aduc. Verb. 1 • come to be in a distant place, not be here anymore. ʔihcʰe díhye·ba, ṭʰaba·du·y when the rain stopped falling, it was not here anymore.

2 • stretch out, extend into the distance.

ṭʰaba·ducʰqa*   [ṭʰaba·dúcʰqaw]  ṭʰaba·duc*. Variant: ṭʰaba·cʼicʰqa*. Verb. 1 • cause not to be here; fail at doing something. ṭʰaba·dúcʰqa mu·kinʔkʰe ʔ make way for him!

2 • get away with.

ṭʰaba·la*   [ṭʰaba·láw]  ṭʰaʔba*, -ala. Variant: ṭʰabahtala*. Verb. (land) slope downward. ʔama· ṭʰabála·we· haʔu there's the sloping land.

ṭʰaʔbam*   [ṭʰaʔbamʔ]  ṭʰaʔba*. Verb. 1 • be, remain, stay (in a location which must be stated somewhere in the context). ʔama· yo· ʔihpʰú· ṭʰaʔbamʔ there is oil in the ground. ʔahša múʔtʼa ṭʰaʔbamʔ mi· ʔul yó·co· maqʰadel cooked fish that were there she then served to her grandson. dono qʰo· ṭʰaʔbamʔ @ there are two mountains. dono kúʔmu the whole mountain is there. kalikákʰ ṭʰaʔbame· lame·sa tol there are books on the table. ṭuhšo má· ṭʰaʔbame· bimaci @ there are five places today. ʔacaʔ ṭʰáʔbame· mi ʔahcaw there are people in the room. hú·ʔ kihlaʔ ṭa mu mi· ṭʰaʔbamam yes, they (the cars) are still there. mulido men ṭʰaʔbamʔ the situation remained that way. compare: ʔi*.

2 • be available.

3 • live.

4 • happen. ʔama· báhṭʰe ṭʰaʔbamʔ big doings; celebration time. ṭʰaʔbamí·biʔ to start to happen.

ṭʰaʔbamci*   [ṭʰaʔbamciw]  ṭʰaʔbam*. Verb. 1 • appear, come to be in a place. ʔacaʔ ṭʰáʔbamciw a crowd was gathering. ʔacaʔ ṭʰáʔbamciye· be·li there came to be a crowd here (at a place under discussion).

2 • take place, happen. ʔama· ṭʰaʔbamcime·du used to happen. ṭʰaʔbámcitʰ it did not happen. compare: docʼo·*2.

ṭʰaʔbamcihqa*   [ṭʰaʔbamcihqaw]  ṭʰaʔbamci*. Verb. cause to happen, bring about, cause to come to be in a place. Idiom: store lots of food and supplies. soh ṭʰábamcihqaw to delay; to just let happen. mi· múl ʔama· ṭʰaʔbamcíhqado they say you put your things there.

ʔama· ṭʰaʔbamciw   [ʔama· ṭʰáʔbamciw]  ʔama·2, ṭʰaʔbamci*. Noun. event(s), thing(s) taking place, thing that took place.

ṭʰaʔbamqa*   [ṭʰaʔbamqaw]  ṭʰaʔbam*. Verb. leave be, allow to remain. sóh mul mi·li ṭʰaʔbamqa just let them be there. ʔa· tí·na wi bawilʔba, men ṭʰaʔbámqaw having put (the clothes) in a tub, I let them remain like that.

ṭʰaʔbamʔ   [ṭʰaʔbamʔ]  ṭʰaʔbam*. Adjective. available.

ṭʰaʔbamul*   [ṭʰaʔbamúlʔ]  ṭʰaʔba*, -mul. Verb. lie around (some place). ʔama· cʼíškan haʔu ṭʰaʔbamu·l the land is beautiful around there.

ʔama· bahṭʰe ṭʰaʔbamʔ meʔ   [ʔama· báhṭʰe ṭʰaʔbamʔ meʔ]  Lit: big₂ things₁ being₃ time₄ ʔama·2, bahṭʰe, ṭʰaʔba*, meṭ. Noun. celebration, big doings.

ṭʰaʔbam*   [ṭʰaʔbamʔ]  ṭʰaʔba*. Verb. 1 • be, remain, stay (in a location which must be stated somewhere in the context). ʔama· yo· ʔihpʰú· ṭʰaʔbamʔ there is oil in the ground. ʔahša múʔtʼa ṭʰaʔbamʔ mi· ʔul yó·co· maqʰadel cooked fish that were there she then served to her grandson. dono qʰo· ṭʰaʔbamʔ @ there are two mountains. dono kúʔmu the whole mountain is there. kalikákʰ ṭʰaʔbame· lame·sa tol there are books on the table. ṭuhšo má· ṭʰaʔbame· bimaci @ there are five places today. ʔacaʔ ṭʰáʔbame· mi ʔahcaw there are people in the room. hú·ʔ kihlaʔ ṭa mu mi· ṭʰaʔbamam yes, they (the cars) are still there. mulido men ṭʰaʔbamʔ the situation remained that way. compare: ʔi*.

2 • be available.

3 • live.

4 • happen. ʔama· báhṭʰe ṭʰaʔbamʔ big doings; celebration time. ṭʰaʔbamí·biʔ to start to happen.

ṭʰaʔbamci*   [ṭʰaʔbamciw]  ṭʰaʔbam*. Verb. 1 • appear, come to be in a place. ʔacaʔ ṭʰáʔbamciw a crowd was gathering. ʔacaʔ ṭʰáʔbamciye· be·li there came to be a crowd here (at a place under discussion).

2 • take place, happen. ʔama· ṭʰaʔbamcime·du used to happen. ṭʰaʔbámcitʰ it did not happen. compare: docʼo·*2.

ṭʰaʔbamcihqa*   [ṭʰaʔbamcihqaw]  ṭʰaʔbamci*. Verb. cause to happen, bring about, cause to come to be in a place. Idiom: store lots of food and supplies. soh ṭʰábamcihqaw to delay; to just let happen. mi· múl ʔama· ṭʰaʔbamcíhqado they say you put your things there.

ʔama· ṭʰaʔbamciw   [ʔama· ṭʰáʔbamciw]  ʔama·2, ṭʰaʔbamci*. Noun. event(s), thing(s) taking place, thing that took place.

ṭʰaʔbamqa*   [ṭʰaʔbamqaw]  ṭʰaʔbam*. Verb. leave be, allow to remain. sóh mul mi·li ṭʰaʔbamqa just let them be there. ʔa· tí·na wi bawilʔba, men ṭʰaʔbámqaw having put (the clothes) in a tub, I let them remain like that.

ṭʰaʔbamʔ   [ṭʰaʔbamʔ]  ṭʰaʔbam*. Adjective. available.

ṭʰaʔbamac*   [ṭʰaʔbamaʔ]  . Verb. (land) lie stretched out. ṭʰaʔbamá·calli down that way; be stretched out. Example Variant: ṭʰaʔbámmacalli. qʰaʔbe ṭʰáʔbama·calli wide smooth gravel beach.

ṭʰaʔbamci*   [ṭʰaʔbamciw]  ṭʰaʔbam*. Verb. 1 • appear, come to be in a place. ʔacaʔ ṭʰáʔbamciw a crowd was gathering. ʔacaʔ ṭʰáʔbamciye· be·li there came to be a crowd here (at a place under discussion).

2 • take place, happen. ʔama· ṭʰaʔbamcime·du used to happen. ṭʰaʔbámcitʰ it did not happen. compare: docʼo·*2.

ṭʰaʔbamcihqa*   [ṭʰaʔbamcihqaw]  ṭʰaʔbamci*. Verb. cause to happen, bring about, cause to come to be in a place. Idiom: store lots of food and supplies. soh ṭʰábamcihqaw to delay; to just let happen. mi· múl ʔama· ṭʰaʔbamcíhqado they say you put your things there.

ʔama· ṭʰaʔbamciw   [ʔama· ṭʰáʔbamciw]  ʔama·2, ṭʰaʔbamci*. Noun. event(s), thing(s) taking place, thing that took place.

ṭʰaʔbamcihqa*   [ṭʰaʔbamcihqaw]  ṭʰaʔbamci*. Verb. cause to happen, bring about, cause to come to be in a place. Idiom: store lots of food and supplies. soh ṭʰábamcihqaw to delay; to just let happen. mi· múl ʔama· ṭʰaʔbamcíhqado they say you put your things there.

ṭʰaʔbamqa*   [ṭʰaʔbamqaw]  ṭʰaʔbam*. Verb. leave be, allow to remain. sóh mul mi·li ṭʰaʔbamqa just let them be there. ʔa· tí·na wi bawilʔba, men ṭʰaʔbámqaw having put (the clothes) in a tub, I let them remain like that.

ṭʰaʔbamul*   [ṭʰaʔbamúlʔ]  ṭʰaʔba*, -mul. Verb. lie around (some place). ʔama· cʼíškan haʔu ṭʰaʔbamu·l the land is beautiful around there.

ṭʰaʔbamʔ   [ṭʰaʔbamʔ]  ṭʰaʔbam*. Adjective. available.

ṭʰaʔki   [ṭʰaʔki]  ṭʰaʔ*. Variant: ṭʰaʔkide. Kinship Noun. Husband!

ṭʰaʔkide   [ṭʰaʔkide]  ṭʰaʔki.

ṭʰaʔkinʔ   [ṭʰaʔkinʔ]  ṭʰaʔ*. Kinship Noun. husband. synonyms: hiʔbaya.

ṭʰaʔkinʔkʰe   [ṭʰaʔkinʔkʰe]  ṭʰaʔ*. Kinship Noun. for husband.

ṭʰaʔkito   [ṭʰaʔkito]  ṭʰaʔ*. Kinship Noun. (of, to) husband.

ṭʰaʔkitoʔna   [ṭʰaʔkitoʔna]  ṭʰaʔ*. Kinship Noun. 1 • where husband is.

2 • at husband's place.

ṭʰa·l*   [-]   Instr Verb Root. be bright, light enough to see by.

cuṭʰa·l*   [cuṭʰalʔ]  cu-, ṭʰa·l*. Verb. bright, light enough to see by, with a round object, flowing water, the front end; by shooting. cuṭʰalmaw to be bright. compare: hiṭʰa·l*, diṭʰa·l*.

diṭʰa·l*   [diṭʰalʔ]  di-, ṭʰa·l*. Verb. bright by falling, by gravity. compare: hiṭʰa·l*, cuṭʰa·l*, hiṭʰa·l*.

hiṭʰa·l*   [hiṭʰalʔ]  hi-, ṭʰa·l*. Verb. bright, light enough to see by. with the body. diṭʰalciw dark room; door opens by itself and light comes in, letting us see. Example Variant: hiṭʰalciw. compare: cuṭʰa·l*, diṭʰa·l*, diṭʰa·l*.

miṭʰa·l*   [miṭʰalʔ]  mi-2, ṭʰa·l*. Verb. be bright, light enough to see by. dahpʰoʔ cʰo· qʼoʔdi míṭʰalmaw without fog it’s a beautiful bright day. compare: miṭʰa·m*.

muṭʰa·l*   [muṭʰalʔ]  mu-, ṭʰa·l*. Verb. be bright enough, light enough to see by. muṭʰalmaw é· mu be·li ʔahcaw it is bright here in the house. (light enough to see) (/muṭʰammaw/ means same here).

piṭʰa·l*   [piṭʰalʔ]  pʰi-, ṭʰa·l*. Verb. be bright, light enough to see by. ya šaʔqámʔ li ʔiwem ciba·tʰín ʔoho mukal cíhqa·li yal piṭʰalciy we were in the dark when someone turned the lights on and our eyes could see. (it became bright enough to see). piṭʰalcimé·du D: Durative. piṭʰalá·taʔ D: Absolutive.

puṭʰa·l*   [puṭʰalʔ]  pʰu-, ṭʰa·l*. Verb. be bright, light enough to see by, from wind blowing away clouds. ʔihya wi qʰaba· ʔel pusa·dúcʼba, puṭʰalciy the wind blew the clouds away and it got bright.

siṭʰa·l*   [siṭʰalʔ]  si-, ṭʰa·l*. Verb. get bright (after rainy, foggy weather). dahpʰóʔ tʼo·qocʼba siṭʰalciy the fog lifted and it got bright.

ʔama piṭʰamʔ  Lit: transparent piece or mirror ṭʰa·l*, piṭʰa·m*. [ʔama píṭʰamʔ] [ʔama píṭʰamʔ]   [ʔama piṭʰamʔ]   Noun. 1 • glass.

2 • mirror.

ṭʰa·m*   [-]   Instr Verb Root. reflect (an image).

baṭʰa·m*   [baṭʰamʔ]  ba-, ṭʰa·m*. Verb. make noise like shouting, screaming. bahcil baṭʰamciw bakʰe cahnó·du speak loud enough to be heard far away. naṭá yya ʔem lowa·cʼin baṭʰammaw the children talking make loud noise.; baṭʰá·m D: Semelfactive. naṭá yya ʔem baṭʰa·m the children are making noise. cibá·tʰin be· bicʼulʔba be·li báṭʰamcihqay someone shouted from where can’t see (and was heard) here where can see. Example Variant: báṭʰamciy..

diṭʰa·m*   [diṭʰamʔ]  di-, ṭʰa·m*. Verb. reflect (an image), by gravity, falling, a heavy weight. wenta·na duséhyalaw hloʔba diṭʰamciy the window curtain fell down and (the room) got brighter.

miṭʰa·m*   [miṭʰamʔ]  mi-2, ṭʰa·m*. Verb. sky, weather become bright again, after being cloudy. miṭʰamciw to get bright after being cloudy. Example Variant: miṭʰalciw. qʰaba· ʔem (or ʔel) miṭʰalciy the clouds cleared away. Example Variant: ...miṭʰamciy, (not muṭʰamciy) ~ /haʔda ʔem (or ʔel) miṭʰalciy./ ~ /...muṭʰamciy/ (not miṭʰamciy). compare: miṭʰa·l*.

muṭʰa·m*   [muṭʰamʔ]  mu-, ṭʰa·m*. Verb. shone spot of light, be spot of light. muṭʰammaw to be spot of light. muṭʰamciw to shine a spot on something. muṭʰammé·du D: Durative. muṭʰamá·tadu D: Durative.

piṭʰa·m*   [piṭʰamʔ]  pʰi-, ṭʰa·m*. Verb. reflect (an image) or hammer. piṭʰamʔ šocéla I hear hammering. ti yúʔdul ʔahqʰa yó· piṭʰamci· cadu·cʼ he sees himself reflected in the water. ʔama píṭʰamʔto· be·li múṭʰamciy the reflection (of light) from the mirror hit here.

ʔama piṭʰamʔ  Lit: transparent piece or mirror ṭʰa·l*, piṭʰa·m*. [ʔama píṭʰamʔ] [ʔama píṭʰamʔ]   [ʔama piṭʰamʔ]   Noun. 1 • glass.

2 • mirror.

puṭʰa·m*   [puṭʰamʔ´]  pʰu-, ṭʰa·m*. Verb. reflect (an image). puṭʰamʔ tʰin é· mu to reflect.

ʔama puṭʰamʔ   [ʔama púṭʰamʔ]  ʔama·2, puṭʰa·m*. Noun. window; mirror, looking glass.

ṭʰe*   [-]   Verb. spread out. compare: hṭʰe*1, *hṭʰeyʔ a4205e11-9f08-4b6b-b9c1-b9c1f9a31090, ṭʰe·*, ṭʰe·l*, ṭʰe·š*.

diṭʰe*   [diṭʰew]  di-, ṭʰe*. Verb. fall and spread out. ʔacá el cʼe·lícʼba diṭʰemy the man fell and spread out. diṭʰe· míhcaye· ma·caʔ they fell spread out. (as a parachute). diṭʰe· míhcaye· ma·cal somebody threw them and they spread out.

duṭʰe*   [duṭʰew]  du-, ṭʰe*. Verb. separate surfaces.

siṭʰe*   [siṭʰew]  si-, ṭʰe*. Verb. (fly with) wings spread. cuhcʰi ʔem – siṭʰemʔ cá·nʔ the vulture is flying along with wints spread. siṭʰe· (fit with same meaning). Example Variant: siṭʰew ~ siṭʰelʔ. siṭʰemá·law one to fly down with spread wings. siṭʰecá·law several birds to fly down in group with spread wings.

šinamʔṭʰe   [šinamʔṭʰe]  šina·, -m2, ṭʰe*. Noun. top, crest; tiptop of anything; top of head.

ṭʰehš*   [-]  ṭʰe·š*.

ṭʰehy*   [-]  hṭʰeyʔ*1.

ṭʰehyay*   [ṭʰéhyayʔ]  ṭʰeyay*.

ṭʰehyayic̓*   [ṭʰéhyayiʔ]  ṭʰeya·yicʼ*.

ṭʰem*   [-]   Instr Verb Root. cover on the floor. synonyms: šahma*, sem*.

ṭʰeqʰale   [ṭʰeqʰále]  Lit: feather tree Noun. blue elderberry. Sambucus caerulea (Huneysuckle Family).

ṭʰeqʰalewi   [ṭʰeqʰalewi]   Place Name. Elderberry Place.

ṭʰeš   [ṭʰeš]  ṭʰe·š*.

ṭʰetam*   [ṭʰetámʔ]  ṭʰe·m*1.

ṭʰewad*   [-]  ṭʰe·*. Instr Verb Root. spread.

ṭʰeyay*   [ṭʰeyayʔ]  hṭʰeyʔ*2, -ay. Variant: ṭʰehyay*. Verb. wrap (someone else) in cloth, etc.; spread (apron) on somebody else or over the side of something. mu·kinʔ ma·daltol htʰeyayh he spread it on her. Example Variant: ...htʰeyahy.. compare: pihsey*, hseyaq*.

ṭʰeya·yicʼ*   [ṭʰeyá·yiʔ]  ṭʰeyay*. Variant: ṭʰehyayic̓*. Verb. wrap oneself in cloth, etc.; spread out (cloth) on oneself.

ṭʰeya·yicʼ   [ṭʰeya·yiʔ]  ṭʰeya·yicʼ*. Noun. sleeveless coat, a "wrap".

ṭʰeya·yicʼ   [ṭʰeya·yiʔ]  ṭʰeya·yicʼ*. Noun. sleeveless coat, a "wrap".

ṭʰeya·yicʼ*   [ṭʰeyá·yiʔ]  ṭʰeyay*. Variant: ṭʰehyayic̓*. Verb. wrap oneself in cloth, etc.; spread out (cloth) on oneself.

ṭʰeya·yicʼ   [ṭʰeya·yiʔ]  ṭʰeya·yicʼ*. Noun. sleeveless coat, a "wrap".

ṭʰe·*   [-]   Variant: ṭʰewad*. Instr Verb Root. spread. compare: še·ṭʰey*, ṭʰe·š*, ṭʰe*, hṭʰe*1, *hṭʰeyʔ a4205e11-9f08-4b6b-b9c1-b9c1f9a31090, ṭʰe·l*, ṭʰe·š*.

daṭʰe·*   [daṭʰew]  da-, ṭʰe·*, da-, ṭʰe·*. Variant: daṭʰewad*. Verb. open (a book) so it is spread out. daṭʰe múl miʔkʰe kalikakʰ open your book wide!

daṭʰe·*   [daṭʰew]  da-, ṭʰe·*, da-, ṭʰe·*. Variant: daṭʰewad*. Verb. open (a book) so it is spread out. daṭʰe múl miʔkʰe kalikakʰ open your book wide!

diṭʰe·*   [diṭʰew]  di-, ṭʰe·*, di-, ṭʰe·*. Verb. flip over. diṭʰe míhcaw several to fall and spread out. diṭʰe·néw one to fall and spread out.

diṭʰe·*   [diṭʰew]  di-, ṭʰe·*, di-, ṭʰe·*. Verb. flip over. diṭʰe míhcaw several to fall and spread out. diṭʰe·néw one to fall and spread out.

haṭʰe·*   [haṭʰew]  ha-, ṭʰe·*, ha-, ṭʰe·*. Variant: haṭʰewad*. Verb. spread out; hold hands, arms out sideways. haṭʰe D: Imperative. haṭʰe·meʔ D: Plural Imperative. haṭʰe·tʰuʔ D: Negative. haṭʰeci·duwá·du D: Durative. ṭʼi· haṭʰe·meʔ spread it all out!

haṭʰe·*   [haṭʰew]  ha-, ṭʰe·*, ha-, ṭʰe·*. Variant: haṭʰewad*. Verb. spread out; hold hands, arms out sideways. haṭʰe D: Imperative. haṭʰe·meʔ D: Plural Imperative. haṭʰe·tʰuʔ D: Negative. haṭʰeci·duwá·du D: Durative. ṭʼi· haṭʰe·meʔ spread it all out!

piṭʰe·*   [piṭʰew]  pʰi-, ṭʰe·*. Verb. spread. with the side of a long object, the eyes, an ax, a hammer. haʔú ʔacacʼ em mu·kito pʰanémʔba, piṭʰe· néhqay that man hit him and made him fall spread out. piṭʰéhyimʔ several things open (as collar and both cuffs or several shirts). piṭʰe·ci big (faces). Example Variant: piṭʰešci.

puṭʰe·*   [puṭʰew]  pʰu-, ṭʰe·*. Verb. spread by blowing. puṭʰehqaw a sail. compare: pʰuṭʰe·l*, pʰucʼal*, pʰuṭʰe·l*.

siṭʰe·*   [siṭʰew]  si-, ṭʰe·*, si-, ṭʰe·*. Variant: siṭʰewad*. Verb. snow; wings spread. ʔihyu· siṭʰeʔ D: to snow; snow on the ground. siṭʰe·ciw snow; snow on the ground. siṭʰeci spread out flat (also of flocks of birds landing because their wings are spread out). sʼihta siṭʰecá·law wings spread out. siṭʰecá·du D: Durative. Example Variant: siṭʰewa·du. kalikákʰ sipaʔ qalito· siṭʰecá·lahqay someone( threw) pieces of paper from up high so they settled down and spread out. siṭʰew to open with wind (denied later, then·). Example Variant: puṭʰew. cuhcʰi ʔem siṭʰe· cala·y the vulture flew down with wings spread (in the breeze). ʔihcʰe díbuci·dun ʔihyu hlá· siṭʰeci·nʔ whenever it rains it also snows (drifts down).

siṭʰe·*   [siṭʰew]  si-, ṭʰe·*, si-, ṭʰe·*. Variant: siṭʰewad*. Verb. snow; wings spread. ʔihyu· siṭʰeʔ D: to snow; snow on the ground. siṭʰe·ciw snow; snow on the ground. siṭʰeci spread out flat (also of flocks of birds landing because their wings are spread out). sʼihta siṭʰecá·law wings spread out. siṭʰecá·du D: Durative. Example Variant: siṭʰewa·du. kalikákʰ sipaʔ qalito· siṭʰecá·lahqay someone( threw) pieces of paper from up high so they settled down and spread out. siṭʰew to open with wind (denied later, then·). Example Variant: puṭʰew. cuhcʰi ʔem siṭʰe· cala·y the vulture flew down with wings spread (in the breeze). ʔihcʰe díbuci·dun ʔihyu hlá· siṭʰeci·nʔ whenever it rains it also snows (drifts down).

ṭʰe·l*   [-]   Instr Verb Root. spread from point of attachment. synonyms: šuṭʰil*; compare: ṭʰe*, hṭʰe*1, *hṭʰeyʔ a4205e11-9f08-4b6b-b9c1-b9c1f9a31090, ṭʰe·*, ṭʰe·š*.

caṭʰe·l*   [caṭʰelʔ]  ca-, ṭʰe·l*. Verb. cut off a rotten spot (of apple); gouge out a piece with a knife (not cut off a slice); spread by sitting or cutting.

cuṭʰe·l*   [cuṭʰelʔ]  cu-, ṭʰe·l*. Verb. spread from point of attachment. qʰale cópʰocʼba šihpʰa ʔel ṭʼi(´)· cuṭʰélʔtay e· ʔul the tree leafed out and the leaves are all spread out already. Example Variant: ...siṭʰélʔtay₆. synonyms: pi·ṭʰešṭʰeše, kʰeš*, qa·ṭʰešṭʰeše, pi·ṭʰešṭʰeše.

cu·ṭʰelṭʰe   [cu·ṭʰélṭʰe]  cuṭʰe·l*. Ideophone Adjective. spread out.

daṭʰe·l*   [daṭʰelʔ]  da-, ṭʰe·l*. Verb. riffle a stack of papers with whole hand. daṭʰe·li D: Locative. daṭʰeltʰuʔ D: Negative. daṭʰela·duwá·du D: Durative. daṭʰe·láʔtʰuʔ D: Negative. daṭʰélta (tʰuʔ) D: Negative, Imperative. daṭʰéltame·du D: Durative.

diṭʰe·l*   [diṭʰelʔ´]  di-, ṭʰe·l*. Verb. book or something stuck together opened by itself or applies to slicing meat or something soft so a slice flops over. compare: dicʼal*, diṭʰaṭ*, dikʼal*.

duṭʰe·l*   [duṭʰelʔ]  du-, ṭʰe·l*. Verb. spread from point of attachment, with the finger. biṭe·ṭe dúṭʰelʔ to shell peas. duṭʰew separate surfaces.

du·ṭʰelʔṭʰe   [du·ṭʰélʔṭʰe]  duṭʰe·l*. Ideophone Adjective. spreadable by fingers (of book).

muṭʰe·l*   [muṭʰelʔ]  mu-, ṭʰe·l*. Verb. spread from point of attachment, blossom (flower), flare (nostril). ciʔdómʔ kʰe ʔúl muṭʰeltayʔ my flowers are already blossoming out (from sun). ʔilamó mito muṭʰélqay e· ma you just expanded your nostril. Example Variant: ...muṭʰélqayi·cede·ma.. muṭʰélʔqa D: Causative, Imperative. muṭʰéltahqameʔ D: Causative, Plural Imperative.

pʰuṭʰe·l*   [pʰuṭʰelʔ]  pʰu-, ṭʰe·l*. Verb. (something soft) spread by blowing. compare: pʰucʼal*, puṭʰe·*, puṭʰe·*.

siṭʰe·l*   [siṭʰelʔ]  si-, ṭʰe·l*. Verb. spread from point of attachment; flare. ʔilamó siṭʰelqa flare your nostrils (with internal muscles)! (not with tongue).

šuṭʰe·l*   [šuṭʰelʔ]  šu-, ṭʰe·l*. Verb. spread from point of attachment by pulling. misukʰ šuṭʰeli unfold sack or spread the mouth! or Spread one or several of stacked papers! mišukʰ šuṭʰe D: Imperative. hasʼíʔda šuṭʰelí·cʼi pull lips out flared! šuṭʰew open (book) wide. suṭʰelʔ open part of cloth all the way (wide).

ṭʰe·m*1   [ṭʰemʔ´]  Ø-, ṭʰe·m*3. Variant: ṭʰetam*. Verb. spread out to lie on. ṭʰe·ma spread out anywhere (cloth). ṭʰemmeʔ D: Plural Imperative. ṭʰetammeʔ D: Plural Imperative. ṭʰema·du D: Durative. ṭʰema·ducé·du D: Durative, Directional "away". (mul) cahti ṭʰéta·ma make the bed! pʰalá ṭʰe·ma D: Imperative. pʰalá ṭʰema·du D: Durative. pʰala ṭʰetá·ma D: Imperative. Example Variant: pʰalá ṭʰeta·ma. qʰama máqal maʔli ṭʰema·dúʔ miṭiw the rug is lying spread out.

ṭʰe·m*2   [ṭʰemʔ´]  ṭʰe·m*1. Noun. something spread out to lie on; a sheet, a bedspread. ṭʰem é· mu it's a sheet. synonyms: sa·wana.

ṭʰe·mʔ daʔbow   [ṭʰemʔ dáʔbow]  Lit: spread stuffed ṭʰe·m*2, daʔbo*. Noun. mattress. synonyms: ka·ma.

ṭʰe·m*2   [ṭʰemʔ´]  ṭʰe·m*1. Noun. something spread out to lie on; a sheet, a bedspread. ṭʰem é· mu it's a sheet. synonyms: sa·wana.

ṭʰe·mʔ daʔbow   [ṭʰemʔ dáʔbow]  Lit: spread stuffed ṭʰe·m*2, daʔbo*. Noun. mattress. synonyms: ka·ma.

ṭʰe·m*3   [-]   Instr Verb Root. spread out.

diṭʰe·m*   [diṭʰemʔ]  di-, ṭʰe·m*3. Verb. fall with gravity.

ṭʰe·m*1   [ṭʰemʔ´]  Ø-, ṭʰe·m*3. Variant: ṭʰetam*. Verb. spread out to lie on. ṭʰe·ma spread out anywhere (cloth). ṭʰemmeʔ D: Plural Imperative. ṭʰetammeʔ D: Plural Imperative. ṭʰema·du D: Durative. ṭʰema·ducé·du D: Durative, Directional "away". (mul) cahti ṭʰéta·ma make the bed! pʰalá ṭʰe·ma D: Imperative. pʰalá ṭʰema·du D: Durative. pʰala ṭʰetá·ma D: Imperative. Example Variant: pʰalá ṭʰeta·ma. qʰama máqal maʔli ṭʰema·dúʔ miṭiw the rug is lying spread out.

ṭʰe·m*2   [ṭʰemʔ´]  ṭʰe·m*1. Noun. something spread out to lie on; a sheet, a bedspread. ṭʰem é· mu it's a sheet. synonyms: sa·wana.

ṭʰe·mʔ daʔbow   [ṭʰemʔ dáʔbow]  Lit: spread stuffed ṭʰe·m*2, daʔbo*. Noun. mattress. synonyms: ka·ma.

ṭʰe·mʔ daʔbow   [ṭʰemʔ dáʔbow]  Lit: spread stuffed ṭʰe·m*2, daʔbo*. Noun. mattress. synonyms: ka·ma.

ṭʰe·š*   [-]   Variant: ṭʰehš*; ṭʰeš. Instr Verb Root. be wide. compare: še·ṭʰey*, ṭʰe·*, ṭʰe*, hṭʰe*1, *hṭʰeyʔ a4205e11-9f08-4b6b-b9c1-b9c1f9a31090, ṭʰe·*, ṭʰe·l*; synonyms: hṭʰe*1.

ca·ṭʰešma*   [ca·ṭʰešmaw]  ca-, ṭʰe·š*, ca-, ṭʰe·š*. Verb. be wide-bodied, of fat man or tree trunk.

ca·ṭʰešma*   [ca·ṭʰešmaw]  ca-, ṭʰe·š*, ca-, ṭʰe·š*. Verb. be wide-bodied, of fat man or tree trunk.

ca·ṭʰešṭʰeše   [ca·ṭʰéšṭʰeše]  ca-, ṭʰe·š*. Ideophone Adjective. be wide bodied, wide at the base, flared at the base. synonyms: ca·kʰeškʰeše.

cu·ṭʰešṭʰeše   [cu·ṭʰéšṭʰeše]  cu-, ṭʰe·š*. Ideophone Adjective. flared (of bugle). ʔila cú·ṭʰešṭʰeše ʔila cú·ṭʰéšṭʰe D: flared nose. cuṭʰešmaw D: Absolutive. ʔila cú·ṭʰešṭʰeše D: Imperative. Example Variant: ʔila cu·ṭʰešṭʰe ~ ʔila cuhṭʰe. koci·na ʔila cu·ṭʰéšṭʰeše flared more than /cuhṭʰe/ (never said /cu·ṭʰéšṭʰe/) (could also apply to furrow plowed and spread – probably meaning spread in more than one spot as with /cuhṭʰe/).

piṭʰeš*   [piṭʰeš]  pʰi-, ṭʰe·š*. Variant: piṭʰehš*. Verb. be wide with the side of long object; with the eyes; with an ax; with a hammer; be wide with the side of a long object, the eyes, an ax, a hammer. piṭʰešmaw face showing over something and looks large. huʔú·mo piṭʰešmaw a big flat face. huʔú·mo piṭʰéhšimʔ several big flat faces.

qa·ṭʰešṭʰeše   [qa·ṭʰéšṭʰeše]  , qa-, ṭʰe·š*. Ideophone Adjective. wide-faced ? synonyms: pi·ṭʰešṭʰeše, kʰeš*, cuṭʰe·l*.

ṭʰil*   [-]   Variant: ṭʰi·l. Instr Verb Root. spread, stretch out.

daṭʰil*   [daṭʰilʔ]  da-, ṭʰil*. Verb. spread, stretch out, with the hand (palm), fabric, small things (acorns).

diṭʰil*   [diṭʰilʔ]  di-, ṭʰil*. Verb. fall and spread, stretch out; fall and bounce. kʼaṭa bahṭʰe banala·ba kalikákʰ kaho·n diṭʰilá·du·y a big cloth fell down in the paper box and spread it out. kawa·yú ltow hloʔba dihṭʰílciw fell from the horse and bounced on the ground.

duṭʰil*   [duṭʰilʔ]  du-, ṭʰil*. Verb. spread, stretch out, with fingers. duṭʰilʔ to spread (filing slips), separating; to spread book open with fingers. duhṭʰeyá·du to keep spreading. Example Variant: duṭʰila·du. huʔú· duṭʰili·cʼi pull eyelids apart with fingers.

haṭʰil*   [haṭʰilʔ]  ha-, ṭʰil*. Verb. spread, stretch out, with a swinging motion. haṭʰilʔ to spread out. haṭʰili spread out! (move legs apart; sweater spread out). haṭʰíhlimmeʔ raise leg up in air. haṭʰiltaw D: Absolutive. haṭʰílciw D: Semelfactive, Absolutive. haṭʰilmaw to hold leg up and out. haṭʰilmaw D: Durative. Example Variant: haṭʰila·du. ciwalá· ʔiša· haṭʰílʔ cʰilʔ kʼaṭa dácʰuhlaʔ tol the shirt sleeve is hanging spread out on the clothesline. used at dance. synonyms: hacʼal*.

haṭʰilhaṭʰil*   [haṭʰilhaṭʰilʔ]  haṭʰil*. Reduplicating Verb. moving legs in air, spreading and closing. synonyms: haṭi·l*.

hiṭʰil*   [hiṭʰilʔ]  hi-, ṭʰil*. Verb. spread, stretch out, either parts of body, or using the body. šahku hiṭʰílqa mito ʔ spread your legs (little or far)! ciwala· hiṭʰilí miʔkʰe ʔ stretch your shirt by wearing it!

maṭʰil*   [maṭʰilʔ]  ma-2, ṭʰil*. Verb. spread, stretch out, using the foot, i.e., break in new shoes. sapá·tu maṭʰilʔ he broke in new shoes. (stretched with feet). maṭʰili D: Locative. maṭʰílci D: Semelfactive, Imperative. maṭʰílta D: Imperative.

miṭʰil*   [miṭʰilʔ]  mi-2, ṭʰil*. Verb. spread, stretch out, with the toes, foot, small things (acorns).

piṭʰil*   [piṭʰilʔ]  pʰi-, ṭʰil*. Verb. open eyes wide; strain eyes, try to see. piṭʰiliʔ to open eyes wide (with surprise). piṭʰilí·cʼi to force self to open the eyes against wind or sleepiness. piṭʰilícʼmeʔ D: Plural Imperative. piṭʰíltacʼmeʔ D: Plural Imperative. piṭʰílá·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. piṭʰilícʼwiy e· to my eyes opened wide. piṭʰiltamaʔ D: Absolutive. pihṭʰipihṭʰita·du to go nosing around, inspect well. ʔacaʔ matʰí· ʔem hayu míṭiwal caʔti min – piṭʰilí·cʼenʔ the blind man is straining his eyes as if to see the dog lying.

siṭʰil*   [siṭʰilʔ]  si-, ṭʰil*. Verb. spread, stretch out from water. swéater mu ʔahqʰa wí siṭʰil é hcʰilan that sweater hanging is stretched with water. swéater ʔahqʰa yo· siṭʰílʔ cumaw the sweater is sitting stretched in water.

šuṭʰil*   [šuṭʰilʔ]  šu-, ṭʰil*. Verb. spread, stretch out, by pulling, pushing and pulling. šuṭʰilʔ to stretch by pulling. šuṭʰílmaw to spread (blankets) out. mišukʰ šuṭʰili spread (mouth of sack, one paper)! šuṭʰila·duci D: Durative, Semelfactive, Imperative, Directional "away". šuṭʰila·du spread several papers. hasʼiʔda šuṭʰili·cʼi pull lips out flared! use for unfolding sack. synonyms: ṭʰe·l*.

ṭʰilel   [ṭʰilel]   Noun. abalone shell ornament. ṭʰilélʔ thatʼs an abalone shell ornament. ṭʰilél tʰine· mu that's not an abalone shell ornament. ṭʰilel é· mu it's an abalone shell ornament.

ṭʰipṭʰip   [ṭʰipṭʰiʔ]   1 • Inanimate Mimetic. sound of car engine.

2 • Noun. car, automobile.

ṭʰis*1   [-]   Instr Verb Root. have projecting buttocks.

diṭʰis*   [diṭʰis]  di-, ṭʰis*1, di-, ṭʰis*1. Verb. have projecting buttocks or rear; not of chest, bill, snout.

di·ṭʰisṭʰisi   [dí·ṭʰisṭʰisi]  diṭʰis*. Ideophone Adjective. projecting, of rear. sili dí·ṭʰisṭʰisi of people with rear projecting and leaning forward; rear looks like bundle.

diṭʰis*   [diṭʰis]  di-, ṭʰis*1, di-, ṭʰis*1. Verb. have projecting buttocks or rear; not of chest, bill, snout.

di·ṭʰisṭʰisi   [dí·ṭʰisṭʰisi]  diṭʰis*. Ideophone Adjective. projecting, of rear. sili dí·ṭʰisṭʰisi of people with rear projecting and leaning forward; rear looks like bundle.

ṭʰis*2   [-]   Instr Verb Root. break wind silently.

duṭʰis*   [duṭʰis]  du-, ṭʰis*2, du-, ṭʰis*2. Verb. gas to come out silently. duṭʰísqaw to fart silently. duṭʰismaw D: Absolutive. compare: hpʰeṭ*, nupʰe·, ʔipʰe·.

duṭʰis*   [duṭʰis]  du-, ṭʰis*2, du-, ṭʰis*2. Verb. gas to come out silently. duṭʰísqaw to fart silently. duṭʰismaw D: Absolutive. compare: hpʰeṭ*, nupʰe·, ʔipʰe·.

ṭʰiw   [ṭʰiw]   Inanimate Mimetic. sound of rifle firing. compare: sʼiw.

ṭʰiwi   [ṭʰiwi]   Noun. fork, bifurcation. synonyms: teneto·r.

ṭʰi·l   [ṭʰi·l]  ṭʰil*.

ṭʰi·šu   [ṭʰí·šu]   Noun. tissue (paper). Usage: obsolete

ṭʰo*   [-]   Instr Verb Root. remove outer layer in pieces, peel in pieces. compare: tʼo; synonyms: qaṭʼo·*.

biṭʰo·*   [biṭʰow]  bi-, ṭʰo*. Verb. remove outer layer in pieces, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). šamsʼu ʔá biṭʰowela I’ve been peeling (those) hazel twigs with my teeth (hold in teeth and pull stick away).

caṭʰo*   [caṭʰow]  ca-, ṭʰo*. Verb. peel (potatoes, tomatoes) with a knife. hiʔbu caṭʰon peeling potatoes with a knife. caṭʰocáṭʰow to scrape paint with knife. compare: biṭʼo·*.

coṭʰo·*   [coṭʰow]  cu-, ṭʰo*. Verb. preel or remove outer layer with a rag. coṭʰoʔ to peel with rag, pushing with rag. coṭʰoʔmil é· mu a fishing hole in Haupt Creek.

daṭʰo·*   [daṭʰow]  da-, ṭʰo*. Verb. take wall off room. compare: daṭʼo·*.

diṭʰo·*   [diṭʰow]  di-, ṭʰo*. Verb. outer layer fall off in pieces; remove outer layer in pieces, by gravity. hóhwa tol cʰiʔtʼaʔ canemqaba ma diṭʰocʰqay you bumped (something) against the paint on the door and chipped off a piece. diṭʰóhqa D: Causative, Imperative. synonyms: diṭʼo·*.

doṭʰo·*   [doṭʰow]  du-, ṭʰo*. Verb. remove outer layer in pieces with a finger. nará·na doṭʰo peel an orange! Example Variant: doṭʼo. dohṭʰohṭʰow with fingernail take (paint) off. Example Variant: doṭʰodóṭʰow. doṭʰocí·duce·du D: Durative, Directional "away". doṭʰoci·ducé·du D: Durative, Directional "away". doṭʰo·ci D: Semelfactive, Imperative. doṭʰo·tʰuʔ D: Negative. doṭʰoṭʰuʔ D: Absolutive. doṭʰo D: Imperative. cihsi dóṭʰow to pull scab off a sore. doṭʰowa·du D: Durative.

maṭʰo·*   [maṭʰow]  ma-2, ṭʰo*. Verb. remove outer layer in pieces, with the sole of the foot. mahṭʰohṭʰow with foot to take cover of chair off. Example Variant: maṭʰomáṭʰow.

moṭʰo·*   [moṭʰow]  mu-, ṭʰo*. Verb. remove outer layer in pieces using heat; scald, burn skin off. tomá·te ʔahqʰa ʔóho wi ṭʼayá·la·li, sʼiʔda ṭʼi moṭʰow when the tomatoes were poured in the hot water the skin all peeled off. Example Variant: ...moṭʼow..

paṭʰo·*   [paṭʰow]  pʰa-, ṭʰo*. Verb. remove outer layer in pieces by striking. paṭʰow to peel bark. Example Variant: pʰaṭʼow ~ piṭʰow.

piṭʰo·*   [piṭʰow]  pʰi-, ṭʰo*. Verb. remove outer layer in pieces. with the side of a long object, the eyes, an ax, a hammer.

poṭʰo·*   [poṭʰow]  pʰu-, ṭʰo*. Verb. remove outer layer in pieces by blowing. ʔahca tol kalikakʰ poṭʰoqʰ the paper on the house side has been blown off.

qaṭʰo*   [qaṭʰow]  qa-, ṭʰo*. Verb. peel (e.g., an orange) with the teeth. qaṭʰotʰuʔ D: Causative, Negative. qaṭʰo D: Causative. qaṭʰo·tʰuʔ D: Causative, Negative. qaṭʰo·ci peel with teeth (apples or tomatoes, spitting out peelings). qaṭʰowa·taʔ D: Causative, Absolutive.

šoṭʰo·*   [šoṭʰow]  šu-, ṭʰo*. Verb. remove outer layer by pushing or pulling. baná·na šoṭʰow to peel banana. baná·na šoṭʰowa·du to peel bananas. šoṭʰo·ci peel one little piece off. banana šoṭʰo peel a banana! Example Variant: šoṭʼo. šoṭʰowá·du D: Durative.

ṭʰoci*   [-]  ṭʰo*. Instr Verb Root. ??

ṭʰoci*   [-]  ṭʰo*. Instr Verb Root. ??

ṭʰolol   [ṭʰolol]   Noun. chicken hawk. ṭʰololʔ it's a chicken hawk. ṭʰolol é· mu it's a chicken hawk.

šiyoṭʰolol   [šiyoṭʰólol]  šiyo1, ṭʰolol. Noun. Cooper's hawk, timber hawk. Accipiter cooperii.

ṭʰom   [ṭʰomʔ]  ṭʰo·m*1. Noun. pus. ṭʰom é· mu D: it's pus. ṭʰomʔ tʰin é· mu D: it's not pus.

ṭʰonṭʰohcema·calli   [ṭʰonṭʰohcema·calli]   Place Name. Tontochemachalli.

ṭʰotam*   [ṭʰotamʔ]  ṭʰo·*. Verb. ooze pus. ṭʰotámmeʔ D: Imperative.

ṭʰoṭa·tad*   [ṭʰoṭa·tad]  hṭʰoṭ*.

ṭʰoyo   [ṭʰoyo]   Noun. sucker (fish).

ṭʰoʔo   [ṭʰoʔo]   Noun. 1 • acorn mush or soup, gruel. synonyms: ka·ša.

2 • mush (in general). má·yiš ṭʰoʔo corn mash, corn meal.

ṭʰoʔo codonʔwadu   [ṭʰoʔo codonʔwadu]  ṭʰoʔo, codo·d*. Verb. sweet talk, talk someone into doing something. compare: tu·lse cahno·du.

ʔahša ṭʰoʔo   [ʔahša ṭʰóʔo]  ʔahša, ṭʰoʔo. Noun. fish mush.

ṭʰoʔo codonʔwadu   [ṭʰoʔo codonʔwadu]  ṭʰoʔo, codo·d*. Verb. sweet talk, talk someone into doing something. compare: tu·lse cahno·du.

ṭʰoʔo hqʰaʔ   [ṭʰoʔó hqʰaʔ]  ʔahqʰa. Noun. thin acorn soup.

ṭʰoʔo·koyʔ   [ṭʰoʔó·koyʔ]   Noun. cricket (green). compare: dusʼa·sʼay.

ṭʰo·*   [ṭʰow]   Variant: ṭʰotam*. Verb. ooze pus. maʔsʼa ṭʰó· pus from /maʔsʼa/. comes out when you have diarrhea (white or bloody grey), also runs from gonorrhea – disease pus. compare: maʔsʼa.

ṭʰo·m*1   [ṭʰomʔ]  ṭʰo·*. Verb. ooze pus. pʰala ṭʰo·ma D: (to pus) Be pus.

ṭʰom   [ṭʰomʔ]  ṭʰo·m*1. Noun. pus. ṭʰom é· mu D: it's pus. ṭʰomʔ tʰin é· mu D: it's not pus.

ṭʰo·m*1   [ṭʰomʔ]  ṭʰo·*. Verb. ooze pus. pʰala ṭʰo·ma D: (to pus) Be pus.

ṭʰom   [ṭʰomʔ]  ṭʰo·m*1. Noun. pus. ṭʰom é· mu D: it's pus. ṭʰomʔ tʰin é· mu D: it's not pus.

ṭʰo·m*2   [-]   Instr Verb Root. liquid in falling stream.

poṭʰo·m*   [poṭʰomʔ]  pʰu-, ṭʰo·m*2. Verb. liquid be in falling in stream. poṭʰo·ma (water) running from high place through air, falling. poṭʰomátadu D: Durative. poṭʰomciw D: Semelfactive, Absolutive. ʔilamó bala· poṭʰo·m blood is running from the nose. Example Variant: ʔilamo₁ balay₂ hwoqʰ₃.. ʔahqʰa póṭʰoma·law water is falling (waterfall). ʔu·ṭʰo (ʔu·qʰa) hwoqʰ of saliva running steady. Example Variant: ...poṭʰomʔ. compare: biʔda*, ʔda*1, hiʔda, biʔda, hwoq*, hwoq*.

ṭʰṭʰṭʰṭʰṭʰṭʰṭʰṭʰ   [ṭʰṭʰṭʰṭʰṭʰṭʰṭʰṭʰ]   Animate Mimetic. hissing sound.

ṭʰuʔul   [ṭʰuʔul]   Adjective. old (of inanimates).

qʰaṭʰuʔul   [qʰaṭʰúʔul]  Lit: old water ʔahqʰa, ṭʰuʔul. Adjective. swamp, stagnant water.

ṭʼa*1   [ṭʼaw]   Variant: ṭʼaʔbaʔba*. Verb. make a clacking, flapping sound. ṭʼa ṭʼa ṭʼa clacking sound. ṭʼaʔbaʔbaw clacking of pigeon. ṭʼaʔbaṭʼaba·duʔ pigeon flying away, sound of wings flapping fading into a distance.

ṭʼa*2   [ṭʼaw]   Variant: ṭʼahy*; ṭʼay; ʔṭʼay*. Verb. put (into or out of a container), pour. ṭʼáhyaqa to throw out trash, water. ṭʼayá·qa to throw out paper, clothes, water. pʰala ṭʼayí·biʔ to tip (a box), not nec. that something come out. Example Variant: pʰaláʔ.... ṭʼaʔ (car) to turn over on side (even if nothing falls out). ṭayʔmuliʔ (car) to turn over. ṭʼaʔ to spill. ṭʼáhyibiʔ D: Absolutive, Directional "up" or Inceptive. ṭʼa·tʰuʔ D: Negative. pʰalá ṭʼaci·du D: Durative, Directional "down". ṭʼa·cíʔtʰuʔ D: Negative. ṭʼáhyibi·ci D: Semelfactive, Imperative, Directional "up" or Inceptive. ṭʼáhyibi·cedu D: Durative, Directional "up" or Inceptive. ṭʼam to pour into something once. ṭʼáhyimʔ to pour into something (pl.) pʰalá ṭʼa·ci pour out (on ground)! (or remove from container). ṭʼahyibi·ci pour several! pʰalá ṭʼa·ma pour into! ṭʼáhyima D: Imperative. ṭʼáhyim to pour in. biʔdu ṭʼáhyimʔli acorn cache (a pit was dug in ground and acorns poured ?) pʰala ṭʼáhyima·du D: Directional "down". Example Variant: pʰalá ṭʼahyima·du. ṭʼáhyimtʰuʔ D: Negative. ṭʼáhyima·duwa·du D: Durative. pʰalá ṭʼa·ma to pour (water) in pan) (one thing). pʰala ṭʼama·ducé·du D: Durative, Directional "down", Directional "away". Example Variant: pʰalá ṭʼama·duce·du. ʔahqʰá ʔṭʼaya·yiʔ to douse on self, pour water over or on. lú·yto ṭʼacʰqalli where Louie spilled (place just East of reseveral) (X.f. placenames). John kʰe ṭʼo kafe· ṭʼa·ma put coffee in the cup for J! ʔahqʰa cáynikʰ wi ṭʼamʔ put water in tea kettle. cáynikʰ wi pʰala ʔahqʰa ṭʼayá·la put more water in the kettle! ṭʼa·ci spill it! pʰala ṭʼá·ci spill it! #again.

biʔdu ṭʼahyimʔli   [biʔdu ṭʼáhyimʔli]  Lit: where put acorns in; place for pouring acorns into biʔdu, ṭʼa*2, -m1, =wi. Noun. acorn cache.

cuhni ṭʼahyamʔ   [cuhni ṭʼahyamʔ]  Lit: pouring bread cuhni·, ṭʼa*2. Noun. pancakes. synonyms: pema·duc.

naṭa ṭʼamʔ   [naṭa ṭʼamʔ]  ṭʼa*2. Noun. miscarriage. naṭa ṭʼámqaw abortion (by doctor). naṭa ṭʼámqayiʔ aborting self (do it yourself by drugs, etc.) naṭa ṭʼámqayiʔ aborting self.

ʔama· ṭʼahyaʔ   [ʔama· ṭʼáhyaʔ]  ṭʼa*2. Noun. trash, trash pile.

ṭʼac*   [-]   Instr Verb Root. spray.

pʰuṭʼac*   [pʰuṭʼaʔ]  pʰu-, ṭʼac*, pʰu-, ṭʼac*. Verb. spray by blowing in wind; spray. pʰuṭʼaci to spit. pʰuṭʼacʰqa (to person) Spray (spit)! pʰuṭʼáhci D: Semelfactive, Imperative. ʔihcʰe pʰúṭʼacʰ the rain is slanting down in the wind. ʔihcʰe pʰuṭʼaci·biʔ rain starting to slant down. ʔihcʰe pʰuṭʼacʰ rain is being sprayed by the wind. ʔihcʰe pʰuṭahcadu·cʰ D: The rain keeps being sprayed by the wind. ma cahno·dem ʔaháhkʰeyʔ pʰuṭʼacʰ when you speak spit splatters, sprays out. ʔacaʔ yaʔ makʼadel ʔila pʰanetʰmawam ʔilamo bala· pʰuṭahcadu·cʰ when he hit his friend in the nose, blood splashed all over from the nostrils.

pʰuṭʼac*   [pʰuṭʼaʔ]  pʰu-, ṭʼac*, pʰu-, ṭʼac*. Verb. spray by blowing in wind; spray. pʰuṭʼaci to spit. pʰuṭʼacʰqa (to person) Spray (spit)! pʰuṭʼáhci D: Semelfactive, Imperative. ʔihcʰe pʰúṭʼacʰ the rain is slanting down in the wind. ʔihcʰe pʰuṭʼaci·biʔ rain starting to slant down. ʔihcʰe pʰuṭʼacʰ rain is being sprayed by the wind. ʔihcʰe pʰuṭahcadu·cʰ D: The rain keeps being sprayed by the wind. ma cahno·dem ʔaháhkʰeyʔ pʰuṭʼacʰ when you speak spit splatters, sprays out. ʔacaʔ yaʔ makʼadel ʔila pʰanetʰmawam ʔilamo bala· pʰuṭahcadu·cʰ when he hit his friend in the nose, blood splashed all over from the nostrils.

ṭʼahpʰa*   [ṭʼahpʰaw]   Cooccurrence: Only occurs with -R- or -r̂-:. Verb. emit sounds of tapping.

ṭʼahpʰahpʰa*   [ṭʼahpʰáhpʰaw]  ṭʼahpʰa*. Reduplicating Verb. emit sounds of tapping (tapping with a stick or of walking on gravel). ṭʼahpʰáhpʰa tap!

ṭʼahpʰaṭʼahpʰa*   [ṭʼahpʰaṭʼáhpʰaw]  ṭʼahpʰa*. Cooccurrence: Used with directionals. Reduplicating Verb. emit sounds of tapping (tapping with a stick or of walking on gravel). ṭʼahpʰaṭʼáhpʰa· mane tap dance! ṭʼahpʰaṭʼáhpʰa (to person) tap!

ṭʼahpʰahpʰa*   [ṭʼahpʰáhpʰaw]  ṭʼahpʰa*. Reduplicating Verb. emit sounds of tapping (tapping with a stick or of walking on gravel). ṭʼahpʰáhpʰa tap!

ṭʼahpʰaṭʼahpʰa*   [ṭʼahpʰaṭʼáhpʰaw]  ṭʼahpʰa*. Cooccurrence: Used with directionals. Reduplicating Verb. emit sounds of tapping (tapping with a stick or of walking on gravel). ṭʼahpʰaṭʼáhpʰa· mane tap dance! ṭʼahpʰaṭʼáhpʰa (to person) tap!

ṭʼahš*   [-]  ʔṭʼaš*2. Instr Verb Root. fasten in place, join together.

ṭʼahṭʰaṭ*   [ṭʼáhṭʰaʔ]  Ø-, ʔṭʼaṭ*3. Verb. crushed (of rock) or pieces of rock in the soil.

qʰaʔbe ṭʼahṭʰaʔ   [qʰaʔbe ṭʼáhṭʰaʔ]  ṭʼahṭʰaṭ*. Noun. gravel found on mountains not near water.

ṭʼahy*   [ṭʼahyiw]  ṭʼa*2.

ṭʼahyala*   [ṭʼahyala]  ṭʼaya·la.

ṭʼahyaq*   [ṭʼahyaʔ]  . Verb. pour out .

ṭʼahyibic*   [ṭʼahyibiʔ]  . Verb. pour down into.

ṭʼahyim*   [ṭʼahyimʔ]  . Variant: ṭʼa·m*. Verb. 1 • store.

2 • pour over.

ṭʼahyimac*   [ṭʼahyimaʔ]  . Verb. store at house.

ṭʼakʼ   [ṭʼakʼ]   Animate Mimetic. sound of hitting something with fingernail; sound of clock but not of popcorn. synonyms: ʔṭʼaqʼa·t*; compare: kʼopʼ.

ṭʼala*1   [-]   Cooccurrence: occurs with R. Instr Verb Root. (teeth) chatter.

ṭʼalaṭʼala*   [ṭʼalaṭʼálaw]  ṭʼala*1, ṭʼala*2. Reduplicating Verb. sound of chattering teeth. compare: pʰiʔṭʼaʔṭʼa*, pihtahta*.

ṭʼala*2   [-]   Instr Verb Root. tap.

ṭʼalaṭʼala*   [ṭʼalaṭʼálaw]  ṭʼala*1, ṭʼala*2. Reduplicating Verb. sound of chattering teeth. compare: pʰiʔṭʼaʔṭʼa*, pihtahta*.

ṭʼalaṭʼala*   [ṭʼalaṭʼálaw]  ṭʼala*1, ṭʼala*2. Reduplicating Verb. sound of chattering teeth. compare: pʰiʔṭʼaʔṭʼa*, pihtahta*.

ṭʼam*1   [-]   Variant: ṭʼa·m. Instr Verb Root. talk too much.

baṭʼam*   [baṭʼamʔ]  Lit: spill words on, or swarm of words ba-, ṭʼam*1. Verb. talk too much. with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno baṭʼa·mayʔ to talk a lot, on and on, boring someone.

siṭʼam*   [siṭʼamʔ]  si-, ṭʼam*1, ṭʼam*3. Verb. flash (light), spark. siṭʼamaʔ to flash on and off. siṭʼamá·cʼi (to light) Flash! siṭʼamácʼqa D: Causative, Imperative. siṭʼamácʼmeʔ D: Plural Imperative. siṭʼámsiṭʼamacʼmeʔ flash and flash. ʔoho síṭʼamaʔ to make sparks (or lightning), flash light.

ṭʼam*2   [-]   Instr Verb Root. stir up a swarm.

caṭʼam*   [caṭʼamʔ]  ca-, ṭʼam*2, ca-, ṭʼam*2. Verb. (to stir up) by sitting on; sit down and disturb (ant nest or yellowjackets; not of snake).

caṭʼam*   [caṭʼamʔ]  ca-, ṭʼam*2, ca-, ṭʼam*2. Verb. (to stir up) by sitting on; sit down and disturb (ant nest or yellowjackets; not of snake).

daṭʼam*   [daṭʼamʔ]  da-, ṭʼam*2, da-, ṭʼam*2. Verb. disturb (anthill) by putting hand in.

daṭʼam*   [daṭʼamʔ]  da-, ṭʼam*2, da-, ṭʼam*2. Verb. disturb (anthill) by putting hand in.

diṭʼam*   [diṭʼamʔ]  di-, ṭʼam*2, di-, ṭʼam*2. Verb. fall on nest (and scatter).

diṭʼam*   [diṭʼamʔ]  di-, ṭʼam*2, di-, ṭʼam*2. Verb. fall on nest (and scatter).

duṭʼam*   [duṭʼamʔ]  du-, ṭʼam*2, du-, ṭʼam*2. Verb. (think you’re through) but more and more come to do. duṭʼama D: Imperative. duʔkʼú· tʼawiʔli, duṭʼámwiye· to maʔal miʔdiš I thought I was finished picking these nuts but still lots fall. (perhaps like bees – more and more coming). qʰaboʔ duṭʼamy digging, working, stir up snake nest and they scatter. ʔama· dahalli biʔkʼás duṭʼamwiy when digging in the ground, I ran into an ant nest. Example Variant: daṭʼamwiy.

duṭʼam*   [duṭʼamʔ]  du-, ṭʼam*2, du-, ṭʼam*2. Verb. (think you’re through) but more and more come to do. duṭʼama D: Imperative. duʔkʼú· tʼawiʔli, duṭʼámwiye· to maʔal miʔdiš I thought I was finished picking these nuts but still lots fall. (perhaps like bees – more and more coming). qʰaboʔ duṭʼamy digging, working, stir up snake nest and they scatter. ʔama· dahalli biʔkʼás duṭʼamwiy when digging in the ground, I ran into an ant nest. Example Variant: daṭʼamwiy.

haṭʼam*   [haṭʼamʔ]  ha-, ṭʼam*2, ha-, ṭʼam*2. Verb. stir up a swarm (of hornets, bees) by throwing something. haṭʼama D: Imperative. haṭʼamá·tadu nests here and there. haqaṭa haṭʼammela I stirred up hornets by throwing stick.

haṭʼam*   [haṭʼamʔ]  ha-, ṭʼam*2, ha-, ṭʼam*2. Verb. stir up a swarm (of hornets, bees) by throwing something. haṭʼama D: Imperative. haṭʼamá·tadu nests here and there. haqaṭa haṭʼammela I stirred up hornets by throwing stick.

maṭʼam*   [maṭʼamʔ]  ma-2, ṭʼam*2. Verb. disturb (yellowjacket nest) by stepping on. men ʔa bíhše bóʔota·du wa·dem, coʔo máṭʼamʔ. mensʼi·li to coʔo yáʔ bihkʰuyʔ while I was going hunting deer like that, I stepped on a yellowjacket nest. Then the yellowjackets ate me up. coʔo máṭʼammela mensʼi·li to cuʔkʼuwiy (cohwiy) I stepped on a yellowjacket nest. Then they stung me up.

miṭʼam*   [miṭʼamʔ]  mi-2, ṭʼam*2. Verb. kick nest (and scatter).

muṭʼam*   [muṭʼamʔ]  mu-, ṭʼam*2, mu-, ṭʼam*2. Verb. stir up yellowjackets by running into or throwing rock. naṭʼa ʔem haqaṭa muṭʼamʔ the child stirred up the hornetsʼ nest with a thrown (rock).

muṭʼam*   [muṭʼamʔ]  mu-, ṭʼam*2, mu-, ṭʼam*2. Verb. stir up yellowjackets by running into or throwing rock. naṭʼa ʔem haqaṭa muṭʼamʔ the child stirred up the hornetsʼ nest with a thrown (rock).

pʰaṭʼam*   [pʰaṭʼamʔ]  pʰa-, ṭʼam*2, pʰa-, ṭʼam*2. Verb. poke (hornetsʼ nest). pʰaṭʼama D: Imperative. pʰaṭʼatá·ma D: Imperative.

pʰaṭʼam*   [pʰaṭʼamʔ]  pʰa-, ṭʼam*2, pʰa-, ṭʼam*2. Verb. poke (hornetsʼ nest). pʰaṭʼama D: Imperative. pʰaṭʼatá·ma D: Imperative.

pʰiṭʼam*   [pʰiṭʼamʔ]  pʰi-, ṭʼam*2, pʰi-, ṭʼam*2. Verb. stir up a swarm. with the side of a long object. coʔo pʰiṭʼamʔ to stir up yellowjackets by hitting nest with stick.

pʰiṭʼam*   [pʰiṭʼamʔ]  pʰi-, ṭʼam*2, pʰi-, ṭʼam*2. Verb. stir up a swarm. with the side of a long object. coʔo pʰiṭʼamʔ to stir up yellowjackets by hitting nest with stick.

pʰuṭʼam*   [pʰuṭʼamʔ]  pʰu-, ṭʼam*2, pʰu-, ṭʼam*2. Verb. stir up nest (perhaps by fire).

pʰuṭʼam*   [pʰuṭʼamʔ]  pʰu-, ṭʼam*2, pʰu-, ṭʼam*2. Verb. stir up nest (perhaps by fire).

ṭʼam*4   [ṭʼamʔ]  Ø-, ṭʼam*2, Ø-, ṭʼam*2. Verb. stir up a swarm, not necessarily get stung without agentive meaning; best translated as passive or intransitive.

ṭʼam*4   [ṭʼamʔ]  Ø-, ṭʼam*2, Ø-, ṭʼam*2. Verb. stir up a swarm, not necessarily get stung without agentive meaning; best translated as passive or intransitive.

ṭʼam*3   [-]   Instr Verb Root. flash, spark.

siṭʼam*   [siṭʼamʔ]  si-, ṭʼam*1, ṭʼam*3. Verb. flash (light), spark. siṭʼamaʔ to flash on and off. siṭʼamá·cʼi (to light) Flash! siṭʼamácʼqa D: Causative, Imperative. siṭʼamácʼmeʔ D: Plural Imperative. siṭʼámsiṭʼamacʼmeʔ flash and flash. ʔoho síṭʼamaʔ to make sparks (or lightning), flash light.

ṭʼam*4   [ṭʼamʔ]  Ø-, ṭʼam*2, Ø-, ṭʼam*2. Verb. stir up a swarm, not necessarily get stung without agentive meaning; best translated as passive or intransitive.

ṭʼamacʼ*   [ṭʼamaʔ]  . Verb. pour over [pl agt?]

ṭʼan*1   [-]   Instr Verb Root. bruise, injure.

baṭʼan*1   [baṭʼanʔ]  ba-, ṭʼan*1. Verb. bruise, injure, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). ce·lícʼba ʔaha báṭʼany he fell and cut (or bruised) his mouth.

caṭʼan*   [caṭʼanʔ]  ca-, ṭʼan*1, ca-, ṭʼan*1. Verb. break open sore on rear end.

caṭʼan*   [caṭʼanʔ]  ca-, ṭʼan*1, ca-, ṭʼan*1. Verb. break open sore on rear end.

daṭʼan*   [daṭʼanʔ]  da-, ṭʼan*1, da-, ṭʼan*1. Verb. break open a sore on the hand by bumping it. daṭʼani D: Imperative. daṭʼántʰuʔ D: Negative. daṭʼaná·du D: Durative. daṭʼánta(tʰuʔ) D: Negative. daṭʼántame·du(wa·du) D: Durative.

daṭʼan*   [daṭʼanʔ]  da-, ṭʼan*1, da-, ṭʼan*1. Verb. break open a sore on the hand by bumping it. daṭʼani D: Imperative. daṭʼántʰuʔ D: Negative. daṭʼaná·du D: Durative. daṭʼánta(tʰuʔ) D: Negative. daṭʼántame·du(wa·du) D: Durative.

diṭʼan*   [diṭʼanʔ]  di-, ṭʼan*1, di-, ṭʼan*1. Verb. bruise, injure by dropping something onto. diṭʼánʔ to bruise by dropping something on.

diṭʼan*   [diṭʼanʔ]  di-, ṭʼan*1, di-, ṭʼan*1. Verb. bruise, injure by dropping something onto. diṭʼánʔ to bruise by dropping something on.

miṭʼan*   [miṭʼanʔ]  mi-2, ṭʼan*1. Verb. bruise, injure toes. qʰaʔbe tól minemacʼba to qʰama miṭʼanwiy I stubbed my toe on a rock and bruised (or cut and got infected) the toe. Example Variant: miṭʼanicʼwiy₆. miṭʼántacʼmeʔ D: Plural Imperative. miṭʼántacʼi D: Semelfactive, Im-erpative. miṭʼaná·tacʼmeʔ D: Plural Imperative.

muṭʼan*   [muṭʼanʔ]  mu-, ṭʼan*1, mu-, ṭʼan*1. Verb. bruise badly or make bloodshot (only something with blood); break open sore by heat; blister from heat. má·kina wi munémʔba ʔé· to mu muṭʼanqam it was when hit by a car that I was badly bruised.

muṭʼan*   [muṭʼanʔ]  mu-, ṭʼan*1, mu-, ṭʼan*1. Verb. bruise badly or make bloodshot (only something with blood); break open sore by heat; blister from heat. má·kina wi munémʔba ʔé· to mu muṭʼanqam it was when hit by a car that I was badly bruised.

pʰiṭʼan*   [pʰiṭʼanʔ]  pʰi-, ṭʼan*1, pʰi-, ṭʼan*1. Verb. be sunburned, get sunburned. pʰiṭʼanmaw to be sunburned. (kʼis) pʰiṭʼaní·biʔ face to get (red) (blush or permanent); sunburn or shame. pʰaláʔcay emu mutʼamʔ li cabina (kʼis) pʰiṭʼaní·bicʰqʰ the white man must have sat in the sun; he has got sunburned.

pʰiṭʼan*   [pʰiṭʼanʔ]  pʰi-, ṭʼan*1, pʰi-, ṭʼan*1. Verb. be sunburned, get sunburned. pʰiṭʼanmaw to be sunburned. (kʼis) pʰiṭʼaní·biʔ face to get (red) (blush or permanent); sunburn or shame. pʰaláʔcay emu mutʼamʔ li cabina (kʼis) pʰiṭʼaní·bicʰqʰ the white man must have sat in the sun; he has got sunburned.

siṭʼan*   [siṭʼanʔ]  si-, ṭʼan*1, si-, ṭʼan*1. Verb. suck. tú·lse siṭʼan e· ʔa I am sucking (smacking tongue in mouth) candy. siṭʼawe· ʔa I am sucking. siṭʼaṭe· ʔa several one after another. siṭʼacʰmela (punctual) I ate one or several at one time. siṭʼacʰpʰi sihnátʰqa to suck ( a little food off finger or spoon) to taste it (if needs salt, etc.) compare: tʼo*, dahpʰoṭ*, tʼo*.

siṭʼan*   [siṭʼanʔ]  si-, ṭʼan*1, si-, ṭʼan*1. Verb. suck. tú·lse siṭʼan e· ʔa I am sucking (smacking tongue in mouth) candy. siṭʼawe· ʔa I am sucking. siṭʼaṭe· ʔa several one after another. siṭʼacʰmela (punctual) I ate one or several at one time. siṭʼacʰpʰi sihnátʰqa to suck ( a little food off finger or spoon) to taste it (if needs salt, etc.) compare: tʼo*, dahpʰoṭ*, tʼo*.

ṭʼan*2   [-]   Instr Verb Root. clean small fish, fowl.

baṭʼan*2   [baṭʼanʔ]  ba-, ṭʼan*2. Verb. clean (small fish, frog, trout, snake, small birds). baṭʼani D: Imperative. baṭʼánta D: Imperative. compare: šame*.

duṭʼan*   [duṭʼanʔ]  du-, ṭʼan*2, du-, ṭʼan*2. Verb. clean small fish, fowl; dress small game, fish. duṭʼan to clean trout by putting (hand) in gills, breaking off head and squeezing out insides.

duṭʼan*   [duṭʼanʔ]  du-, ṭʼan*2, du-, ṭʼan*2. Verb. clean small fish, fowl; dress small game, fish. duṭʼan to clean trout by putting (hand) in gills, breaking off head and squeezing out insides.

ṭʼaq*   [-]  Lit: touch finger over eye Instr Verb Root. touch.

duṭʼaq*   [duṭʼaʔ]  du-, ṭʼaq*, du-, ṭʼaq*. Verb. touch. huʔú· duṭʼaʔ in an instant, to take off fast (to do something they really like). huʔú· duṭʼaʔ mo·biʔ he ran off in an instant, as soon as permission was given (it didn’t take much to get him going).

duṭʼaq*   [duṭʼaʔ]  du-, ṭʼaq*, du-, ṭʼaq*. Verb. touch. huʔú· duṭʼaʔ in an instant, to take off fast (to do something they really like). huʔú· duṭʼaʔ mo·biʔ he ran off in an instant, as soon as permission was given (it didn’t take much to get him going).

ṭʼaqʼa·t*   [-]  ʔṭʼaqʼa·t*. Instr Verb Root. take off.

ṭʼataq*   [-]  ṭʼa·q*. Instr Verb Root. be full.

ṭʼay   [ṭʼay]  ṭʼa*2.

ṭʼaya·duc*   [ṭʼaya·duʔ]  . Verb. pour out and scatter.

ṭʼaya·la   [ṭʼayá·law]  . Variant: ṭʼahyala*. Verb. pour something out so it falls downward.

ṭʼaʔbaṭʼa   [ṭʼaʔbaṭʼa]   Noun. pigeon, esp. band-tailed pigeon.

ṭʼaʔbaʔba*   [ṭʼaʔbaʔba]  ṭʼa*1.

ṭʼaʔla·   [ṭʼaʔla·]   Noun. tick (insect). synonyms: cʰipu·pu.

ṭʼaʔšu   [ṭʼaʔšu]   Noun. nit, small insect.

ṭʼaʔšu qaʔdi   [ṭʼaʔšu qáʔdi]  Lit: nit grass ṭʼaʔšu, qaʔdi. Noun. nit grass. Gastridium vantricosum (Grass Family).

ṭʼaʔšu qaʔdi   [ṭʼaʔšu qáʔdi]  Lit: nit grass ṭʼaʔšu, qaʔdi. Noun. nit grass. Gastridium vantricosum (Grass Family).

ṭʼa·*   [ṭʼaw]   Variant: laṭʼa*. Instr Verb Root. break open. compare: sʼa·*, ʔkʼa*1, ʔba*2, kʼaṭʰi*3, ʔcʼu*, dutʼat*1, pisa*, =kʼaʔli, kʼaṭʰi*1, dutʼat*1, kʼakʼa·ṭʰak, pisa*.

baṭʼa·*   [baṭʼaw]  ba-, ṭʼa·*. Variant: balaṭʼa*. Verb. break open by bird pecking egg (also of mother to help chick out); say (words) perfectly. ...baṭʼa·cʼi bump self and get nosebleed! ʔilamó bala· baṭʼa·y to bump nose and get nosebleed. cahno bálaṭʼahqamu·cʼe· ma·caʔ they correct each other’s mistakes in speech. cahno ṭʼi· baláṭʼaw to say every word perfectly (or spell (out loud) every word correctly).

caṭʼa·*   [caṭʼaw]  ca-, ṭʼa·*. Variant: calaṭʼa*. Verb. bust by sitting on (of a boil). caṭʼahqaw to lance (a boil). yoqo cáṭʼaw to castrate. caṭʼaʔ D: Absolutive. caṭʼa·cʼi sit on (self, clothes that are on self)! kʼaṭa mul caṭʼa sit on the cloth! Example Variant: kʼaṭa tol caha. kʰe ma táqʰma caṭʼá·qʰ you have sat on my dress. (if someone sat on piece of dress sticking out and you tried to get up but couldn’t, you would say this). cohšo caṭʼaʔteʔ I’m going to sit on my hand (not bust). compare: caʔṭʼawʔd*.

huʔu·mo calaṭahqa·li   [huʔú·mo calaṭahqa·li]  huʔu·mo, caṭʼa·*. Noun. camera. synonyms: huʔu·mo sʼiwaʔli; compare: huʔu·mo caṭʼahqaw.

huʔu·mo caṭʼahqaw   [huʔú·mo caṭʼahqaw]  huʔu·mo, caṭʼa·*. Verb. snap a picture. compare: huʔu·mo calaṭahqa·li.

yoqo caṭʼaw   [yoqo cáṭʼaw]  yoqo·, caṭʼa·*. Verb. 1 • cause innards to come out.

2 • castrate. yoqo cálaṭʼaw to castrate several.

cuṭʼa·*   [cuṭʼaw´]  cu-, ṭʼa·*. Variant: culaṭʼa*. Verb. cause innards to come out of front end. ʔilamó bala· cuṭʼa·y (he) bumped his nose and got a nosebleed.

cʰiṭʼa·*   [cʰiṭʼaw]  cʰi-, ṭʼa·*. Variant: cʰilaṭʼa*. Verb. write perfectly. cuhti qʼoʔdi cʰiláṭʼaw to write perfectly.

daṭʼa·*   [daṭʼaw]  da-, ṭʼa·*. Variant: dalaṭʼa*. Verb. break by pressing so something comes out (as an egg); press hand down on something. daṭʼa D: Imperative. daṭʼa·meʔ D: Plural Imperative. daṭʼaci·duwá·du D: Durative. daṭʼa·tʰuʔ D: Negative. daṭʼa·cíʔtʰuʔ D: Negative. daʔṭʼawayʔ to press hand against wall. daṭʼáhwayi D: Directional. ʔiša· daṭʼá·cʼi push hand against other arm which caught against something else! dalaṭʼá·tʰuʔ D: Plural Negative. dalaṭʼá·medu D: Plural Durative. dalaṭʼá·meʔtʰuʔ D: Negative, Plural Imperative. dalaṭʼa D: Plural Imperative. dalaṭʼá·meʔ D: Plural Imperative.

daʔṭʼawayʔ   [daʔṭʼawayʔ]  ṭʼa·*.

diṭʼa·*   [diṭʼaw]  di-, ṭʼa·*. Variant: dilaṭʼa*. Verb. cause innards to fall out. diṭʼa·cʼi drop something on self! hicʼohloʔba diṭʼa·y the egg fell and broke.

duṭʼa·*   [duṭʼaw]  du-, ṭʼa·*. Variant: dulaṭʼa*. Verb. squeeze or smash with fingers; kill a bug by smashing with fingers. ʔoho duṭʼaw to turn on light. sulhúʔ duṭʼaʔ to squeeze pimple on self and break it. ʔoho duṭʼa turn (push) light switch. dude·bícʰpʰi šihmi duṭʼa aim and pull the trigger of the gun! šihmí dulaṭʼa·li trigger. cuhti dulaṭʼa·li (EP made up name for finger key on typewriter). compare: duhyut*.

hiṭʼa·*   [hiṭʼaw´]  hi-, ṭʼa·*. Variant: hilaṭʼa*. Verb. cause insides (innards) to come out. ʔipʰe híṭʼaʔ to fart involuntarily with noise. hiṭʼa·cʼi D: Imperative (involuntarily). hicʼo hloʔba hiṭʼa·y the egg fell and broke.

maṭʼa·*   [maṭʼaw]  ma-2, ṭʼa·*. Variant: malaṭʼa*. Verb. 1 • step on, touch. maṭʼa maṭʼa·tʰuʔ D: Negative. malaṭʼa get hemorrhage. maṭʼa D: Imperative. maṭʼa·meʔ D: Plural Imperative. malaṭa(´·meʔ) D: Directional "down". maṭʼaci·du(wá·du) D: Durative. mu·kinʔ maṭʼa·yé·mul he stepped on that. maṭʼa mul kalikakʰ step on that piece of paper. qʰama máṭʼa·wiye· to· ma you stepped on my foot. maṭʼa·cʼi step on self!

2 • make sick by anything (ko·ko); (wale·pu) to poison, infect (person) (because get hemorrhage). men ídom ṭa ʔacaʔ kawa·yu wí codo·du, walé·pu yaʔ maṭʼa·ba hcʰoyícʰqaw they say a man was riding along on a horse when a wale·pu attacked and killed him. (in supernatural way).

miṭʼa·*   [miṭʼaw]  mi-2, ṭʼa·*. Variant: milaṭʼa*. Verb. cause innards to come out with the small end of a long object; kick. to· ʔišá· tol ṭʰomʔli – mul ʔa duṭʼá· daqa·cʼem duṭʼaw ʔtʰin. mensʼi·li ʔa yá·su wi miṭʼaw when I had an infection on my arms and wanted to break it open with my fingers, it did not break. Then I opened it with a needle. miṭʼa·cʼi kick self!

muṭʼa·*   [muṭʼaw]  mu-, ṭʼa·*. Variant: mulaṭʼa*. Verb. be smashed, broken open. car li ʔacaʔ muṭʼaw a car ran over a person (nothing need break or come out) (hyperbole ?) muṭʼaw to run over egg, insect.

pʰaṭʼa·*   [pʰaṭʼaw]  pʰa-, ṭʼa·*. Variant: pʰalaṭʼa*. Verb. cause innards to come out with the end of a long object, the fist; by wrapping. qʰama pʰáṭʼa·cʼi hit your own foot with the end of a stick! biʔkʼas mo·dal ʔaha·li pʰaṭʼa·y poke and squash the ant running along.

pʰiṭʼa·*   [pʰiṭʼaw]  pʰi-, ṭʼa·*. Variant: pʰilaṭʼa*. Verb. smash the side of a long object. pʰiṭʼa₁ múl₂ hicʼo·₃ milú·₄ ʔaha·li₅ ʔ₆ smash that egg with a stick! cohšo pʰiṭʼaʔ to hit finger with hammer. hóhwa wi mu·kito cohso qaṭʼa·y his finger is caught in the door.

pʰuṭʼa·*   [pʰuṭʼaw]  pʰu-, ṭʼa·*. Variant: pʰulaṭʼa*. Verb. break open, cause innards to come from heat. huʔú· pʰuṭʼa·y ʔoho wi the eye burst in the heat. ʔoho pʰuṭʼa·y the light(bulb) burned out.

qaṭʼa·*   [qaṭʼaw]  qa-, ṭʼa·*. Variant: qalaṭʼa*. Verb. be smashed by anything; must pop – noise or inside come out (n.d.); get caught in trap. qaṭʼa·tʰuʔ D: Negative. qalaṭʼaw D: Plural. qaṭʼahqaw to smash or someone to slam door and mash (finger). huʔú· qaṭʼahqaw to wink. huʔú· qalaṭʼahqaw to wink (at someone) several times (n.d.)

siṭʼa·*   [siṭʼaw]  si-, ṭʼa·*. Variant: silaṭʼa*. Verb. suck on, lick (candy); drink to excess, be sick of drinking. tú·lse siṭʼa·ci to suck on candy. tʰoʔo siṭʼaw to eat mush with fingers (usually two). tú·lse siṭʼaw to suck on candy, not chewed (as a sucker). siṭʼatʰuʔ D: Negative. ʔilasu siṭʼatʰmaʔ to lick snot from selves. siṭʼa·cʼi D: Imperative, Semelfactive. qʰámʔsʼudu siṭʼawe· mu·kinʔ he is eating strawberries (ripe berry can be mashed with tongue). túlse siṭʼawe· mu·kinʔ he is eating (hard) candy (smacking tongue), sucked candy, not chewed, nor held in hand and licked. wá·ka yacʰma ṭaʔqʼo síṭʼaw the cows are licking the salt. ʔahqʰaho siṭʼa·wiye· to I drank too much hot drink. compare: sikʼo·ṭ*, siba·l*.

ṭʼa·c*   [-]   Instr Verb Root. break open serially.

biṭʼa·c*   [biṭʼaʔ]  bi-, ṭʼa·c*, bi-, ṭʼa·c*. Verb. break open serially by eating. má·yiš biṭʼaʔ to eat corn or peas in old way (corn kernels were picked off the cob and put in mouth) (to pick off serially with lips or teeth, not biting at first). Example Variant: biṭe·ṭe. maka·ka yaʔ ʔahci šáʔa·cʼin, biṭʼaṭʰ the monkey picks lice off itself and eats them. biṭʼaṭi eat several! biṭʼa·ci eat one once!

biṭʼa·c*   [biṭʼaʔ]  bi-, ṭʼa·c*, bi-, ṭʼa·c*. Verb. break open serially by eating. má·yiš biṭʼaʔ to eat corn or peas in old way (corn kernels were picked off the cob and put in mouth) (to pick off serially with lips or teeth, not biting at first). Example Variant: biṭe·ṭe. maka·ka yaʔ ʔahci šáʔa·cʼin, biṭʼaṭʰ the monkey picks lice off itself and eats them. biṭʼaṭi eat several! biṭʼa·ci eat one once!

miṭʼa·c*   [miṭʼaʔ]  mi-2, ṭʼa·c*. Verb. break open serially with small end of a long object. biʔkʼas miʔkʰe hecʼ li miṭʼa (or /miṭʼa·ci/) Squash the ant with (the surface of finger) nail. miṭʼaṭʰ D: negative.

ṭʼa·m   [ṭʼa·m]  ṭʼam*1.

ṭʼa·m*   [ṭʼa·m]  ṭʼahyim*.

ṭʼa·q*   [-]   Variant: ṭʼataq*. Instr Verb Root. be full.

cuṭʼa·q*   [cuṭʼaʔ´]  cu-, ṭʼa·q*. Variant: cuṭʼataq*. Verb. be full; fill box up for storage. cuṭʼa·qa fill it (as by getting in tub so it rises up, or talking to water)! cuṭʼatáhmeʔ D: Plural Imperative. cuṭʼata·qa D: Causative, Imperative. cuṭʼatahqaw to fill (pl.); to fill up (bucket). cuṭʼahqayí·cʼi fill yourselves up! cuṭʼaqa·du D: Durative, Causative. cuṭʼaqáduwá·du D: Durative. cuṭʼahqa fill it! cuṭʼahqaw to fill. ṭʼámpʰi cuṭʼahqa pour (something) in and fill it up! sibó mišukʰ li cuṭʼaʔ – da·we· to· I want three-sacksfull. kaho·n li cuṭʼahqa fill the box! kaho·n li cuṭʼahqati ʔdela· ʔa I'm going to fill the box. synonyms: pʰom*, tʼo*, bo·m*, hpo*2, pa*2, pem*, pa·ṭ*1, pʰa·l*, pʰam*, hwisʼ*, pam*, paṭ*3, dohpo*, dahpo*, pa*2, dohpo*.

cuṭʼa·hqa*   [cuṭʼa·hqaw]  cuṭʼa·q*. Variant: cuṭʼatahqa*. Verb. fill.

ṭʼa·š*   [-]   Instr Verb Root. put hair off forehead.

cuṭʼa·š*   [cuṭʼaš]  cu-, ṭʼa·š*. Verb. put hair off forehead. cuṭʼašcí· cuqʼaṭi·cʼi comb (your hair) back! (low and high hairdo doesn’t matter).

cʰiṭʼa·š*   [cʰiṭʼaš]  cʰi-, ṭʼa·š*. Verb. put hair off forehead, by tying it back with a ribbon, etc. cʰiṭʼaša·qaʔ to fasten hair up off forehead. cʰiṭʼa·šiʔ to fasten hair off forehead. lisṭó·n cʰiṭʼiša·qayícʼqacʼbina – cʰiṭʼašmaw (She) had taken a ribbon and tied her hair up back off her forehead and it is off her forehead. Example Variant: cʰiṭʼaša·qayícʼqacʼbina cʰiṭʼišmaw₃..

daṭʼa·š*   [daṭʼaš]  da-, ṭʼa·š*. Verb. put hair off forehead. daṭʼa·šiʔ to hand to put hair off forehead.

pʰaṭʼa·š*   [pʰaṭʼaš]  pʰa-, ṭʼa·š*. Verb. put hair off forehead by poking. pʰaṭʼa·šiʔ to poke hair to hold it off forehead.

pʰiṭʼa·š*   [pʰiṭʼaš]  pʰi-, ṭʼa·š*. Verb. put hair off forehead, with the side of a long object, the eyes, an ax, a hammer. heʔe dasʼulícʼbina, lile pʰíṭʼašmaw (He) has smoothed his hair back straight close to head; (his) forehead is sitting there bare (of hair). Example Variant: pʰíṭʼašciw..

pʰuṭʼa·š*   [pʰuṭʼaš]  pʰu-, ṭʼa·š*. Verb. blow hair off forehead. pʰuṭʼa·šiʔ hair to be blown back off forehead.

siṭʼa·š*   [siṭʼaš]  si-, ṭʼa·š*. Verb. put hair off forehead with water. siṭʼa·šiʔ to wet hair to hold it off forehead.

šuṭʼa·š*   [šuṭʼaš]  šu-, ṭʼa·š*, šu-, ṭʼa·š*. Verb. pull hair off forehead. šuṭʼaša·qaʔ to pull hair up. šuṭʼaši·biʔ D: Absolutive, Directional "up" or Inceptive. naṭa qáwi yaʔ to· lile héʔe daceba – qalíhqʰaʔ šuṭʼa·šícʰwiy the child grabbed my bangs and pulled my (head) up.

šuṭʼa·š*   [šuṭʼaš]  šu-, ṭʼa·š*, šu-, ṭʼa·š*. Verb. pull hair off forehead. šuṭʼaša·qaʔ to pull hair up. šuṭʼaši·biʔ D: Absolutive, Directional "up" or Inceptive. naṭa qáwi yaʔ to· lile héʔe daceba – qalíhqʰaʔ šuṭʼa·šícʰwiy the child grabbed my bangs and pulled my (head) up.

ṭʼboṭʼbo*   [ṭʼboṭʼbo]   Cooccurrence: Only in the compound huʔuy -ṭʼboṭʼbo. Noun. ?

huʔuyṭʼboṭʼbo   [huʔúyṭʼboṭʼbo]  ṭʼboṭʼbo*. Variant: ʔuyboṭʼbo. Noun. gnat. synonyms: sʼamo· qawiyya.

ṭʼel*   [-]   Instr Verb Root. spot by putting one (spreadable) thing on another.

baṭʼel*   [baṭʼelʔ]  ba-, ṭʼel*. Verb. spot by putting one (spreadable) thing on another, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). sʼihta yaʔ ṭiʔbáhqa· maʔabina, ʔa· kʼaṭa qáhle dacʰulyál mil baṭʼélʔqa· bahqalícʼbina the bird must have eaten blackberries and wiped his beak made a spot on the white clothes I had hung up.

cʰiṭʼel*   [cʰiṭʼelʔ]  cʰi-, ṭʼel*. Verb. write, using a pen or pencil. mací hqʰowal kalikakʰ cʰiṭʼele· ma all day long you write on paper. Example Variant: cʰiṭʼela·de· ma..

diṭʼel*   [diṭʼelʔ]  di-, ṭʼel*. Verb. drip once; spot by putting one (spreadable) thing on another, by gravity, falling, a heavy weight. ʔahqʰa yaʔ kʼaṭa tol diʔṭʼebina diṭʼelqʰ water must have dripped one drop on the cloth and made a spot. kʼaṭa tol diṭʼélqa· ṭʼiʔbáhqa· ʔahqʰa díʔṭʼebina a spot is formed on the cloth when a drop of berry juice fell on it. kalikakʰ tol ʔahqʰa diṭʼelʔ dripping water made a spot on the paper.

duṭʼel*   [duṭʼelʔ]  du-, ṭʼel*. Verb. spot by putting one (spreadable) thing on another, using fingers. duṭʼeli make spot that spreads a little. duṭʼelá·du D: Durative. duṭʼélta D: Imperative. ʔahca cʰíʔṭʼaʔ duʔṭʼeba duṭʼélʔmela I got house paint on my finger, touched something and there is a spot a (smeared) spot. duṭʼela·duʔ to spread. mi· ʔaná· duṭʼeli spread the spot out more there! mi· ʔaná· duʔṭʼe spot it more places there (touch with something on)! duṭʼeli spread the mud spot! duṭʼelciw one quick smear.

haṭʼel*   [haṭʼelʔ]  ha-, ṭʼel*. Verb. throw (wet cloth or something long, if not wadded up) (on wall) and make spot. kʼaṭa sihco·li háṭʼely to throw something open (not wadded up) and make spot. compare: šacʼo*, bane*1, haʔṭʼe*.

muṭʼel*   [muṭʼelʔ]  mu-, ṭʼel*. Verb. wet cloth or rock. kʼaṭa sihco·li muṭʼely to throw something wadded up and make spot (visual past). sʼaʔsʼa muṭʼelʔye· ma haʔdi you made a dirt mark there with thrown nonlong object. kalikakʰ tol ʔahqʰa siṭelʔ water to make a spot on the paper.

ṭʼele*   [ṭʼelew]   Verb. propel with fingers; shoot (marbles, acorns) with hand. ṭʼeletʰuʔ don’t shoot! ṭʼeleti shoot several! ṭʼelewá·du D: Durative. synonyms: bu·bu·.

ṭʼelemuʔ   [ṭʼelemuʔ]  ṭʼele*. Noun. a "marble" game. ṭʼelemú·cʼiwacʼmeʔ play ṭʼelemuʔ in different places. say bubububu touching marble to lips then say ṭeleʔ (something to do with "roll") when throwing to hit opponent’s marble (probably the same as /bú·bu·muʔ/); a game (same as /bu·bú·muʔ/). compare: bu·bu·mucʼ*.

ṭʼelemuʔ   [ṭʼelemuʔ]  ṭʼele*. Noun. a "marble" game. ṭʼelemú·cʼiwacʼmeʔ play ṭʼelemuʔ in different places. say bubububu touching marble to lips then say ṭeleʔ (something to do with "roll") when throwing to hit opponent’s marble (probably the same as /bú·bu·muʔ/); a game (same as /bu·bú·muʔ/). compare: bu·bu·mucʼ*.

ṭʼem*1   [-]   Instr Verb Root. action going slow.

siṭʼem*   [siṭʼemʔ]  si-, ṭʼem*1. Verb. in leaching, water going through too slow.

šuṭʼem*   [šuṭʼemʔ]  šu-, ṭʼem*1. Verb. action going slow, by pulling, pushing and pulling; with a long flexible object. biʔdu šuṭʼémye· cʰeʔewem when leaching acorns, the water goes down slow. ʔahqʰa šuṭʼémʔye· sink li šuʔpánʔba (The) water is slow draining, the sink having stopped up.

ṭʼem*2   [-]   Cooccurrence: with -a·q-:. Instr Verb Root. be tired of doing.

caṭʼem*   [caṭʼemʔ]  ca-, ṭʼem*2. Verb. be tired of sitting. caṭʼemʔ cáʔtʼawe· to maʔal cumatʰmaw₄ I₂ am₁ˢ tired₁ of₁ sitting₁ᵖ in this₃ chair₄. (want to change chairs). Example Variant: caṭʼemáhwiye·₁ to₂ maʔal₃ cumatʰmaw₄..

cʰiṭʼem*   [cʰiṭʼemʔ]  cʰi-, ṭʼem*2. Verb. be tired of writing. cʰiṭʼemaʔ to be tired of writing. cʰiṭʼemá·qade· to I am tired of writing. cahno cʰiṭʼémwiye· to heʔen cʰiʔkʼúʔkʰe tʰin the writing is going slow; I can’t finish.

daṭʼem*   [daṭʼemʔ]  da-, ṭʼem*2. Verb. be tired of doing action with hand. daṭʼemahwiye· to I’m tired (of washing clothes). compare: dakʼum*.

duṭʼem*   [duṭʼemʔ]  du-, ṭʼem*2. Verb. do slow, restricted to actions done with fingers. duṭʼemáhqacʼi get tired of doing it. duṭʼema D: Imperative. duṭʼémqacʼi D: Causative. duṭʼemye·mayal you’re working slow. duṭʼemáhye· mayal you’re getting tired. ʔamadútʼaʔ ʔa ʔkʰe bimáci duʔkʼutʰéla; duṭʼémwiye· to I am not finishing my work today; it’s going too slow for me (even though I’m trying – doesn’t mean boring).

haṭʼem*   [haṭʼemʔ]  ha-, ṭʼem*2. Verb. be tired of kicking. haṭʼemaʔ to be tired of kicking (ball), no longer interested in kicking anymore. haṭʼemá·tahqacʼmeʔ (to several) Get tired of!

hiṭʼem*   [hiṭʼemʔ]  hi-, ṭʼem*2. Verb. be tired of something, restricted to things, activities involving the body, like wearing clothes. hiṭʼemaʔ to be tired of clothes (and want new ones).

maṭʼem*   [maṭʼemʔ]  ma-2, ṭʼem*2. Verb. be tired of doing action witht he foot. maṭʼemaʔ to be tired of (shoes), want new pair; to get familiar with a trail from walking on it every day – a stranger might think it’s steep but you don’t because you’ve walked it everyday. compare: makʼum*.

pʰiṭʼem*   [pʰiṭʼemʔ]  pʰi-, ṭʼem*2. Verb. eyes get tired of something; tired of looking at something. pʰiṭʼemaʔ to be tired of looking at (TV program); it bores me.

ṭʼeʔye   [ṭʼeʔye]   Adjective. intelligent.

ṭʼi   [ṭʼi]  ṭʼi·.

ṭʼi*   [-]   Variant: liṭʼi*. Instr Verb Root. bend. compare: ʔṭʼi*3.

baṭʼi*   [baṭʼiw]  ba-, ṭʼi*. Variant: baliṭʼi*. Verb. bend, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno baṭʼíhcimu·liʔ ma cahno·nʔ you speak altering (bending around) words (as I do, shifting prefixes and suffixes, commuting suffixes).

cuṭʼi*   [cuṭʼiw]  cu-, ṭʼi*. Variant: culiṭʼi*. Verb. bend, with a round object, flowing water, the front end; by shooting. hoʔtʼo cúṭʼimʔ (tall man) to have bent head (to avoid hitting top of door). cuṭʼi·ma D: Imperative. cuṭʼitámmeʔ D: Plural Imperative. culiṭʼímmeʔ D: Locative, Plural Imperative. tíhtimʔ ʔiyow hahsé ʔbacʼbina, miʔána· ʔahqól ʔbacʼkʰe tʰin cuṭʼimqʰ the bush grew under the steps and could not grow any taller and grew bent.

cʰiṭʼi*   [cʰiṭʼiw]  cʰi-, ṭʼi*. Variant: cʰiliṭʼi*. Verb. bend by holding a small part of a larger object. qʰale ʔíša· tol cʰilí·bicʰpʰi cʰiṭʼi·cʼi hang on the tree limb and bend it to self.

duṭʼi*   [duṭʼiw]  du-, ṭʼi*. Variant: duliṭʼi*. Verb. bend flexible thing (cloth, twig, sapling), using fingers, hand; turn clothing inside out. duṭʼimʔ to bend sapling over and work on it to make snare. ʔahca dúṭʼimʔ (one) rafter. ʔahca dúṭʼitamʔ rafters. ʔahca dúṭʼiʔ inside out house. duṭʼi·cʼi múl ciwalaw ʔ turn the shirt inside out! Example Variant: duṭʼicʰmulí·cʼi₁ mul₂ ciwalaw₃ ʔ.. duṭʼíhci mul ciwalá·ya ʔ turn those shirts inside out! duṭʼi·cʼi mul ʔahay ʔ bend the stick! duliṭʼí·cʼi mul ʔahay ʔ bend the sticks! Example Variant: duṭʼíhci.....

haṭʼi*   [haṭʼiw]  ha-, ṭʼi*. Variant: haliṭʼi*. Verb. bend the body, or parts of the body. haṭʼici·biʔ to twist body up. Example Variant: hiṭʼici·biʔ. haṭʼicʰmulʔ to twist body around. haṭʼica·duwa·du to twist body around (in bed). ʔiša· mito haṭʼíhtimu·licʼqa twist your arms! haṭʼicʰmulícʼqa singular, Imperative.

hiṭʼi*   [hiṭʼíw]  hi-, ṭʼi*. Variant: hiliṭʼi*. Verb. bend, with the body. wíre qawi miṭicá·qol mil ma mihcílhciba miṭʼimy you tripped on the small wire lying there and bent it.

miṭʼi*   [miṭʼiw]  mi-2, ṭʼi*. Variant: miliṭʼi*. Verb. bend needle (while sewing), or other small long object. yá·su ʔkʰe (ʔa) miṭʼiʔy kʼaṭa míhsaʔ (ʔa) bitʼelʔli (I) bent my needle while sewing heavy cloth. yá·su ʔkʰe (ʔa) miṭʼimy – (ʔa) kʼaṭa míhsaʔ bitʼelʔli I bent my needle while sewing heavy cloth. Example Variant: bitʼelba₈..

muṭʼi*   [muṭʼiw]  mu-, ṭʼi*. Variant: muliṭʼi*. Verb. bend using heat, bend from heat. muṭʼíhciw of lumber warping in sun. Example Variant: haṭáhṭiw.

pʰiṭʼi*   [pʰiṭʼiw]  pʰi-, ṭʼi*. Variant: pʰiliṭʼi*. Verb. bend with the side of a stick.

šuṭʼi*   [šuṭʼiw]  šu-, ṭʼi*. Variant: šuliṭʼi*. Verb. pull and bend (a flexible object). šuṭʼimʔ to pull and bend sapling over. šuṭʼi·cʼi pull (bend) (branch of tree)! šuṭʼíhci pull (branches) and bend! Example Variant: šuliṭʼi. šuṭʼi·ci pull (grass) up!

šuṭʼi·cʼ*   [šuṭʼiʔ´]  šuṭʼi*. Verb. twist onself, be twisted.

ṭʼihca   [ṭʼihca]   Noun. everyone.

ṭʼihš*   [-]  ṭʼiš*. Instr Verb Root. guess.

ṭʼiki*   [-]   Kinship Noun. younger brother or sister.

maṭʼiki*   [-]  ṭʼiki*. Kinship Noun. his own younger sibling.

maṭʼiki   [maṭʼiki]  maṭʼiki*. Kinship Noun. his, her, or their own younger sibling.

maṭʼikil   [maṭʼikil]  maṭʼiki*. Kinship Noun. (to) his or her own younger sibling.

maṭʼikiyyi   [maṭʼikiyyi]  maṭʼiki*. Kinship Noun. with his, her, their own younger sibling.

maṭʼikiʔkʰe   [maṭʼikiʔkʰe]  maṭʼiki*. Kinship Noun. for his own y. sibling.

maṭʼikiʔna   [maṭʼikiʔna]  maṭʼiki*. Kinship Noun. 1 • where his own y. sibling is.

2 • at his own younger sibling's place.

miṭʼiki*   [-]  ṭʼiki*. Kinship Noun. your younger sibling.

miṭʼiki   [miṭʼiki]  miṭʼiki*. Kinship Noun. your younger sister.

miṭʼikil   [miṭʼikil]  miṭʼiki*. Kinship Noun. (of, to) your younger sibling.

miṭʼikiʔkʰe   [miṭʼikiʔkʰe]  miṭʼiki*. Kinship Noun. for your younger sibling.

miṭʼikiʔna   [miṭʼikiʔna]  miṭʼiki*. Kinship Noun. 1 • where your younger sibling is.

2 • at your younger sibling's place.

miṭʼiki·yi   [miṭʼiki·yi]  miṭʼiki*. Kinship Noun. you and your younger sibling.

miya·ṭʼiki*   [-]  ṭʼiki*. Kinship Noun. his younger sibling.

miya·ṭʼiki   [miyá·ṭʼiki]  miya·ṭʼiki*. Kinship Noun. his, her or their younger sibling.

miya·ṭʼikil   [miya·ṭʼikil]  miya·ṭʼiki*. Kinship Noun. (to) his younger sibling.

miya·ṭʼikiʔkʰe   [miya·ṭʼikiʔkʰe]  miya·ṭʼiki*. Kinship Noun. for his younger sibling.

miya·ṭʼikiʔna   [miya·ṭʼikiʔna]  miya·ṭʼiki*. Kinship Noun. 1 • where his younger sibling is.

2 • at his younger sibling's place.

šome*   [-]  ṭʼiki*. Kinship Noun. my younger sibling.

šomenʔ   [šomenʔ]  šome*. Kinship Noun. my or our younger sibling.

šome·to   [šome·to]  šome*. Kinship Noun. (of, to) your younger sibling.

šo·me   [šo·me]  šome*. Kinship Noun. 1.Poss younger sister Voc.

ṭʼipʼ   [ṭʼipʼ]   Inanimate Mimetic. sound of clicking or popping from heating or cooling. ṭʼipʼ ṭʼipʼ sound stove makes, popping when heating or cooling. compare: ṭʼiʔbi*.

ṭʼiš*   [ṭʼiš]   Variant: ṭʼihš*; ṭʼi·š. Verb. guess. ṭʼiš to guess (what is in hand) (one or several). pʰalá ṭʼi·ši D: Guess again! Example Variant: pʰala ṭʼí·ši. ṭʼíšmeʔ ṭʼíštʰuʔ D: Negative. ṭʼí·šacʼmeʔ D: Plural Imperative. Example Variant: ṭʼihšacʼmeʔ. ṭʼí·šadu D: Durative. ṭʼí·šaʔtʰuʔ guess! Example Variant: ṭʼíš ʔi. ṭʼíšmeʔ guess (to several)! ṭʼíš ʔi ʔa baqʼo ʔámhul ci·cʼínʔkʰe guess what I am going to do tomorrow. ṭʼíšmeʔ D: Plural Imperative. Example Variant: ṭʼíšʔimeʔ. ṭʼíš ʔi guess it! Example Variant: ṭʼiši. ṭʼíšma guess several diff. things diff. times, same place, keep hiding more things in hand. ṭʼišá·tadu guess several diff. things in diff. places. ṭʼiši maʔal ʔa baqʼo dimawalʔ guess what is in my hand! Example Variant: ṭʼíš ʔi.... pʰala ṭʼíši D: Directional "down", Absolutive. Example Variant: pʰalaʔ ṭʼíši. ṭʼíšcim mul can you guess it ? used in a child’s game in which child picks up a bunch of pebbles, says "Guess!" and others guess how many there are. compare: ma*3, ma*4.

ṭʼiṭʼim*   [-]   Instr Verb Root. be bent against something.

cuṭʼiṭʼim*   [cuṭʼiṭʼimʔ]  cu-, ṭʼiṭʼim*. Verb. be bent against something with a round object, flowing water, the front end; by shooting. cuṭʼiṭʼí·ma D: Imperative. cuṭʼiṭʼi·mahqa D: Causative, Imperative. cuṭʼiṭʼí·matacʼmeʔ D: Plural Imperative. qʰale sʼákʰel ʔahcaw ʔbemaʔli, ʔana· ʔáhqol in, cuṭʼiṭʼi·manʔwanʔ when the Christmas tree was brought into the house, being too tall, it went along bent over (against the ceiling). Example Variant: cuṭʼimá·duwanʔ₈.

daṭʼiṭʼim*   [daṭʼiṭʼimʔ]  da-, ṭʼiṭʼim*. Verb. be tangled; twisted around. daṭʼiṭʼi°m to be tangled. daṭʼiṭʼi·ma to tangle, twist around on something. daṭʼiṭʼim to be tangled.

daṭʼiṭʼimʔ qʰale   [daṭʼiṭʼímʔ qʰale]  Lit: tangled plant, (morning glory) ṭʼiṭʼim*. Variant: daṭʼiṭim qʰale. Noun. morning glory, tangled vine, bindweed (also hops; sweet pea). Convolvulus arvensis (Morning-glory Family).

šuṭʼiṭʼim*   [šuṭʼiṭʼímʔ]  šu-, ṭʼiṭʼim*. Verb. pull together and tangle branches (not string because it doesn’t bend). šuṭʼiṭʼí·ma D: Imperative.

ṭʼiʔbahqay   [ṭʼíʔbahqay]  Lit: thorn berry hiʔṭʼiṭ, bahqay. Noun. California blackberry, wild blackberry. Rubus vitifolius, Rubus ursinus.

ṭʼiʔbahqa· qʰale   [ṭʼíʔbahqa· qʰale]  Lit: thorn-berry plant; thorn manzanita-berry plant . Noun. California blackberry plant. ṭʼiʔbahqa· qʰale ʔohqʰoʔ blackberry root. Rubus vitifolius or ursinus. compare: ʔahša paši·.

ṭʼiʔbi*   [-]   Cooccurrence: Always reduplicated, see reduplicated forms. Verb. 1 • be clicking, popping from heating or cooling. compare: ṭʼipʼ.

2 • get red-hot.

ṭʼiʔbiṭʼibi*   [ṭʼiʔbiṭʼíbiw]  ṭʼiʔbi*. Reduplicating Verb. be clicking or popping from heating or cooling. ṭʼiʔbiṭʼíbita·du hear popping sound here and there. háhse ʔana· tow, ṭʼiʔbiṭʼíʔbiʔdom they say that behind the bushes something was repeatedly clicking.

ṭʼiʔbiʔbi*   [ṭʼiʔbiʔbiw]  ṭʼiʔbi*. Reduplicating Verb. be clicking or popping from heating or cooling.

ṭʼiʔbiṭʼibi*   [ṭʼiʔbiṭʼíbiw]  ṭʼiʔbi*. Reduplicating Verb. be clicking or popping from heating or cooling. ṭʼiʔbiṭʼíbita·du hear popping sound here and there. háhse ʔana· tow, ṭʼiʔbiṭʼíʔbiʔdom they say that behind the bushes something was repeatedly clicking.

ṭʼiʔbiʔbi*   [ṭʼiʔbiʔbiw]  ṭʼiʔbi*. Reduplicating Verb. be clicking or popping from heating or cooling.

ṭʼi·   [ṭʼi·]   Variant: ṭʼi. Adjective. all, everyone, everything.

ṭʼi· ʔama·   [ṭʼi· ʔama·]  ʔama· ṭʼi·.

ṭʼi·l*   [-]   Instr Verb Root. blow and bend.

pʰuṭʼi·l*   [pʰuṭʼilʔ]  pʰu-, ṭʼi·l*, pʰu-, ṭʼi·l*. Verb. blow and bend. pʰuṭʼilciw to be blown, bent by wind (one standing). Example Variant: pʰuṭʼimciw. pʰuṭʼi·liʔ blown bent, one tree (happening). pʰuṭʼili·cʼi D: Locative. Example Variant: pʰuṭʼili·ci. ʔihya wí qʰale qawi pʰuṭʼi·licʼqʰ the wind has bent the little tree (it could be permanently bent or temporarily). ʔihya ṭʼo mu ʔama· dóhqoṭolʔ tʰin em, qolamʔhay éti ʔem pʰuṭʼili·cíʔba the wind can (destroy) anything, even a big pole it could tilt (bend or break and tilt; need not stand on bank). pʰuṭʼi·lícʼba pʰuṭʼilmaw tilted by wind and it is standing tilted. Example Variant: ...pʰuṭʼilciw.

pʰuṭʼi·l*   [pʰuṭʼilʔ]  pʰu-, ṭʼi·l*, pʰu-, ṭʼi·l*. Verb. blow and bend. pʰuṭʼilciw to be blown, bent by wind (one standing). Example Variant: pʰuṭʼimciw. pʰuṭʼi·liʔ blown bent, one tree (happening). pʰuṭʼili·cʼi D: Locative. Example Variant: pʰuṭʼili·ci. ʔihya wí qʰale qawi pʰuṭʼi·licʼqʰ the wind has bent the little tree (it could be permanently bent or temporarily). ʔihya ṭʼo mu ʔama· dóhqoṭolʔ tʰin em, qolamʔhay éti ʔem pʰuṭʼili·cíʔba the wind can (destroy) anything, even a big pole it could tilt (bend or break and tilt; need not stand on bank). pʰuṭʼi·lícʼba pʰuṭʼilmaw tilted by wind and it is standing tilted. Example Variant: ...pʰuṭʼilciw.

ṭʼi·ma·   [ṭʼi·ma·]   Variant: ʔama·ṭʼi·. Adverb. 1 • everywhere.

2 • (best) of all.

ṭʼi·s*   [ṭʼi·s]   Adjective. slit-eyed. pʰiṭʼismaw to be slit-eyed. compare: qa·ṭʼusṭʼusu, qasulma*.

pʰi·ṭʼisṭʼisi   [pʰi·ṭʼísṭʼisi]  pʰi-, ṭʼi·s*. Ideophone Adjective. slit-eyed, squint-eyed.

ṭʼi·š   [ṭʼi·š]  ṭʼiš*.

ṭʼopʼ   [-]   Instr Verb Root. sound of striking cupped hands together. synonyms: kʼopʼ.

ṭʼowiʔna   [ṭʼowíʔna]   Noun. rufous-sided towhee; spotted towhee (in KT).

ṭʼoʔbo*1   [ṭʼoʔbow]   Verb. be popping.

ṭʼoʔboʔbo*1   [ṭʼoʔboʔbow]  ṭʼoʔbo*1. Variant: ṭʼoʔboṭʼobot*. Reduplicating Verb. be popping.

ṭʼoʔboʔbohqa*   [ṭʼoʔbóʔbohqaw]  ṭʼoʔboʔbo*1. Reduplicating Verb. cause to sound indistinct; speak in a low voice (to avoid being understood by the wrong parties); gossip in whispers; mutter (in disgust).

ṭʼoʔbo*2   [ṭʼoʔbow]   Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Verb. sound indistinct and unintelligible; gossip in whispers.

ṭʼoʔboṭʼoʔbo*   [ṭʼoʔboṭʼoʔbow]  ṭʼoʔbo*2. Reduplicating Verb. speak unintelligibly. heʔén wa ṭa mu sóh ṭʼoʔboṭʼobotanʼqam why did she just keep mumbling (she must have been upset at you kids).

ṭʼoʔboʔbo*2   [ṭʼoʔbóʔbow]  ṭʼoʔbo*2. Reduplicating Verb. to speak in a way that can't be understood, to mumble under one's breath, voice be too low; gossip in whispers. to· ṭʼoʔbóʔbow it was mumbling to me (they rudely don't want me to understand).

ṭʼoʔboṭʼobot*   [ṭʼoʔboṭʼóboʔ]  ṭʼoʔboʔbo*1.

ṭʼoʔboṭʼoʔbo*   [ṭʼoʔboṭʼoʔbow]  ṭʼoʔbo*2. Reduplicating Verb. speak unintelligibly. heʔén wa ṭa mu sóh ṭʼoʔboṭʼobotanʼqam why did she just keep mumbling (she must have been upset at you kids).

ṭʼoʔboʔbo*1   [ṭʼoʔboʔbow]  ṭʼoʔbo*1. Variant: ṭʼoʔboṭʼobot*. Reduplicating Verb. be popping.

ṭʼoʔboʔbohqa*   [ṭʼoʔbóʔbohqaw]  ṭʼoʔboʔbo*1. Reduplicating Verb. cause to sound indistinct; speak in a low voice (to avoid being understood by the wrong parties); gossip in whispers; mutter (in disgust).

ṭʼoʔboʔbo*2   [ṭʼoʔbóʔbow]  ṭʼoʔbo*2. Reduplicating Verb. to speak in a way that can't be understood, to mumble under one's breath, voice be too low; gossip in whispers. to· ṭʼoʔbóʔbow it was mumbling to me (they rudely don't want me to understand).

ṭʼoʔboʔbohqa*   [ṭʼoʔbóʔbohqaw]  ṭʼoʔboʔbo*1. Reduplicating Verb. cause to sound indistinct; speak in a low voice (to avoid being understood by the wrong parties); gossip in whispers; mutter (in disgust).

ṭʼoʔyo   [ṭʼoʔyo]   Adjective. young (of tree).

ṭʼo·*   [-]   Variant: loṭʼo*. Instr Verb Root. take off outer layer.

baṭʼo·*   [baṭʼow]  ba-, ṭʼo·*. Variant: baloṭʼo*. Verb. skin (deer) with knife. baṭʼo D: Imperative. baṭʼo·meʔ D: Plural Imperative. baloṭʼó·meʔ D: Plural Imperative. baṭʼo·tʰuʔ D: Negative. baṭʼo·tʰumeʔ D: Plural Imperative, Negative. baloṭʼó·tʰumeʔ D: Plural Imperative, Negative. baṭʼo·medú·cedu D: Durative, Directional "away". Example Variant: baṭʼo· ménʔwadu. baṭʼowá·duwa·du D: Durative. baʔṭʼowá·du skin several! Example Variant: baloṭʼo.

biṭʼo·*   [biṭʼow]  bi-, ṭʼo·*. Variant: biloṭʼo*. Verb. take off outer layer. by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). biṭʼo·yiʔ to shed skin (of snake). ʔacaʔ biṭʼó·yiʔ wa·nʔ a dressed-up man is coming: clean, shined shoes, shirt, tie, suit. Example Variant: ...doʔqʼoʔdiʔ.... musa·la biṭʼo·yiʔ the snake peels itself. compare: caṭʰo*.

caṭʼo·*   [caṭʼow]  ca-, ṭʼo·*. Variant: caloṭʼo*. Verb. get sore from sitting on rear end, get saddle sores; peel tree bark with knife. ʔaná· cila cumaba caṭʼo·wiyé· to I sat so long, my (bottom) rear got rubbed raw. caṭʼotʰu mul cumatʰmaw don’t shift around the chair (cover) while sitting on it! sili cáṭʼo·wiye·to I skinned my rear. compare: cahtoš*.

coṭʼo·*   [coṭʼow]  cu-, ṭʼo·*. Variant: coloṭʼo*. Verb. skin knees. compare: cohtoš*.

cʰiṭʼo·*   [cʰiṭʼow]  cʰi-, ṭʼo·*. Variant: cʰiloṭʼo*. Verb. skin by dragging rope over skin. ʔacaʔ hikʼó·cʼedun cʰiʔṭʼowí·cʼ the man, being proud, screws his face around in a proud way. (can be obscure or obvious, change in look) (also, as when someone is praised, he "looks pleased").

daṭʼo·*   [daṭʼow]  Lit: corn with skin rubbed off by hands da-, ṭʼo·*. Variant: daloṭʼo*. Verb. take off outer layer; peel off. má·yiš daṭʼow hominy. Literally: peeled corn. ʔoho mútʼaqa·cʼin, šahmaʔ daṭʼocʼmela being hot, I peeled the blankets off myself. compare: daṭʰo·*.

diṭʼo·*   [diṭʼow]  Lit: cover falls off the werebear di-, ṭʼo·*. Variant: diloṭʼo*. Verb. (tablecloth) fall off by itself. kʼaṭa diṭʼow cloth falls uncovering (window). kʰuy díṭʼow secret to come out (not someone discovering you undressed, as with E. Dollar); shameful secret comes out. kʰúy diṭʼohqay they told (brought out) the secret. synonyms: diṭʰo·*.

doṭʼo·*   [doṭʼow]  du-, ṭʼo·*. Variant: doloṭʼo*; doʔṭʼo·*. Verb. skin (a rabbit). ʔama·la dóṭʼow D: Directional "down", Imperative. (mul) miʔdíš doṭʼow to shell (those) nuts. doʔṭʼowá·du to keep peeling. doʔṭʼowácʼmeʔ D: Plural Imperative. doṭʼowátacʼmeʔ D: Plural Imperative. doʔṭʼowá·du D: Durative. Example Variant: doṭʼowa·du(cé·du). doloṭʼo D: Plural, Imperative. doloṭʼó·medu D: Durative. doṭʼo·medu D: Durative. doṭʼoci·ducé·du D: Durative, Directional "away". doṭʼocí·duce·du [PSD X doṭʼ·owʔdu].

haṭʼo·*   [haṭʼow]  ha-, ṭʼo·*. Variant: haloṭʼo*. Verb. get sore from rubbing foot, heel on something.

hiṭʼo·*   [hiṭʼow´]  hi-, ṭʼo·*. Variant: hiloṭʼo*. Verb. chafe, (skin) to rub off.

maṭʼo·*   [maṭʼow]  ma-2, ṭʼo·*. Variant: maloṭʼo*. Verb. take off outer layer, with the sole of the foot, claws, the butt of the hand. maṭʼo·cʼ to peel foreskin. maṭʼo·cʼi to peel off (with hand) on self.

maṭʼo·cʼ   [maṭʼoʔ]  maṭʼo·*. Noun. foreskin.

miṭʼo·*   [miṭʼow]  mi-2, ṭʼo·*. Variant: miloṭʼo*. Verb. sore on toes, blister. miʔṭʼowí·biʔ to wrinkle up nose (because it itches or something stinks).

moṭʼo·*   [moṭʼow]  mu-, ṭʼo·*. Variant: moloṭʼo*. Verb. be scalded, burned by liquid. moṭʼohqaw to scald.

pʰaṭʼo·*   [pʰaṭʼow]  pʰa-, ṭʼo·*. Variant: pʰaloṭʼo*. Verb. poke (skin must break). qahwa pʰaṭʼow to peel off bark. compare: tapʰla, musu·.

pʰiṭʼo·*   [pʰiṭʼow]  pʰi-, ṭʼo·*. Variant: pʰiloṭʼo*. Verb. 1 • knock off (bark) with axe. pʰiloṭʼow D: Plural. pʰiṭʼow to peel (bark from a tree). qʰale₁ múl₂ ʔa₃ piṭʰoméla₄ I peeled the whole tree. Example Variant: qʰale ʔá mul.... qʰale ʔá mul piṭʰócʰmela I knocked a piece (of bark) off the tree.

2 • be insufficient.

pʰoṭʼo·*   [pʰoṭʼow]  pʰu-, ṭʼo·*. Variant: pʰoloṭʼo*. Verb. burn outer layer off. pʰoṭʼoʔ to burn self. pʰoṭʼo·cʼi burn self (with cigarette) (EP says no blister or peel meaning). maʔu ʔacacʼ em ʔoho wí pʰoṭʼoyʔ this man burned himself (on purpose or accidentally) with fire. ʔoho wi pʰoṭʼocʼwiyé· to I burned myself with fire (probably so that skin peels).

qaṭʼo·*   [qaṭʼow]  qa-, ṭʼo·*. Variant: qaloṭʼo*. Verb. peel whole thing with teeth, peel in one piece. qaṭʼo·tʰuʔ D: Negative. qaṭʼoci·ducé·du D: Durative, Directional "away". qaṭʼo·cíʔtʰuʔ D: Negative. qaṭʼowá·du D: Causative. qaʔṭʼowa·law to bite downward skin off (on self). Example Variant: qaʔṭʼowa·lameʔ. qaʔṭʼo·du D: Durative, Absolutive. qaʔṭʼowá·du to peel (some, several, lots) with teeth. qaṭʼocí·du D: Durative, Causative. sapá·tu wi qʰama síli qaṭʼo·wiyé· to the shoe wore the skin off my heel (or merely sore – nothing need come off, but skin thin enough to bleed). mi· ṭa ya bahša qáṭʼow yowam at a certain place, we were peeling buckeyes with teeth. synonyms: ṭʰo*.

siṭʼo·*   [siṭʼow]  si-, ṭʼo·*. Variant: siloṭʼo*. Verb. soak a sore so that the scab comes off. siṭʼo·cʼi suck scab off self! or Make sore on self by sucking (nothing need come off)!

šoṭʼo·*   [šoṭʼow]  šu-, ṭʼo·*. Variant: šoloṭʼo*. Verb. pull off outer layer; scalp. hoʔtʼo šóṭʼow to scalp. synonyms: šocʼo·*.

ṭʼo·s*   [-]   Instr Verb Root. remove covering so liquid oozes out, skin.

caṭʼo·s*   [caṭʼos]  ca-, ṭʼo·s*. Verb. remove covering so liquid oozes out, skin, with the rear end, a massive or bulky object, a knife. cawíkʰ tol canemácʼba caṭʼosciyícʼmela on a nail I ran against (not nec. back up) and scratched. Example Variant: ...hanemácʼba.

coṭʼo·s*   [coṭʼos]  cu-, ṭʼo·s*. Verb. skin, scrape self. moqʰo cóṭʼosciwiye· to my knee got skinned on fall. coṭʼose· to D: I scraped myself. coṭo·wiye·to I scraped myself.

daṭʼo·s*   [daṭʼos]  da-, ṭʼo·s*. Verb. scrape with the hand. daṭʼosba balayíbicʰqay scratching (he) made it bleed. daṭʼosci(mé·du) scratch once. daṭʼosi scratch several times. daṭʼosá·tadu D: Durative. bihše kúwe·ru mu ʔahqʰa yó· qane·wem, ṭʰoṭá·dun, daṭʼosá·duʔ when that deer hide is soaked in water it rots and the (hair) can be pushed off easily. hecʼli sʼiʔi dáqʼa·ṭin daṭʼos with fingernail scratch the flesh. synonyms: daqʼa·s*.

diṭʼo·s*   [diṭʼos]  di-, ṭʼo·s*. Verb. remove covering so liquid oozes out, skin, by gravity, falling, a heavy weight. ya·pálka diṭʼosciw D: Semelfactive, Absolutive. naṭa qáwi ʔel cé·lícʼba, cihsi díṭʼósciy the child fell down and skinned his sores.

ṭʼu*   [-]   Instr Verb Root. sink into (not necessarily totally submerged).

caṭʼu*   [caṭʼuw]  ca-, ṭʼu*. Verb. rear end sink into, not necessarily entirely submerge. ʔahqʰa wi caṭʼu· cumaw sitting under the water (all or part under).

daṭʼu*   [daṭʼuw]  da-, ṭʼu*. Verb. put hand in liquid; let hand sink into liquid. ʔahqʰa yó· daṭʼuwiy to put hand in water. daṭʼumela D: Performative Complete. ʔiša· daṭʼúwiye· to my arm is in the water.

maṭʼu*   [maṭʼuw]  ma-2, ṭʼu*. Verb. foot sink into liquid. ʔahqʰa yó· maṭʼuwiy to put foot in water. šahku maṭʼuwiye· to my leg is in the water. ʔino yó· maṭʼuw my foot sank into dust, or mud.

pʰaṭʼu*   [pʰaṭʼuw]  pʰa-, ṭʼu*. Verb. end of a long object sink into. ʔahqʰa yó· waʔali pʰaṭʼuyé ʔkʰe I poked my cane under the water. Example Variant: ...wi₂....

qaṭʼu*   [qaṭʼuw]  qa-, ṭʼu*. Verb. teeth sink into. yapálka hoʔo qaṭʼuwiye· to my teeth sank into the apple (when I bit it).

siṭʼu*   [siṭʼuw]  si-, ṭʼu*. Verb. sink (deep) into water. ʔacaʔ ʔahqʰa ʔíyo· wala·ba siṭʼu· mihya máʔyul ʔomʔ the man went into the deep water and sank in with only his neck (and head) sticking up. siṭʼutʰuʔ siṭʼútʰmeʔ D: Plural Imperative. siṭʼu (to person) Disappear under water! siṭʼutʰuʔ D: Negative. siṭʼútʰmeʔ D: Plural Imperative. siṭʼumela performative Complete. siṭʼuba after sinking. compare: siṭʼul*.

ṭʼubutʼ   [ṭʼubutʼ]   Animate Mimetic. kerplunk sound of rock thrown into water.

ṭʼuhl*   [-]  ṭʼu·l*2, ṭʼu·l*1. Instr Verb Root. project askew.

ṭʼul*   [-]   Instr Verb Root. sink into.

biṭʼul*   [biṭʼulʔ]  bi-, ṭʼul*. Verb. sink into by encircling, by eating. šiʔdo ʔem biṭʼúlcicʼqʰ the nipple (of bottle) is barely showing because it was sucked in by vacuum.

caṭʼul*   [caṭʼulʔ]  ca-, ṭʼul*. Verb. sink into with the rear. cumátʰma· ʔiyó· tol caṭʼúlciʔ cumawela I am sitting sunk in a deep chair. caṭʼúlcicʼi D: Reflexive. caṭʼúlá·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. caṭʼúlmaw D: Absolutive.

pʰaṭʼul*   [pʰaṭʼulʔ]  pʰa-, ṭʼul*. Verb. poke, push with long object to make sink. ʔahqʰa₁ wína·₂ cude·du₃ – ʔaha·₄ li₅ pʰaṭʼúlciyʔ₆ what is floating on the water, push it under with a stick and it will come up as soon as you stop pushing. pʰaṭʼúlci D: Imperative; Semelfactive. synonyms: pʰaʔṭʼubut*.

siṭʼul*   [siṭʼulʔ]  si-, ṭʼul*. Verb. sink into with water. siṭʼúlcicʼi duck into the water for short time (as to a duck)! siṭʼúhlala·mecʼe·mu they’re (ducks) sinking. siṭʼúlciʔ D: Absolutive. siṭʼú·liy he went clear in the water. (answer to question: Why is he wet ?) Example Variant: siṭʼuy.. siṭʼúlciyʔ disappeared. qali· siṭʼúlciʔye· ʔihṭʰe the feather disappeared up in the sky (fog). compare: siṭʼu*.

ṭʼun*   [-]   Instr Verb Root. be slimy.

biṭʼun*   [biṭʼunʔ]  bi-, ṭʼun*. Verb. be slimy, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). biṭʼunʔ biʔtʼaw slimy mush.

caṭʼun*   [caṭʼunʔ]  ca-, ṭʼun*. Verb. sit on something slimy; feel slimy to sit on. caṭʼunʔ caʔtʼaw to feel slimy to sit on (rocks with seaweed on them). Example Variant: caṭʼúnʔ caʔtʼaw. caṭʼuni D: Imperative.

cʰiṭʼun*   [cʰiṭʼunʔ]  cʰi-, ṭʼun*. Verb. be slimy. by holding a small part of a larger object, e.g. a handle. ʔahsa ʔem ʔaná· sʼalutʼ in heʔen cihkʰóʔkʰe tʰin cʰiṭʼúnʔ cʰiʔtʼaw the fish was so slick (I) couldn’t grab with a hook, it feeling slimy.; cʰiṭʼuni D: Imperative.

hiṭʼun*   [hiṭʼunʔ]  hi-, ṭʼun*. Verb. body be slimy. pʼaʔba· hiṭʼunʔ slimy slug. hiṭʼuni·cʼi make slime (to slug)! maqʰa ʔahša ʔe· hiṭʼunʔ, winatow salmon fish are slimy, terribly. compare: kʼuʔles.

maṭʼun*   [maṭʼunʔ]  ma-2, ṭʼun*. Verb. slimy to feet.

pʰaṭʼun*   [pʰaṭʼunʔ]  pʰa-, ṭʼun*. Verb. be slimy, with the end of a long object, the fist; by wrapping. pʰaṭʼunʔ pʰaʔtʼaw D: Absolutive. pʰaṭʼuni D: Imperative. pʰaṭʼunta D: Imperative. pʰaṭʼuná·tadu D: Durative.

pʰiṭʼun*   [pʰiṭʼunʔ]  pʰi-, ṭʼun*. Verb. be slimy, with the side of a long object, the eyes, an ax, a hammer. ʔilasú pʰiṭʼunmaw D: Absolutive.

qaṭʼun*   [qaṭʼunʔ]  qa-, ṭʼun*. Verb. feel slimy in mouth; taste slimy; (food) feel slimy while eating. persímmons to· ṭʼo dáw ʔtʰin e· ʔaná· qaṭʼunʔ qaʔtʼaw ʔ I don’t like persimmons because they taste so slimy.

siṭʼun*   [siṭʼunʔ]  si-, ṭʼun*. Verb. suck on something slimy. wá·ka ʔe· mu ʔilasu siṭʼatʰmaʔ qal ay. siṭʼunʔ siʔtʼaw insʼe mu ʔilasu cows are the ones (that) like to lick nasal drippings from themselves. That snot probably tastes slimy.

ṭʼu·l*1   [-]   Variant: ṭʼuhl*. Instr Verb Root. be snotty.

pʰiṭʼu·l*2   [pʰiṭʼulʔ]  pʰi-, ṭʼu·l*1. Variant: pʰiṭʼuhl*. Instr Verb Stem. be snotty. ʔilasu pʰiṭʼulma be with snotty nose! (same as /ṭʼu·n/ q.v.) ʔilasú pʰiṭʼulmaw with snotty nose.

ṭʼu·l*2   [-]   Variant: ṭʼuhl*. Instr Verb Root. project askew.

diṭʼu·l*   [diṭʼulʔ]  di-, ṭʼu·l*2. Variant: diṭʼuhl*. Verb. project askew, lean, not from falling. qʰale díṭʼulma· cohtow a tree is standing really askew (not vertical; can grow that way or trunk can crack and lean but not fall). diṭʼulciw D: Semelfactive, Absolutive. diṭʼulmacídu D: Durative. diṭʼúhlimʔ D: Locative, Absolutive. diṭʼulma D: Imperative. diṭʼuli·ci (to tree) Lean (but not touch ground – only of trees).

pʰiṭʼu·l*1   [pʰiṭʼulʔ]  pʰi-, ṭʼu·l*2. Variant: pʰiṭʼuhl*. Verb. project askew, with the side of a long object, the eyes, an ax, a hammer. qʰale ʔíša· pʰiṭʼulmaw the tree limb is sticking out (more than others; it is longer or bigger or leans out more).

pʰuṭʼu·l*   [pʰuṭʼulʔ]  pʰu-, ṭʼu·l*2. Variant: pʰuṭʼuhl*. Verb. project askew, from wind blowing. ʔihya wi pʰuṭʼu·líʔ qʰale cohtow the tree is standing blown by wind. ʔamahcʰíli qʰale pʰiṭʼulmaw, ʔihya wi pʰuṭʼilciw hla·li the tree is growing out from the bank (maybe blown over by wind; even horizontal but not touching ground).

ṭʼu·li·c*   [-]   Instr Verb Root. teem, be numerous. hayu (ʔel) ʔimelá wi pʰaṭʼu·licʰqʰ the dog is crawling with fleas. hayu (ʔel) ʔimelá yaʔ pʰaṭʼu·licʼqʰ sihpʰa pʰaṭʼuli·ci (to leaves) Be thick on the plant! pʰaṭʼulá·tadu to be thick several places.

ṭʼu·n*   [ṭʼunʔ]   Verb. blow the nose. ṭʼunʔ to blow the nose. pʰalá ṭʼu·ni blow your nose! ṭʼuna·ducé·du D: Durative, Directional "away". ṭʼunmeʔ D: Plural Imperative. ṭʼuná·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. ṭʼúntaw D: Absolutive. ṭʼunci blow once, out on one blow!

ṭʼu·s*   [-]   Instr Verb Root. be small faced.

qa·ṭʼusṭʼusu   [qa·ṭʼúsṭʼusu]  qa-, ṭʼu·s*. Ideophone Adjective. long and narrow of whole face. compare: ṭʼi·s*, qasulma*.