B - b

ba-   [ba]   pref-instr. with the mouth (of human beings), with the snout (of animals), with the beak (of birds). The meaning includes both the organ that produces speech, the mouth, and the organ that detects speech, the ear; thus the translation is often best given by an English verb expressing speaking or hearing.

bahqʰoʔ   [bahqʰóʔ]  ba-, hqʰoʔ*. Adjective. insulting, of one word. bahqʰóʔ baʔtʼawe· to cahno the word sounds insulting to me. bahqʰóʔmaʔ insulting, of several words. ʔacaʔ cáhno bahqʰóʔmaʔ baʔtʼaqacʼba, cohtócʰmela having heard the man say insulting words, I am leaving. ʔacaʔ báhqʰoʔ cohtócʰmela I'm leaving insulted. ʔacaʔ cáhno bahqʰóʔmaʔ baʔtʼawe· to miceʔtʰuʔ don't say it, I have head insulting words. bahqʰoʔ macʼaʔ that's an insult. bahqʰoʔ macʼahwiye· to @. bahqʰóʔ baʔtʼaw to hear insults.

bahqʰoʔmacʼahqa*   [bahqʰóʔmacʼahqaw]  Lit: Make them come out insulting! bahqʰoʔ. Verb. insult (someone). bahqʰóʔmacʼahqa insult him!

bane*1   [banew]  ba-, ne*2. Verb. hit; put hot water bottle on. bane·cʼi hit self!; Put (hot water bag) on self! ciba· tʰin maṭʼqʰa báneye· kʰe ma·kina someone hit my car with mud. qʰaʔbe wi to banew he hit me with a rock. compare: šacʼo*, haṭʼel*, haʔṭʼe*.

batʼa·cʼ*   [batʼaʔ]  ba-, tʼa·cʼ*. Verb. be still (unmoving or silent), with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing); quiet. batʼacʼmeʔ be quiet! (to sev.) batʼa·cʼi stay (be) quiet! batʼacʼmela I was quiet. batʼacʼa·cʼiwacʼmeʔ keep quiet! (to sev.) ʔahqʰa bátʼacʼaʔ the water is calm, still.

batʼacʼ   [batʼaʔ]  batʼa·cʼ*. Adjective. quiet, still. batʼacʼ é· mu he's quiet. ʔahqʰa bátʼaʔ smooth, calm water. batʼaʔ caw to sit quietly (no sound, no movement). batʼaʔ tʰin é· mu he's not quiet.

baʔtʼentʼele*   [baʔtʼentʼelew]  ba-, ʔtʼentʼele*. Verb. mess up with the snout. koci·na ya kalikákʰ kaho·n badenʔwánʔbina baʔtʼéntʼelecʰqʰ the pig must have pushed around the paper box and messed it up (badly or slightly out of shape and dented).

baʔyuʔyuc*   [baʔyuʔyuʔ]  ba-, ʔyu*. Reduplicating Verb. cause pain (on sensitive spot) with mouth but without injury.

ba·kʰaškʰaša   [ba·kʰáškʰaša]  ba-, kʰaš*1. Ideophone Adjective. having indistinct speech.

ba   [ba]   Interjection. oh no!, don’t say that! compare: hay1, hoʔway, way, hoʔway.

-ba   [ba]   Verb. Same-Subject Past: the action denoted by the verb has been completed and precedes that of the main verb, and they have the same Agent; "after, having done, when, and, because".

ba*1   [baw]   Verb. act with hands on one nonlong object. compare: ʔbe*5.

ba*2   [-]   Variant: ba·sʼe*. \Kinship Noun. father’s father, father’s parent’s father, father’s parent’s brother, father’s older brother, mother’s older sister’s husband.

ba·ba*   [-]  ba*2. Cooccurrence: with reduplication. Kinship Noun. my grandfather, informal. Usages note: informal.

ba·banʔ   [ba·bánʔ]  ba·ba*. Kinship Noun. my grampa.

ba·banʔkʰe   [ba·bánʔkʰe]  ba·ba*. Kinship Noun. for my grampa.

ba·bato   [ba·bató]  ba·ba*. Kinship Noun. (of) my grampa.

ba·batoʔna   [ba·batóʔna]  ba·ba*. Kinship Noun. 1 • where my grampa is.

2 • at my grampa's place.

ba·sʼê*   [-]  ba*2, -·sʼe. Kinship Noun. my or our father’s father, etc. Usages note: formal.

bá·sʼe   [bá·sʼe]  ba·sʼê*. Kinship Noun. Grandfather!

ba·sʼenʔ   [ba·sʼénʔ]  ba·sʼê*. Kinship Noun. my grandfather.

ba·sʼenʔ yac   [ba·sʼénʔ yaʔ]  ba·sʼê*, =yac. Kinship Noun. my deceased grandfather; my deceased father’s father.

ba·sʼenʔkʰe   [ba·sʼénʔkʰe]  ba·sʼê*. Kinship Noun. for my grandfather.

ba·sʼeto   [ba·sʼetó]  ba·sʼê*. Kinship Noun. (of) my grandfather.

ba·sʼetoʔna   [ba·sʼetóʔna]  ba·sʼê*. Kinship Noun. 1 • where my grandfather is.

2 • at my grandfather's place.

maba·sʼê*   [-]  ba*2. Kinship Noun. his, her or their own father’s father.

mabasʼ   [-]  maba·sʼê*. Kinship Noun. his own grandfather.

mabasʼe·yi   [mabasʼé·yi]  maba·sʼê*. Kinship Noun. he and his grandfather.

maba·sʼaq*   [maba·sʼaʔ]  maba·sʼê*. Variant: mabasʼa·taq*. Kinship Verb. call someone father’s father. manʔ mu·kito mabasʼaʔ she called him father’s father.

mabasʼahmu·cʼ*   [mabasʼáhmuʔ]  maba·sʼaq*. Variant: mabasʼa·tahmucʼ*. Kinship Verb. call each other father’s father and son’s child.

maba·sʼel   [maba·sʼél]  maba·sʼê*. Kinship Noun. (of) his own grandfather.

maba·sʼeʔkʰe   [maba·sʼéʔkʰe]  maba·sʼê*. Kinship Noun. for his own grandfather.

maba·sʼeʔna   [maba·sʼéʔna]  maba·sʼê*. Kinship Noun. 1 • where his, her or their own grandfather is.

2 • at his, her, or their own grandfather's place.

miba·sʼê*   [-]  ba*2. Kinship Noun. your father’s father, etc.

mibasʼel   [mibasʼél]  miba·sʼê*. Kinship Noun. (to, of) your grandfather.

mibasʼe·yyi   [mibasʼé·yyi]  miba·sʼê*. Kinship Noun. you and your grandfather.

miba·sʼ   [mibasʼ´]  miba·sʼê*. Kinship Noun. your grandfather.

miba·sʼeʔkʰe   [miba·sʼéʔkʰe]  miba·sʼê*. Kinship Noun. for your grandfather.

miba·sʼeʔna   [miba·sʼéʔna]  miba·sʼê*. Kinship Noun. 1 • where your grandfather is.

2 • at your grandfather's place.

miya·basʼê*   [-]  ba*2. Kinship Noun. his, her or their father’s father etc.

miya·basʼ   [miyá·basʼ]  miya·basʼê*. Kinship Noun. his grandfather.

miya·ba·sʼel   [miyá·ba·sʼel]  miya·basʼê*. Kinship Noun. (of) his grandfather.

miya·ba·sʼeʔkʰe   [miyá·ba·sʼeʔkʰe]  miya·basʼê*. Kinship Noun. for his grandfather.

miya·ba·sʼeʔna   [miyá·ba·sʼeʔna]  miya·basʼê*. Kinship Noun. 1 • where his, her, or their grandfather is.

2 • at his, her, or their grandfather's place.

babola·tad*   [babolá·tadu]  babo·l*.

babo·l*   [babolʔ]  ba-, bo·l*. Variant: babola·tad*. Verb. make a hole with the mouth, beak. sʼihta yaʔ ya·pálka babolʔ the bird was pecking out a hole in the apple. synonyms: baṭo·l*; compare: bakʼo·l*, baṭo·l*.

bace*   [bacew]  bahce*.

bacit*   [baciʔ]  ʔbac*.

baco·   [baco·´]   Noun. 1 • cattail, tule. baco· wíhlamʔ cattail shoots. Used as food. Typha, especially Typha latifolia ?.

2 • boat – of any kind now, but formerly one made of cattails or reeds bound in bundles. musu báco· log raft.

baco·l*   [bacolʔ]  ba-, co·l*2. Verb. fluff the surface layer with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cuhse bácolʔ (bird) to be lining a nest with the beak.

bacu*   [bacu]  bahcu*.

bacut*   [bacúʔ]  bahcu*.

bacu·la*   [bacu·láw]  . Verb. jump down.

bacu·m*   [bacumʔ´]   Verb. win gambling stakes, win any prize. bacumyé· mito you are winning. pé·su ma bacumqaye· did you win any money ? synonyms: mihyac*.

bacʰa·c*   [bacʰaw´]  ba-, cʰa·*2. Verb. stuff into hole with beak, snout. sʼihta yaʔ baʔdícʰpʰi mul ʔimo· bacʰaʔba if the bird picks that up with its beak, it would stuff it into a hole with its beak.

bacʰi·ṭ*   [bacʰiʔ´]  ba-, cʰi·ṭ*2. Verb. (bird) pulling out (worm from ground) with beak.

bacʰu*   [bacʰúw]  ba-, cʰu*. Verb. scrub with mouth or beak. sʼihta yaʔ kʰe ʔoṭʰono bacʰuqʰ a bird disarranged my seaweed (laid in patties).

bacʰul*   [bacʰúlʔ]  ba-, cʰul*1. Verb. (bird) pick food out of a crack, or a berry on a tree.

bacʼa·ṭ*   [bacʼaʔ]  ba-, cʼa·ṭ*1. Verb. (bird) put several (acorns) tightly in a hole, using the beak. bacʼa·ṭi put in the hole! synonyms: baʔcʼa*.

bacʼe*   [-]  ba-, cʼe*. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. speak fast.

bacʼebacʼe*   [bacʼebácʼew]  bacʼe*. Reduplicating Verb. speak fast. cahno miʔkʰe bácʼebacʼe speak your words fast!

bacʼebacʼe*   [bacʼebácʼew]  bacʼe*. Reduplicating Verb. speak fast. cahno miʔkʰe bácʼebacʼe speak your words fast!

bacʼi·ṭ*   [bacʼiʔ]  ba-, cʼi·ṭ*. Verb. mix languages, mix words, especially using English words while speaking Kashaya. cahno bacʼiṭʰmaw mixing words as English in Indian context. pʰaláʔcayʔ cahno bacʼiṭʼe· ya lówaʔ yaʔ kʰe cahno we speak our language mixed with the whiteman's language.

bacʼoc*   [bacʼoʔ]  bacʼo·*. Verb. start singing, talking, etc.??

bacʼohlim*   [bacʼóhlimʔ]  baʔcʼolhma*.

bacʼohya·   [bacʼóhya·]  bacʼo·, hya·. Noun. spine, backbone.

bacʼotam*   [bacʼotámʔ]  bacʼo·m*.

bacʼotʰqo*   [bacʼótʰqow]  bacʼo·q*.

bacʼo·   [bacʼo·´]   Noun. back (of body).

bacʼohya·   [bacʼóhya·]  bacʼo·, hya·. Noun. spine, backbone.

bacʼo· wihlamʔ   [bacʼo· wíhlamʔ]  bacʼo·, wihlamʔ. Noun. reed shoots used as food. synonyms: haʔamʔ.

bacʼo·t*   [bacʼoʔ]  bacʼo·. Verb. back towards here; come here with back this way. bacʼota·du back towards here; come here with back this way. bacʼota·dadu back towards here; come here with back this way.

cabacʼol   [cabácʼol]  ʔahca, bacʼo·. Adverb. in the back of the house, behind the house.

pa·rus bacʼo·   [pá·rus bacʼo·]  pa·rus, bacʼo·. Noun. canvas-back duck.

bacʼo· wihlamʔ   [bacʼo· wíhlamʔ]  bacʼo·, wihlamʔ. Noun. reed shoots used as food. synonyms: haʔamʔ.

bacʼo·*   [bacʼow´]  ba-, cʼo·*2. Variant: baʔcʼowad*. Verb. start to sing or play musical instrument. bacʼo start to sing! bacʼo·meʔ start to sing (to several)! baʔcʼowá·du start to sing several things.

bacʼo·m*   [bacʼomʔ´]  ba-, cʼo·m*. Variant: bacʼotam*. Verb. interrupt someone who is speaking. cahno bacʼomʔ cut off the words, interrupt.

bacʼo·q*   [bacʼoʔ]  ba-, cʼo·q*. Variant: bacʼotʰqo*. Verb. peck. kayi·na yáʔ to bacʼohwiy the ckicken pecked me. bacʼohwiyé·to peck once. compare: baʔden*.

bacʼo·t*   [bacʼoʔ]  bacʼo·. Verb. back towards here; come here with back this way. bacʼota·du back towards here; come here with back this way. bacʼota·dadu back towards here; come here with back this way.

badaya*   [badayáw]  baʔdayac*.

badayacʰqa*   [badayácʰqaw]  baʔdayac*. Variant: badayahqa*. Verb. cause someone say something wrong, especially by interrupting.

badayahqa*   [badayáhqaw]  badayacʰqa*.

badayicʼ*   [badayiʔ]  ba-, dayicʼ*. Verb. answer. badayí·cʼiwaʔ several to answer. badayí·cʼedu to answer several times. badayí·cʼi answer! badayí·cʼedu keep answering! badayí·cʼiwacʼmeʔ D: Plural Imperative. badayí·cʼiyi·cʼi answer yourself! badayí·tacʼe·du one answer several. Example Variant: badayí·cʼeta·du.

bade·cʼ*   [badeʔ´]  bade·d*.

bade·d*   [bade·du´]  baʔdi*, -ad2. Variant: bade·cʼ*. Verb. 1 • move or push with the snout (of an animal).

2 • direct, give directions, encourage. compare: hude·d*.

badil*   [badilʔ]  ba-, dil*. Verb. be beyond attainment, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). badilmaw too far to reach with voice. ʔaná· bahcilin kʰe mihyaqʰama mi· badílmaʔkʰeʔ it is so far that my voice can’t reach there.

badi·cʼ*   [badiʔ´]  ba-, di·cʼ*2. Verb. call on someone to come toward oneself, or to do something. badi·cʼi call on to do something! badicʼwácʼmeʔ to call on several, mostly for calling a spirit. badicʼi·du to call one to come.

badul*   [badulʔ]  ba-, dul*. Verb. be beyond reach, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). badulmaw too far to reach with voice.

baduʔ   [baduʔ]   Cooccurrence: not word alone. Noun. thorn. compare: hiʔṭʼiṭ.

baduʔdenʔ   [badúʔdenʔ]  baduʔ. Noun. 1 • rose (flower).

2 • California wild rose. Rosa californica (Rose Family).

3 • wood rose. Rosa gymnocarpa (Rose Family).

baduʔdenʔ   [badúʔdenʔ]  baduʔ. Noun. 1 • rose (flower).

2 • California wild rose. Rosa californica (Rose Family).

3 • wood rose. Rosa gymnocarpa (Rose Family).

bah   [báh^]   Interjection. in old days, A is telling B+ something true but in wrong place and time or could be a secret. One of B+ group says /báh/, meaning "You let the cat out of the bag."

bahca   [bahca´]  Lit: elsewhere house šiba·, ʔahca. Variant: šibahca. Adverb. someone else’s house, in a different household, with an unrelated family. bahca cádo· mu they say he stayed with nonrelatives.

bahcaw   [bahcaw]  bahca, -w1. Adverb. in someone else’s house.

bahcawad*   [bahcawá·du]  Lit: to go to someone else’s house bahca. Verb. visit.

bahcaw   [bahcaw]  bahca, -w1. Adverb. in someone else’s house.

bahcawad*   [bahcawá·du]  Lit: to go to someone else’s house bahca. Verb. visit.

bahce*   [bahcéw]  Variant: bace*. ba-, hce*1. Variant: bace*. Verb. obstruct or interfere with speaking.

bahcehcec*   [bahcéhceʔ]  Lit: not to become stuck on words ba-, hcehcec*. Verb. stutter repeatedly. bahcéhceʔ tʰin speak fluently, without hesitation.

bahcenbahcenh*   [bahcénbahcenʔ]  bahcenh*. Reduplicating Verb. stammer repeatedly.

bahcenh*   [bahcenʔ]  ba-, hcenh*2. Verb. stammer, have a speech impediment. bahcenʔ to have a speech impediment, to stammer or stutter. bahcénhciye· to cahnow I stammered once while speaking.

bahcenbahcenh*   [bahcénbahcenʔ]  bahcenh*. Reduplicating Verb. stammer repeatedly.

bahci*   [bahcíw]  ʔbac*.

bahcihqa*   [báhcihqaw]  ʔbacʰqa*.

bahcil   [bahcíw]  Lit: Go in where the house is far !; far in front of one hundred 1 • Adverb. far, a long way, distant. ʔahca bahcíl maci go in far from the house ! ʔahca bahcil él li maci go in the far house! bahcíl pʰilaʔ they went a long way. ku sé·ntu bahcil hotow not nearly one hundred. antonym: siʔbal.

2 • Adjective. off the mark.

bahciluw   [bahcilúw]  bahcil. Adverb. in the distance, far away. bahcilú· to· bane hit it from far away.

bahciluw   [bahcilúw]  bahcil. Adverb. in the distance, far away. bahcilú· to· bane hit it from far away.

bahcu*   [bahcúw]  Variant: bacu*. Variant: bacu*; bacut*. Verb. jump. mo·bícʰpʰi, simhma qʰama bahcu run off and jump fifteen feet ! bacuʔbacuw keep jumping (rope).

bahcʰa*   [bahcʰáw]  ba-, hcʰa*1. Verb. knock over with the mouth, snout, or beak (as a pig might do). koci·na qʰale báhcʰaw The pig knocked the bush over with its snout.

bahcʰe*   [-]  ba-, hcʰe*2. Cooccurrence: only reduplicated, see reduplicated form. Verb. be nosy, ask a lot of questions.

bahcʰebahcʰe*   [bahcʰebáhcʰew]  bahcʰe*. Reduplicating Verb. be nosy, ask a lot of questions. mu· ṭʼo bahcʰebácʰetaʔti ʔe· wanʔqam He came to ask a lot of questions. Example Comment: (snooping questions, not proper questions). bahcʰebacʰetaʔ being nosy, asking a lot of questions.

bahcʰebahcʰe*   [bahcʰebáhcʰew]  bahcʰe*. Reduplicating Verb. be nosy, ask a lot of questions. mu· ṭʼo bahcʰebácʰetaʔti ʔe· wanʔqam He came to ask a lot of questions. Example Comment: (snooping questions, not proper questions). bahcʰebacʰetaʔ being nosy, asking a lot of questions.

bahcʰi*1   [bahcʰíw]  ba-, hcʰi*. Verb. face insult with truth, embarrassed from having ancestors named or telling something bad about him that is true; make ashamed. bahcʰiwá·duʔ face insult with truth, make someone ashamed. bahcʰiwá·duci shame him/her! bacʰíhwadu·ci shame them! bahcʰiwá·duci Violet to criticize Violet! (with any true insult) . bahcʰiwá·ducʰwiye· to kʰe naṭa hcʰoyiʔli wi he insulted me with my dead child (by meaning it).

bahcʰi*2   [bahcʰíw]  ba-, hcʰi*. Verb. peck to pieces.

bahcʰibahcʰi*   [bahcʰibáhcʰiw]  bahcʰi*2. Reduplicating Verb. peck or pick to pieces with beak.

bahcʰibahcʰi*   [bahcʰibáhcʰiw]  bahcʰi*2. Reduplicating Verb. peck or pick to pieces with beak.

bahcʰital*   [bahcʰitálʔ]  ba-, hcʰita·l*. Variant: bahcʰita·laq*. Verb. make jerky, cut meat into strips and string it to dry. bahcʰitalʔ to string meat. bahcʰitá·laʔ D: Plural. bacʰitá·laqá·du D: Plural Durative. bacʰitá·ladu D: Durative. bacʰita·ladu·cedu D: Habitural. bahcʰitá·ladu @. bihše báhcʰita·li string meat. bahcʰitá·li @. bahcʰitáltʰuʔ @. mul bihše bahcʰitá·li string that meat. bihše báhcʰitalmeʔ string meat (pl). mul bihše bahcʰitálmeʔ tring that meat (pl). bihše báhcʰita·lela· sʼuwácʰqati I'm stringing meat to dry it. bahcʰitála mulʔ cut that.

bahcʰita·laq*   [bahcʰitá·laʔ]  bahcʰital*.

bahcʰobahcʰoc*   [bahcʰobáhcʰoʔ]  bahcʰoc*. Reduplicating Verb. wear away with mouth or beak.

bahcʰoc*   [bahcʰoʔ]  ba-, hcʰoc*1. Verb. wear away with mouth or beak.

bahcʰobahcʰoc*   [bahcʰobáhcʰoʔ]  bahcʰoc*. Reduplicating Verb. wear away with mouth or beak.

bahcʰohcʰoc*   [bahcʰohcʰoʔ]  bahcʰoc*. Reduplicating Verb. wear away with mouth or beak. sʼihta yaʔ bahcʰóhcʰocʰqa haʔal qʰale tol ya·palka cʰilal a bird is pecking away on an apple hanging on that tree. Example Comment: (not so it dissapears or is in pieces but so it wears away).

bahcʰohcʰoc*   [bahcʰohcʰoʔ]  bahcʰoc*. Reduplicating Verb. wear away with mouth or beak. sʼihta yaʔ bahcʰóhcʰocʰqa haʔal qʰale tol ya·palka cʰilal a bird is pecking away on an apple hanging on that tree. Example Comment: (not so it dissapears or is in pieces but so it wears away).

bahcʰot*   [bahcʰoʔ]  ba-, hcʰot*. Verb. become tired from talking, voice give out.

bahkal   [bahkál]   Noun. shoulder blade. bahkál ʔihya· lawó· cartilage around edge of shoulder blade . Example Variant: bahkálawohya·.

bahkal cʼa·wi   [bahkál cʼa·wi]  bahkal, cʼa·wi*. Noun. part of body between the shoulder blades.

bahke   [bahke]   Adjective. shallow (of basket, hole, or water). ʔahqʰa báhke shallow water. seʔpʼeṭʼmo bahke a hole near the bank of the river that is expected to be deep but is shallow. ʔahšahqʰaʔyowal bahke cicʼqʰ the former fishing hole has become shallow. biʔda báhke shallow river. compare: wina·.

bahke*   [bahkew]  ba-, hke*. Verb. put beak into something shallow.

bahkeš*   [bahkeš]  ba-, hkeš*. Cooccurrence: with neg.. Verb. brag. bahkéšmahqawʔtʰin ma cahnodu·cenʔ every word you say you brag. compare: kešqawʔtʰin.

ʔama bahkešmawʔtʰin  ʔama·2, bahkeš*. [ʔama báhkešmawʔtʰin] [ʔama báhkešmawʔtʰin]   [ʔama bahkešmawʔtʰin]   1 • Noun. a braggart.

2 • Adjective. be choosy. ʔaná· ṭa ma ʔamabáhkešmawʔtʰin em. menininsʼem mito men tʼadu you are too choosy, particular; I guess that’s why you think that way.

bahkihki*   [bahkihkiw]  Lit: They refuse words many times ba-, hki*1. Reduplicating Verb. resist, block movement. with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno bahkibákitanʔqaw refuse to do something. Example Comment: An idiom meaning "not pay attention". bahkíhkicʰqawʔtʰin cicʼi·du do it without refusing!

bahko*   [-]  ba-, hko*3. Cooccurrence: only reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. tap with beak.

bahkobahko*   [bahkobahkow]  bahko*. Variant: bahkobakotad*. Reduplicating Verb. (woodpecker) tap on tree (with beak).

bahkohko*   [bahkohkow]  bahko*. Reduplicating Verb. (woodpecker) tap on tree (with beak). bahkóhkoci (to flicker) Tap once!

bahkobahko*   [bahkobahkow]  bahko*. Variant: bahkobakotad*. Reduplicating Verb. (woodpecker) tap on tree (with beak).

bahkobakotad*   [bahkobákota·du]  bahkobahko*.

bahkohko*   [bahkohkow]  bahko*. Reduplicating Verb. (woodpecker) tap on tree (with beak). bahkóhkoci (to flicker) Tap once!

bahkotʰci*   [bahkótʰciw]  ba-, hkot*. Verb. wear away with mouth; (bird) peck to nothing.

bahku   [bahku]   Adjective. dull (of knife, scissors, needle, awl, perhaps bird's beak). bahkúyya D: Plural. compare: bahkut*.

bahkum*   [bahkumʔ]   Verb. stoop.

bahkut*   [bahkuʔ]  ba-, hkut*. Verb. get dull. bahkuti get dull. bahkutʰmeʔ D: Plural Imperative. compare: bahku.

bahkʰan*   [bahkʰanʔ]  ba-, hkʰan*1. Verb. be uncertain, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). ʔaná· šulamido· mu·kimʔ ʔacaʔ wenaʔqá· yaʔ bahkʰánqaw (sʼimun ʔiʔkʰetʰinido· hla·li mu·kinʔ) they say he was so sick that the doctor isn’t sure he will live or die or recover (like saying there are two possibilities). bahkʰánqa(meʔ) D: Causative Imperative. Example Variant: bahkʰánmahqaw. bahkʰaná·tacʼqameʔ D: Plural.

bahkʰani·cʼ*   [bahkʰaniʔ]  bahkʰan*. Verb. to be uncertain of course of action, to excuse self if told to do something. bahcil cohtoʔ da·qáʔnati bahʰaní·cʼ!!e ʔa although he wants to go far away, he is hesitationg. bahkʰaní·cʼi D: Imperative. bahkʰaní·cʼmeʔ D: Plural Imperative.

bahkʰani·cʼ*   [bahkʰaniʔ]  bahkʰan*. Verb. to be uncertain of course of action, to excuse self if told to do something. bahcil cohtoʔ da·qáʔnati bahʰaní·cʼ!!e ʔa although he wants to go far away, he is hesitationg. bahkʰaní·cʼi D: Imperative. bahkʰaní·cʼmeʔ D: Plural Imperative.

bahkʰel   [bahkʰel]   ?

bahkʰeyʔ*   [bahkʰeyʔ-]  ba-, hkʰeyʔ*. Verb. move with beak, mouth. bahkʰeyʔcicʼi move it towards self with beak, mouth. bahkʰeyʔcicʼmeʔ D: Plural. bahkʰeyí·tacʼmeʔ D: Plural. bakʰéyʔtacʼmeʔ D: Plural.

bahkʰo*   [bahkʰow]  ba-, hkʰo*. Verb. catch moving object with mouth or beak.

bahkʰoy   [bahkʰoy]   Variant: pahkʰoy. Noun. 1 • berry bush species.

2 • manzanita.

bahkʰuhkʰu*   [bahkʰuhkʰuw]  ba-, hkʰu*. Reduplicating Verb. crush to pieces with bill.

bahlaw*   [-]   Cooccurrence: only in two compounds and one place name. Noun. ?? wood ??

bahla· biʔda   [bahla· bíʔda]  bahlaw*, biʔda. Place Name. Wheatfield fork of Gualala river.

cabahlaw   [cabáhlaw]  bahlaw*. Noun. wood fragment, splinter, sliver. cabáhla· mito miʔdiy you've got a splinter in your toe.

qʰabahlaw   [qʰabáhlaw]  ʔahqʰa, bahlaw*. Noun. driftwood. synonyms: qʰabanhay.

bahla· biʔda   [bahla· bíʔda]  bahlaw*, biʔda. Place Name. Wheatfield fork of Gualala river.

bahleʔ   [bahléʔ]   Adverb. 1 • temporarily. synonyms: mahcʰa, bahya.

2 • endlessly, incessantly.

bahli*1   [-]  ʔbalh*.

bahli*2   [-]  ba-, hli*. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. ask same question.

bahlibahli*   [bahlibahliw]  bahli*2. Variant: bahlibalita·d*. Reduplicating Verb. be too inquisitive, ask too many questions. cahno bahlibalita·du hqal a nosy person prying, asking questions that are not their business. compare: bahṭʰihṭʰi*, bahlihli*.

bahlihli*   [bahlihliw]  bahli*2. Reduplicating Verb. repeatedly ask same question. compare: bahṭʰihṭʰi*, bahlibahli*.

bahlibahli*   [bahlibahliw]  bahli*2. Variant: bahlibalita·d*. Reduplicating Verb. be too inquisitive, ask too many questions. cahno bahlibalita·du hqal a nosy person prying, asking questions that are not their business. compare: bahṭʰihṭʰi*, bahlihli*.

bahlibalita·d*   [bahlibálita·du]  bahlibahli*.

bahlihli*   [bahlihliw]  bahli*2. Reduplicating Verb. repeatedly ask same question. compare: bahṭʰihṭʰi*, bahlibahli*.

bahlimu·licʼ*   [báhlimu·liʔ]  ʔbalhmulicʼ*.

bahlo*   [bahlow]  ba-, hlo*2. Variant: balol*. Verb. detach with the mouth (take curtain off rod, not off table).

bahlokʼ*   [bahloʔ]  ba-, hlokʼ*. Verb. feel like collapsing from words. cʰóhqacʼba cahno píšudu wi to·ma bahlókʼciwiy you scolded me with bad words and made me weak (feel like collapsing).

bahloq   [bahlóʔ]  mahlo*.

bahlud*   [bahludu]  ba-, hlud*2. Variant: baluʔta*. Verb. pick (fruit, etc) off of branch with beak, mouth. sʼihta yaʔ maʔa bahlúyʔ The bird picked food (off a tree with its beak).

bahlu·c*   [bahluʔ]  ba-, hlu·c*. Verb. 1 • cry. qaʔcʼáʔ bahlu·y he made him cry by (cruel) words. bahlu·ci chicken or birds to peck on sack so wheat spills out.

2 • spill by pecking. kayi·na yaʔ mišúkʰli sinicca bahlúcʼbem ṭʼi šáhlucʰqʰ the chicken pecked through the sack to let the wheat out and it all spilled out.

bahlu·m*   [bahlumʔ]  ba-, hlu·m*. Verb. forgot with the mouth. (qʼoʔo) bahlumtʰé· to I can’t forget (the song). compare: šahlu·m*.

bahmiy*   [bahmiyʔ]  ba-, hmiy*. Verb. (not talk) dog poke all over with nose.

bahmohmo*   [bahmohmow]  ba-, hmo*. Verb. work the mouth. ʔaha·wi túlse qaʔdi manéhni mu bahmohmowam you’re working your mouth; do you have candy in your mouth ?

bahmu·l*   [bahmulʔ]  ba-, hmu·l*1. Verb. do incompletely, fail to complete, be left over, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). qawi bahmulâ·dadu not say everything, leave out a few words. bahmu·li D: Imperative.

bahnat*   [bahnáʔ]  ba-, hnat*2. Verb. ask. bahnaʔ to ask (a question). bahnata·duci go find out. bahnatʰqaw to tell someone to go ask. bahnáhti he’s going to ask. bahnatá·latʰuʔ D: Negative, Directional "down". bahnatá·la go down and ask. bahnáhtʰumeʔ D: Plural Imperative, Negative. bahnátʰmeʔ D: Plural Imperative. bahnatʼíyow D: Absolutive. bahnáhtʰuʔ D: Negative. bahnati D: Imperative. bahnátʰqa ask him/them! bahnatá·du asking. John, Gene-to bahnátʰqa John, ask Gene! bahnatʰqatʰiqam ṭʼo ma why didn't you ask him? mu·kito bahnatʰqa mu·kitó bahnatʰqa heʔen ʔicʰe ʔahsi· dibuʔ ʔicʰe díbuʔ min baʔtʼaw, mu·kitó bahnatʰqa it sounds like it's raining; ask him (if it is).

bahnatad*   [bahnatá·du]  bahnat*. Variant: bahnatacʼ*. Verb. ask about something, ask for information. bahnatácʼmeʔ D: Plural Imperative. cahno báhnata·du yaʔ to inverview, ask questions. ya mito cahno báhnata·cʼin we're asking you questions about the language.

bahnaticʼ*   [bahnatíʔ]  bahnat*. Verb. ask someone to do something; ask for permission; practice (a song). bahnatí·cʼedu he asked (requested for himself). Literally: ask him how hard it's raining. bahnatí·cʼi go ask him for permission! bahnatícʼmeʔ go ask him for permission (to several)! mul qʼoʔo bahnatí·cʼedu practice that song!

bahnatacʼ*   [bahnatáʔ]  bahnatad*.

bahnatad*   [bahnatá·du]  bahnat*. Variant: bahnatacʼ*. Verb. ask about something, ask for information. bahnatácʼmeʔ D: Plural Imperative. cahno báhnata·du yaʔ to inverview, ask questions. ya mito cahno báhnata·cʼin we're asking you questions about the language.

bahnaticʼ*   [bahnatíʔ]  bahnat*. Verb. ask someone to do something; ask for permission; practice (a song). bahnatí·cʼedu he asked (requested for himself). Literally: ask him how hard it's raining. bahnatí·cʼi go ask him for permission! bahnatícʼmeʔ go ask him for permission (to several)! mul qʼoʔo bahnatí·cʼedu practice that song!

bahol*   [bahólʔ]  ba-, hol*. Verb. call for something or someone unseen, not presently within sight. macáʔkʰe maʔa cʰówʔ dú·ciʔnati kihlaʔ ʔa bahólmela I know they don't have food, still I call for it (food not seen but people are). baholi ma·dalʔ call her! (don't know where she is). baholá·du keep calling. bahólmameʔ lot of people calling (not at once, they can be in separate places).

bahpahpa*   [bahpáhpaw]  ba-, hpa*2. Reduplicating Verb. pat repeatedly with snout.

bahpola·tad*   [bahpolá·tadu]  bahpolh*.

bahpolh*   [bahpólʔ]  ba-, hpolh*. Variant: bahpola·tad*. Verb. cause (liquid) to gush or spurt by the mouth or snout, or by speaking. bahpólhciw to cause liquid to spurt out by poking with the snout or by talking. ʔú·qʰa bahpólhciwiye· to· ma cʰóhqacʼba you made me burst into tears when you scolded me.

bahpʰa*   [bahpʰaw]  ba-, hpʰa*2. Verb. sink in with mouth. hasʼiʔda bahpʰa lips sunk in over, no teeth. compare: bahpʰa·š*.

bahpʰabahpʰa*   [bahpʰabahpʰaw]  bahpʰa*. Reduplicating Verb. lips moving with no teeth underneath (talking or eating) as of old people.

bahpʰabahpʰa*   [bahpʰabahpʰaw]  bahpʰa*. Reduplicating Verb. lips moving with no teeth underneath (talking or eating) as of old people.

bahpʰatʼ*   [bahpʰatʼciw]  ba-, hpʰatʼ*. Verb. lips flop in. ʔacaʔ hoʔo cʰoʔ hasʼiʔda bahpʰatʼciw a person without teeth, (his) lip has sunken in (floppy lip) (sitting). ʔacaʔ hoʔo cʰoʔ hasʼiʔda bahpʰatʼciw a person without teeth, (his) lip has sunken in (floppy lip) (standing or sitting). bahpʰatʼmaw D: Essive.

bahpʰa·š*   [bahpʰaš]  ba-, hpʰa·š*. Variant: bapʰahši*. Verb. sag inward, depress, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). bahpʰášmaw cheek or lips to be sunken in (not backing of teeth). compare: bahpʰa*.

bahpʰihpʰic*   [bahpʰihpʰiʔ]  ba-, hpʰi*1. Reduplicating Verb. shred by pecking with beak.

bahpʰuṭay*   [bapʰuṭáyʔ]  ba-, hpʰuṭ*, -ay. Verb. be unable to finish telling (a story that is too long). ʔama· dihpʰuṭá·yadu mu·kito; tʼunicí·du mul coʔdoman he couldn’t get enough of lying down; he was so tired from carrying them.

bahpʰuṭʼ*   [bahpʰuʔ]  ba-, hpʰuṭʼ*. Verb. lose control of, become weak, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). bahpʰúṭʼciw to turn weak and trembly on hearing (an unexpected loud noise).

bahqa   [bahqa]   Noun. acorn of the scrub oak. Quercus dumosa. synonyms: kaʔba.

bahqa qʰale   [bahqa qʰále]  bahqa, qʰale1. Noun. scrub oak tree. synonyms: kaʔba qʰale.

bahqa qʰale   [bahqa qʰále]  bahqa, qʰale1. Noun. scrub oak tree. synonyms: kaʔba qʰale.

bahqa*   [bahqaw]  ba-, hqa*1. Verb. be inured to a noise, so that it isn’t noticeable or bothersome.

bahqay   [bahqay]   Noun. berry of the manzanita; edible berries of a variety of plants. Arctostaphylos Columbiana. synonyms: naya, qaye.

bahqay qʰale   [bahqá· qʰale]  bahqay, qʰale1. Noun. manzanita of several species, including hairy manzanity and Vine Hill manzanita. The berries were favored as food and were dried and stored for later consumption. !!Fermented drink ?. The wood was hard enough for tool parts and it fueled a hot, bright fire for ceremonies. Arctostaphylos columbiana, Arctostaphylos densiflora (Heath Family). specific: qaye qʰale.

naya bahqay   [naya báhqay]  naya, bahqay. Noun. berry of several manzanita species. The seeds are said to be too big for the berries to be favored as food. A decoction of the bark was drunk to treat diarrhea. Arctostaphylos elegans, A. glauca, A. viscida.

naya bahqa· qʰale   [naya bahqa· qʰale]  naya bahqay, qʰale1. Noun. several species of manzanita. Arctostaphylos elegans, A. glauca, A. viscida.

ṭʼiʔbahqay   [ṭʼíʔbahqay]  Lit: thorn berry hiʔṭʼiṭ, bahqay. Noun. California blackberry, wild blackberry. Rubus vitifolius, Rubus ursinus.

bahqay qʰale   [bahqá· qʰale]  bahqay, qʰale1. Noun. manzanita of several species, including hairy manzanity and Vine Hill manzanita. The berries were favored as food and were dried and stored for later consumption. !!Fermented drink ?. The wood was hard enough for tool parts and it fueled a hot, bright fire for ceremonies. Arctostaphylos columbiana, Arctostaphylos densiflora (Heath Family). specific: qaye qʰale.

bahqomʔ   [báhqomʔ]   Noun. 1 • snowberry. Symphoricarpos rivularis (Honeysuckle Family).

2 • western serviceberry. Amelanchier pallida (Rose Family).

bahqoṭol*   [bahqoṭólʔ]  ba-, hqoṭol*1. Variant: baqoṭolta*; baqoṭolʔta*. Verb. fail to get what one asks for, beg or plead in vain; be unable to make somebody do what is asked. mul bahqoṭólʔba to qahmatí·bicʰwiy I got mad because he refused to do that. Having failed in a request, it made me mad. sóh bahqoṭo·li mul, wanʔkʰe tʰín eti ʔ just ask him and fail, even though he will not go! The Imperative is on the asking, the failing is concomitant. cila báhqoṭolqawa·du miyá·pʰanki for a while his daughter refused him (the food he had asked for). bahqoṭó·li beg in vain! baqoṭóltameʔ beg in vain (several)! bahqoṭóltaw beg repeatedly in vain! bahqoṭólmela· ʔa he wouldn't do it for me.

bahqoṭolqa*   [bahqoṭolqaw]  bahqoṭol*. Verb. deny to someone what he or she has requested, withhold granting a request, refuse to give; cause someone to fail to get what he asks for.

bahqoṭolqacʼ*   [bahqoṭolqaʔ]  bahqoṭolqa*. Verb. hesitate; refuse to do; verbally to cause oneself to fail.

bahqoṭolqa*   [bahqoṭolqaw]  bahqoṭol*. Verb. deny to someone what he or she has requested, withhold granting a request, refuse to give; cause someone to fail to get what he asks for.

bahqoṭolqacʼ*   [bahqoṭolqaʔ]  bahqoṭolqa*. Verb. hesitate; refuse to do; verbally to cause oneself to fail.

bahqoṭolqacʼ*   [bahqoṭolqaʔ]  bahqoṭolqa*. Verb. hesitate; refuse to do; verbally to cause oneself to fail.

bahqoyʔci*   [bahqóyʔciw]  ba-, hqoyʔ*1. Verb. bend something with mouth.

bahqʰa*   [-]  ba-, hqʰa*2. Cooccurrence: only reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. barely able to hear.

bahqʰabahqʰa*   [bahqʰabahqʰaw]  bahqʰa*. Variant: bahqʰabaqʰa*. Reduplicating Verb. sound fade away. bahqʰabáqʰa·duʔ sound to fade away in distance.

bahqʰahqʰa*   [bahqʰáhqʰaw]  bahqʰa*. Reduplicating Verb. barely be able to hear.

bahqʰabahqʰa*   [bahqʰabahqʰaw]  bahqʰa*. Variant: bahqʰabaqʰa*. Reduplicating Verb. sound fade away. bahqʰabáqʰa·duʔ sound to fade away in distance.

bahqʰabaqʰa*   [bahqʰabaqʰaw]  bahqʰabahqʰa*.

bahqʰahqʰa*   [bahqʰáhqʰaw]  bahqʰa*. Reduplicating Verb. barely be able to hear.

bahqʰamʔ   [bahqʰamʔ]   Noun. chamise. bahqʰámʔ tol in the chamise, in the chaparral. Adenostoma fasciculatum.

bahqʰaṭ*   [bahqʰaʔ]  ba-, hqʰaṭ*1. Verb. rip with beak.

bahqʰayad*   [bahqʰayadu]  ba-, hqʰayʔ*1, -ad2. Verb. push along with mouth.

bahqʰolh*   [bahqʰólʔ]  ba-, hqʰolh*. Variant: baqʰolta*. Verb. cut through, cut open (fish or chicken to clean it out). bahqʰoli cut open! baqʰolá·tadu cut open several.

ʔaca·ʔ bahqʰolh   [ʔacaʔ báhqʰolʔ]  ʔaca·c, bahqʰolh*. Verb. operate, perform surgery on a person. ʔacaʔ wenú ʔqa· yaʔ ʔacaʔ báhqʰoly the doctor operated on the man.

ʔaca·ʔ bahqʰolʔ   [ʔacaʔ báhqʰolʔ]  ʔaca·ʔ bahqʰolh. Noun. operation, surgery on a person.

bahqʰoʔ   [bahqʰóʔ]  ba-, hqʰoʔ*. Adjective. insulting, of one word. bahqʰóʔ baʔtʼawe· to cahno the word sounds insulting to me. bahqʰóʔmaʔ insulting, of several words. ʔacaʔ cáhno bahqʰóʔmaʔ baʔtʼaqacʼba, cohtócʰmela having heard the man say insulting words, I am leaving. ʔacaʔ báhqʰoʔ cohtócʰmela I'm leaving insulted. ʔacaʔ cáhno bahqʰóʔmaʔ baʔtʼawe· to miceʔtʰuʔ don't say it, I have head insulting words. bahqʰoʔ macʼaʔ that's an insult. bahqʰoʔ macʼahwiye· to @. bahqʰóʔ baʔtʼaw to hear insults.

bahqʰoʔmacʼahqa*   [bahqʰóʔmacʼahqaw]  Lit: Make them come out insulting! bahqʰoʔ. Verb. insult (someone). bahqʰóʔmacʼahqa insult him!

bahqʰoʔmacʼahqa*   [bahqʰóʔmacʼahqaw]  Lit: Make them come out insulting! bahqʰoʔ. Verb. insult (someone). bahqʰóʔmacʼahqa insult him!

bahsa*1   [bahsáw]  baʔdi*.

bahsa*2   [bahsaw]  ba-, hsa*3. Variant: basat*. Verb. have obstruction in one’s way, e.g. to be blocked in car by downed bridge, blocked walking by brush. bahsawíye· to I’m blocked. ʔama báhsaye· mito you’re blocked (from driving through). Example Variant: bahsayé· mito.. bahsa be blocked. bahsatʰuʔ D: Negative. basáhtʰumeʔ D: Plural Imperative, Negative. basátʰmeʔ D: Plural Imperative. basatá·du to be unable to get through anyplace. mihilálhqʰaʔ cohto·li to hiʔda báhsawiy when I went west, the road was blocked. ʔicʰeyáʔ hiʔda báhsahqawiye·to the rain blocked the road. basatʰqaw to interrupt while talking. basatʰqawe· mu·kinʔ ma·dal he interrupted her. basatʰqawe· ma·caʔ ma·dal they interrupted her. ʔama básaʔ qʼoʔo song to prevent harm or injury. ʔama bahsaw to be prevented from going further. cahno básatʰqaw to interrupt. bahsamciʔ @.

bahsa*3   [bahsaw]  ba-, hsa*2. Verb. get in the way.

basatad*   [basatá·du]  bahsa*3. Verb. something to get in way (no "mouth" meaning). synonyms: dasatad*.

bahsakʼa·t*   [bahsakʼaʔ]  ba-, hsakʼa·t*. Verb. fall and hit face with hard bounce on something.

bahsetʼ*   [bahseʔ]  ba-, hsetʼ*. Verb. hairs protrude from face, like a mustache. ʔacaʔ hasimé bahsetʼmaw the man has a mustache (hairs stand out).

bahsey*   [bahseyʔ]  ba-, hsey*2. Verb. interrupt. maʔba yal ma cahno bahsémwiy when you came in, you interrupted us (talking). bahsema interrupt! bahsemá·tadu D: Durative.

bahsikʼi·t*   [bahsikʼiʔ]  ba-, hsikʼi·t*. Verb. push away with mouth or beak (as chicken).

bahsom*   [bahsomʔ]  ba-, hsom*1. Verb. interrupt speech. cahno ma ʔkʰe bahsomy you interrupted me by talking (or mixed me up). Example Variant: kʰe cahno ma bahsomy..

bahsoq   [bahsoʔ]  ba-, hsoq*. Noun. quiver. bahsoʔ e· mu that's a quiver. synonyms: mahsoq.

bahsoṭ*   [bahsoʔ]  ba-, hsoṭ*. Variant: basohṭ*. Verb. scatter with the mouth, beak. basoʔ chicken to scatter grain.

basohṭ*   [basóhṭiw]  ba-, bahsoṭ*, bahsoṭ*. Verb. scatter with the mouth.

bahša   [bahša]   Variant: baše. Noun. buckeye nut (before soaking); fruit of buckeye tree. baše·wi (placename: 1/2 N of Fisk Mill). bašeyówhqʰal ʔelli (placename: 2 mi S of Ft. Ross).

bahša ciʔdo   [bahša cíʔdo]  bahša, ciʔdo*. Noun. buckeye blossoms.

bahša qʰale   [bahša qʰále]  Lit: buckeye nut tree bahša, qʰale1. Variant: baše qʰale. Noun. California buckeye, horse chestnut. aesculus californica (Buckeye Family).

bahša sikʼaṭʰiʔ meʔ   [bahša síkʼaṭʰiʔ meʔ]  bahša, sikʼaṭʰi*. Noun. buckeye splitting time. the time in the fall when buckeye hulls split open.

bahša ciʔdo   [bahša cíʔdo]  bahša, ciʔdo*. Noun. buckeye blossoms.

bahša qʰale   [bahša qʰále]  Lit: buckeye nut tree bahša, qʰale1. Variant: baše qʰale. Noun. California buckeye, horse chestnut. aesculus californica (Buckeye Family).

bahša sikʼaṭʰiʔ meʔ   [bahša síkʼaṭʰiʔ meʔ]  bahša, sikʼaṭʰi*. Noun. buckeye splitting time. the time in the fall when buckeye hulls split open.

bahša*   [-]  ba-, hša*2. Cooccurrence: only reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. disarrange, mess up.

bahšahša*   [bahšahšaw]  bahša*. Reduplicating Verb. disarrange, mess up. bahšahšaʔ of birds, to eat all fruit from tree.

bahšahša*   [bahšahšaw]  bahša*. Reduplicating Verb. disarrange, mess up. bahšahšaʔ of birds, to eat all fruit from tree.

bahše*   [bahšew]  ba-, hše*1. Cooccurrence: only with negative. Verb. not fail to say; not omit saying anything. bahšew ʔtʰin don’t miss saying anything that must be said. ʔama bahšew ʔtʰin don’t hesitate to say anything. bahšetʰuʔ D: Imperative. bahšetʰúmeʔ D: Plural Imperative, bahšetáʔtʰumeʔ D: Durative, Plural Imperative.

bahšolh*   [bahšolʔ]  ba-, hšolh*. Verb. come loose, detach easily, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). bahšolhciw D: Semelfactive, Absolutive. bahšólhmaw D: Essive, Absolutive. qʼoʔo báhšolhmaw by talking and talking, the song came loose and BT was talked into singing the song or talked out of the song. cahno píšudu cahno·du hqale·mu ʔacaʔ. mul bahšolhma that man likes to say bad words; knock the words off of him by talking; correct him so that he doesn’t do it again. bahšólhci D: Imperative, Semelfactive. Example Variant: bahšolhma. sʼihtayaʔ šihpʰa bahšólhciy the bird picked the leaf off. sʼihtayaʔ šihpʰa bašohlimy the bird picked the leaves off (can scatter it or eat it; off easy or hard). bahšoli D: Plural Imperative.

bahšon*   [bahšonʔ]  ba-, hšon*1. Verb. go ask for. bahšónte· ʔa I’m going to ask him for something (even though I don’t know if he has it to spare). bahsoni go ask someone for (something)! bahsona·tadu to go ask several people! bahšonhciw D: Semelfactive, Absolutive.

bahšukʼu·ṭ*   [bahšukʼúʔ]  ba-, hšukʼu·ṭ*. Verb. bill to sink in.

bahta*   [-]  ba-, hta*1. Cooccurrence: only reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. poke around on ground with snout.

bahtahta*   [bahtahtaw]  bahta*. Reduplicating Verb. pig poking snout here and there on ground.

bahtahta*   [bahtahtaw]  bahta*. Reduplicating Verb. pig poking snout here and there on ground.

bahtay*   [bahtayʔ]  ba-, htay*1. Verb. touch with mouth, bother by saying something. bahtáyʔtʰin don’t say anything (to correct your child)! bahtá·tʰu qaʔcʼáṭʼkʰe ʔe muʔ don’t say anything or he’ll cry! bahtá·tʰu qahmatí·bicʼkʰe ʔe muʔ don’t say anything or he’ll get mad! bahtayi say something to someone. bahtayá·du D: Durative.

bahte*   [-]  ba-, hte*. Cooccurrence: only reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. pat with mouth.

bahtehte*   [bahtéhtew]  bahte*. Reduplicating Verb. pat with mouth.

bahtehte*   [bahtéhtew]  bahte*. Reduplicating Verb. pat with mouth.

bahtena·la*   [bahtena·law]  ba-, htenh*3, -ala. Verb. calm down. hoʔo duhṭʰal bahtená·lawiy my toothache is resting, has calmed down.

bahtsi*   [bahtsiw]  ba-, htsi*. Verb. budge, move. ʔama· cí·cʼinʔqawa·dela ʔa ma·dal muʔnati bahtsiṭʰ I told her to do something but she wouldn't move (budge).

bahtʰibaṭʰa·du   [bahtʰibaṭʰa·du]  .

bahtʰunh*   [bahtʰunʔ]  ba-, htʰunh*. Verb. refrain from saying, hold back, fail to say. cahno bahtʰunhciʔye· ma you didn’t quite say it. (not finish or use wrong word).

bahtʰunʔ   [bahtʰunʔ]  .

bahṭihṭi*   [bahṭihṭiw]  ba-, hṭihṭi*. Verb. pound on the table.

bahṭonṭolo*   [bahṭonṭolow]  ba-, hṭonṭolo*. Verb. wear away the inside of something using the mouth, beak. sʼihta yáʔ ya·pálka ʔel baṭolʔbina qʰamʔli bahṭónṭolocʰqʰ the bird must have pecked and pecked the apple, until it pecked everything out inside.

bahṭoy*   [bahṭoyʔ]  ba-, hṭoy*. Verb. comfort; do a favor; explain. ma báhṭo·ci you comfort! (one time). bahṭoyácʼmucʼmeʔ comfort e.o.; show e.o. how! bahṭoyá·du to cheer up, to comfort, to show someone how to do something with words. bahṭoyá·du to du·ciʔtʰela ʔa ʔ he told me how because I didn’t know how. bahṭoyánʔpʰi bahyehqa qaʔcʼaṭaʔ if he comforts him, he stops his crying.

bahṭʰa*   [bahṭʰaw]  ba-, hṭʰa*2. Verb. take apart anything. cahno ṭʰáʔbamʔ ṭʼi báhṭʰa explain all the words there are. ʔacaʔ mul cʰóhqacʼba, cahno báhṭʰamela when I scolded that man, I opened up the words. cahnó·du cahnó·du cahno ti· ṭʼanʔqa· ṭʼi bahṭʰaw he talked and talked and said all the things he wanted to say ("opened up"). (perhaps "let loose torrent of words").

bahṭʰahṭʰa*   [bahṭʰahṭʰaw]  ba-, hṭʰahṭʰa*. Verb. unwind with words. mensʼíʔkʰe hšicʰmacʼbaya bahṭʰáhṭʰacʰmela we said we were going to do it but changed our plans (unwound with words).

bahṭʰe   [bahṭʰe]   Variant: ʔahṭʰiy. Adjective. big, large (of one), important. ʔacaʔ báhṭʰe important person. compare: šila.

šihmi bahṭʰe   [šihmi báhṭʰe]  šihmi, bahṭʰe. Noun. cannon. šihmi ʔahṭʰiy D: Plural.

bahṭʰe ʔiw yac   [bahṭʰe ʔí· yaʔ]  . Noun. older (of several siblings).

bahṭʰihṭʰi*   [bahṭʰihṭʰiw]  ba-, hṭʰi*2. Reduplicating Verb. keeping asking the same question. bahṭʰíhṭʰiw to keep asking same question. Example Variant: bahlihliw. baṭʰibáṭʰita·du to be too inquisitive, ask too many questions. compare: bahlihli*, bahlibahli*.

bahṭʰucʼe·   [bahṭʰucʼe·]  hicʼe·. Noun. species of mushroom. Russula?.

bahwatʼ*   [bahwaʔ]  ba-, hwatʼ*. Verb. flop, disintegrate with the mouth. cahnó hku ya·col kuʔmul cahnónʔba, bahwá·tʼcimela saying one word over and over, I talked it to pieces.

bahwaṭʰ*   [bahwaʔ]  ba-, hwaṭʰ*. Verb. be wide of mouth. qʰaboʔ bahwaṭʰmaw wide mouth of snake (going around to side of head). waṭacʼ emu bahwáṭʰwaṭʰacʰ the frog is wide-mouthed. Example Variant: bahwáṭʰmaw.. ʔacaʔ haʔbo bahwáṭʰmaw the man has a wide mouth.

bahwehwe*   [bahwehwew]  ba-, hwe*. Reduplicating Verb. shake by talking. ʔaná· šacámmuʔ tʰin cahno lowá·cʼal cahno ʔahsí li bahwéhweci kahlamá·lameʔsʼuwe ʔ when talking a lot not listening to each other, shake ’em up with loud talk, so they will quiet down. (When at a meeting people are talking, not listening to speaker, someone says to speak (talk) louder so they will listen and quiet down.)

bahwel*   [bahwelʔ]  ba-, hwel*2. Verb. do quickly, repeatedly, with the mouth. maʔál ya cahno baṭʰe· lowa·cʼal hiʔbimácitolʔtʰin ya bahwélʔkʰe ʔnati ʔ someday we will finally finish these many words that we are talking about. (doesn’t mean we will speed up, just that the unending stream of words for the dictionary will come to an end). Example Variant: baʔkʼúʔkʰe.

bahwe·n*   [bahwenʔ]  ba-, hwe·n*. Verb. shake with beak.

bahwit*   [bahwiʔ]  ba-, hwit*. Verb. ask for certain thing(s). bahwítʰci ask for one thing!

bahya   [bahya]   Adverb. temporarily. synonyms: bahleʔ, mahcʰa.

bahye·*   [bahyew]  ba-, hye·*. Variant: bayec*. Verb. stop speaking, singing, crying. bahye quit crying, talking, singing! qawí hla·li cahno bahyé·ci stop talking for a little while. ʔaná· qaʔcʼaṭʼbaʔnati bahyewí·bi·y he really cried but he’s slowing down. Example Variant: ... bahyewa·lay..

bahyol*   [bahyolʔ]  ba-, hyol*. Verb. mix, do one thing with others with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). bahyoʔ semelfactive. bahyólmeʔ D: Plural Imperative. bahyoli smear all over. bahyoʔ D: Absolutive. bahyo·ci mix words!, Attach one word to another! bahyoci·ducé·du use words to a song! bahyoli D: Locative. qahwé· to caʔcʼana·qam sili tol. mensʼi·li cumátʰma· tol cahyo·yam I stuck it on the chair with my seat by sitting down. (I must have had gum stuck on my rear. And then smeared it on the chair by sitting in it. bahyo·ci in one spot.

bahyoqʰ*   [bahyoʔ]  ba-, hyoqʰ*. Verb. stir, shake with the mouth, beak. bahyóqʰciw to shake and knock over or around with snout. bahyóqʰmaw a sitting hen stirs eggs with bill.

bahyo·c*   [bahyoʔ]  . Verb. mix words.

bake·ru   [bake·ru]  wake·ru.

bakilm*   [bakilmaw]  baki·l*.

baki·l*   [bakilʔ]  ba-, ki·l*1. Variant: bakilm*. Verb. swing, wave around, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). sʼihta yaʔ bila bákily the bird is swinging the worm with its bill.

bakonhciw   [bakonhciw]  ba·kolhciw.

baku·ṭ*   [bakuʔ]  ba-, ku·ṭ*1. Verb. drone. šina(·) bákuṭʰciw ringing in ears from too much noise.

šina bakuṭʰciyʔ   [šina bákuṭʰciyʔ]  šina·, baku·ṭ*. Variant: šina bakuṭʰciw. Verb. get dizzy, headache, from noise, yelling. ʔaná· bicʼulanʔba to šina bákuṭʰcicʼwiy I yelled so much my ears were ringing (and I had a headache).

=bakʰe1   [bakʰe]   Adposition. 1 • from, of, part of, some.

2 • for (a person), for (some purpose).

=bakʰe2   [bakʰe]   Adjective. some, part of. mílʔbakʰe some of that. bílʔbakʰe some of this. miʔbakʰe šaʔa pick up some.

bakʰi*   [bakʰiw]  ba-, kʰi*. Verb. stretch with beak (as bird pulling worm).

bakʰu·l*   [bakʰulʔ]  ba-, kʰu·l*1. Verb. be rough voiced. synonyms: ṭʰayaṭʰaya*.

ba·kʰulʔkʰu*   [ba·kʰúlʔkʰu]  bakʰu·l*. Instr Verb Root. raspy-voiced. mihyaqʰáma ba·kʰúlʔkʰu raspy-voiced.

bakʼe·nci*   [bakʼencíw]  Lit: press too much with the mouth ba-, kʼe·n*. Verb. ask too many questions, press too closely for answers. cahno wí bakʼenciwiye· to you are pressing me with questions too much. bakʼenci overpress with questions!

bakʼiš*   [bakʼiš´]  bakʼi·š*. Adjective. raspy or squeaky (voice). cahno bákʼiš squeaky voice.

bakʼi·š*   [bakʼiš´]  ba-, kʼi·š*3. Verb. 1 • be squeaky or shrill (of voice, car). bakʼišci(mé·du) make a sqeak! bakʼišá·duci sqeaky moving hence. bakʼišcimeʔ make a squeak (to several)! bakʼišmaw several squeak separately. bakʼíhšalaw several squeak going down. bakʼihšimʔ keep on squeaking. bakʼíšbakʼišmaw keep on squeaking. bakʼišmaw squeak (of cars or voice).

2 • speak with a raspy, squeaky or grating voice (naturally, not put on). bakʼišmaw speak with a raspy voice.

bakʼiš*   [bakʼiš´]  bakʼi·š*. Adjective. raspy or squeaky (voice). cahno bákʼiš squeaky voice.

ba·kʼiškʼiši   [ba·kʼíškʼiši]  bakʼi·š*. Ideophone Adjective. raspy, squeaky (of the voice). ʔacaʔ mihya qʰáma ba·kʼiškʼiši @.

bakʼoyʔcʼed*   [bakʼóyʔcʼedu]  ba-, kʼoyʔcʼed*. Verb. brag about how you are the best.

bakʼo·c*   [bakʼoʔ´]  ba-, kʼo·c*. Verb. sound important (good or bad). ʔacaʔ báhṭʰe yaʔ cahno cahno·du qʼoʔdi bákʼo·cʰ the big man spoke words that sounded really great. bakʼo·cé· to mul cahno that word sounds (terrible or great) to me.

bakʼo·cʰqa*   [bakʼocʰqáw]  bakʼo·c*. Verb. make something sound extreme, speak in strong terms (pro or con); warn against (a place). to· ṭʼo mi· cohtoʔ da·tʰé, mu·kinʔ winató· bakʼocʰqaw I don’t want to go there; he emphasized it was a terrible place. manʔ bakʼocʼqawé·, mito hihlahlan she makes it sound terrible, when gossiping about you.

bakʼo·cʰqa*   [bakʼocʰqáw]  bakʼo·c*. Verb. make something sound extreme, speak in strong terms (pro or con); warn against (a place). to· ṭʼo mi· cohtoʔ da·tʰé, mu·kinʔ winató· bakʼocʰqaw I don’t want to go there; he emphasized it was a terrible place. manʔ bakʼocʼqawé·, mito hihlahlan she makes it sound terrible, when gossiping about you.

bakʼo·l*   [bakʼolʔ´]  ba-, kʼo·l*. Verb. (bird) be pecking in one place, making a hole. compare: baṭo·l*, babo·l*.

bakʼum*   [bakʼumʔ]  ba-, kʼum*. Verb. sound hard to do. bakʼúmʔ baʔtʼaw it sounds hard to do.; It sounds like too much to do.

bakʼumaq*   [bakʼumáʔ]  bakʼum*, -aq1. Verb. talk to one’s limit, get tired of talking.

bakʼumahqa*   [bakʼú·mahqaw]  bakʼumaq*. Verb. by talking to make someone tired of a task, discourage someone, try to talk someone out of doing. ʔa mi· cohtoʔ daqa·cʼem, to ʔacacʼ em bakʼú·mahqaw when I wanted to go there, the man tried to talk me out of it. Example Variant: bakʼummahqaw. bakʼú·mahqaw to discourage someone.

bakʼuma·cʼed*   [bakʼumá·cʼedu]  bakʼum*. Verb. keep talking about how hard some task is for the talker to do. ʔama· ci·cʼínʔkʰe šiyiʔnati, ma hsóh bakʼumá·cenʔ although you say you will do things, you just keep talking about how hard it is for you to do.

bakʼumicʼ*   [bakʼumíʔ]  bakʼum*. Verb. talk too long. ʔa· tito ʔahca qawíhqa·li bakʼumí·cʼahqaʔ ye· mu·kinʔ When I told him to build a house he thought it was too hard for him to do.

bakʼumqa*   [bakʼúmqaw]  bakʼum*. Verb. persuade someone that some action is too hard to do, talk someone out of doing some hard task. bakʼúmqaʔ to persuade oneself that some action is too hard to do; to be lazy.

bakʼumahqa*   [bakʼú·mahqaw]  bakʼumaq*. Verb. by talking to make someone tired of a task, discourage someone, try to talk someone out of doing. ʔa mi· cohtoʔ daqa·cʼem, to ʔacacʼ em bakʼú·mahqaw when I wanted to go there, the man tried to talk me out of it. Example Variant: bakʼummahqaw. bakʼú·mahqaw to discourage someone.

bakʼumaq*   [bakʼumáʔ]  bakʼum*, -aq1. Verb. talk to one’s limit, get tired of talking.

bakʼumahqa*   [bakʼú·mahqaw]  bakʼumaq*. Verb. by talking to make someone tired of a task, discourage someone, try to talk someone out of doing. ʔa mi· cohtoʔ daqa·cʼem, to ʔacacʼ em bakʼú·mahqaw when I wanted to go there, the man tried to talk me out of it. Example Variant: bakʼummahqaw. bakʼú·mahqaw to discourage someone.

bakʼuma·cʼed*   [bakʼumá·cʼedu]  bakʼum*. Verb. keep talking about how hard some task is for the talker to do. ʔama· ci·cʼínʔkʰe šiyiʔnati, ma hsóh bakʼumá·cenʔ although you say you will do things, you just keep talking about how hard it is for you to do.

bakʼumicʼ*   [bakʼumíʔ]  bakʼum*. Verb. talk too long. ʔa· tito ʔahca qawíhqa·li bakʼumí·cʼahqaʔ ye· mu·kinʔ When I told him to build a house he thought it was too hard for him to do.

bakʼumqa*   [bakʼúmqaw]  bakʼum*. Verb. persuade someone that some action is too hard to do, talk someone out of doing some hard task. bakʼúmqaʔ to persuade oneself that some action is too hard to do; to be lazy.

bakʼut*   [bakʼúʔ]  baʔkʼu*.

bal*   [-]   Instr Verb Root. ?? compare: kʼo·ṭ*.

balac*   [balaʔ]  ba-, lac*. Verb. fail to do (of one thing, involuntary), with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). balaci to make a mistake and say the wrong word, lapse.

balaṭʼa*   [balaṭʼáw]  baṭʼa·*.

balay   [balay]   Noun. blood. baláy hwoʔ blood flowing (from vein steadily). bala· peʔ blood flowing (on floor, not steadily). huʔú· balayamʔqa· mito your eyes are bloodshot. balá· min like blood. balá· šeʔe blood vessel. mú balayʔtʰine·m it isn't blood.

balay cana·   [bala· canaw]  balay, cana·*. Verb. blood be blocked. naṭa cána·balay blood blocking the child. synonyms: balay hina·.

balay hina·   [balá· hinaw]  balay, hina·*. Verb. blood be blocked. balá· hinaʔ blood is blocked. synonyms: balay cana·.

balay hqʰam*   [balay hqʰamʔ]  balay, hqʰam*1. Verb. get pregnant. baláy hqʰame· ma·dal she is just beginning to get pregnant. baláy hqʰama (to womb) get pregnant!

balayhqʰamʔ   [baláyhqʰamʔ]  balay hqʰam*. Noun. embryo.

balayi·bic*   [blayí·biʔ]  balay. Verb. start to bleed.

bala· sʼoʔow   [balá· sʼoʔow]  balay, sʼoʔo*. Verb. pass blood.

bala· wenu qʰale   [balá· wenu qʰale]  Lit: blood medicine plant balay, wenu, qʰale1. Noun. California horkelia. Horkelia californica (Rose Family).

balay cana·   [bala· canaw]  balay, cana·*. Verb. blood be blocked. naṭa cána·balay blood blocking the child. synonyms: balay hina·.

balay hina·   [balá· hinaw]  balay, hina·*. Verb. blood be blocked. balá· hinaʔ blood is blocked. synonyms: balay cana·.

balay hqʰam*   [balay hqʰamʔ]  balay, hqʰam*1. Verb. get pregnant. baláy hqʰame· ma·dal she is just beginning to get pregnant. baláy hqʰama (to womb) get pregnant!

balayhqʰamʔ   [baláyhqʰamʔ]  balay hqʰam*. Noun. embryo.

balayhqʰamʔ   [baláyhqʰamʔ]  balay hqʰam*. Noun. embryo.

balayi·bic*   [blayí·biʔ]  balay. Verb. start to bleed.

bala· sʼoʔow   [balá· sʼoʔow]  balay, sʼoʔo*. Verb. pass blood.

bala· wenu qʰale   [balá· wenu qʰale]  Lit: blood medicine plant balay, wenu, qʰale1. Noun. California horkelia. Horkelia californica (Rose Family).

balebale*   [balebalew]  ba-, le*. Cooccurrence: usually with semelfactive and reflexive -c-icʼ > -yicʼ. Reduplicating Verb. 1 • drown out noise with talking or crying. naṭa qaʔcʼaṭin šimamo balebalecʰwiye·to I can’t hear from the child crying; the child’s crying drowns out the other noise. balebaleyiʔ talk to shut out unwanted sounds. compare: balibali*, balu*, bale·m*.

2 • exclude.

balemciya   [balemciya]  bale·m*. Interjection. said by some at end of dance. Usage: archaic

bale·m*   [balemʔ]  ba-, le·m*. Verb. many to sound but not all together (as auto horns). balemciw many to all holler together. compare: balebale*.

balemciya   [balemciya]  bale·m*. Interjection. said by some at end of dance. Usage: archaic

balha   [balha]   Noun. paddle, mush-stirrer. compare: pisit.

qʰabalha   [qʰabáhla]  qʰa, balha. Noun. oar. qʰabáhlaw driftwood.

bali*   [-]  ba-, li*1. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. scatter with the mouth.

balibali*   [balibaliw]  bali*. Reduplicating Verb. talk over someone; drown out someone else talking. ʔacaʔ yaʔ cahno pišudu cahno·dem šoʔdaqa·cʼínʔtʰin ʔa·ṭʼo canho wi balibáliyicʼmela when the person was saying bad words, I didn’t want to listen and I talked to drown out his words. Example Variant: balubaluyicʼmela ~ balebaleyicʼmela. compare: balu*, balebale*.

balibali*   [balibaliw]  bali*. Reduplicating Verb. talk over someone; drown out someone else talking. ʔacaʔ yaʔ cahno pišudu cahno·dem šoʔdaqa·cʼínʔtʰin ʔa·ṭʼo canho wi balibáliyicʼmela when the person was saying bad words, I didn’t want to listen and I talked to drown out his words. Example Variant: balubaluyicʼmela ~ balebaleyicʼmela. compare: balu*, balebale*.

balibit*   [balibiʔ]  ba-, libit*2. Verb. catch a glimpse (of sound). balibítʰci· šocela I think I heard something (but not sure; it was noisy here; or: know someone said something but couldn’t hear what it was).

baliṭʼi*   [baliṭʼíw]  baṭʼi*.

balol*   [balólʔ]  bahlo*.

baloṭʼo*   [baloṭʼów]  baṭʼo·*.

balu*   [baluw]  ba-, lu*2. Verb. smeared around mouth from eating. balu·yiʔ smeared up on mouth (adj?), to smear self around mouth. balubaluyiʔ D: Reflexive, Absolutive. baluʔ smear it around mouth or lips (e.g., while eating corn or berries). compare: balibali*, balebale*.

balubalu*   [balubáluw]  ba-, lu*1. Reduplicating Verb. blurring sound.

balubaluc*   [balubáluʔ]  balubalu*. Verb. talk and talk so that another can’t speak. balubáluci D: Semelfactive, Imperative. balubaluyiʔ

balubaluc*   [balubáluʔ]  balubalu*. Verb. talk and talk so that another can’t speak. balubáluci D: Semelfactive, Imperative. balubaluyiʔ

balulu*   [baluluw]  ba-, lu*1. Reduplicating Verb. blurring sound. balulúmʔ maʔyul mul cahno šocela I can hardly hear (the news on the radio) because it is mixed with sound from (another station).

baluʔta*   [balúʔtaw]  bahlud*.

bama*1   [bamaw]   Verb of Position. group be lying off the ground (animate or inanimate); ride a horse, bus. hadu· bamayicʰqaw to make (eyes) look different (from normal). ma·caʔ bús tol bahcíl bamacʼa·cʼaʔ they rode the bus a long way. wara·ha bamayícʰqaw to stack cards (cheating). ʔahša bámaw fish to gather in pool. ʔahša bamayicʰqaw to make fish (with song) be altogether. bamaw are sitting or lying. cahti tol bamaw several lying on beds. cumátʰma·tol bamaw several sitting on chairs. bamameʔ D: Plural Imperative. bamatʰumeʔ D: Negative, Plural Imperative. bamacʰmeʔ D: Semelfactive, Plural Imperative. bama·tʰumeʔ D: Negative, Plural Imperative. bamayícʰmeʔ D: Reflexive, Plural Imperative. miʔkʰe šeʔeʔ li hiʔbu bamaw the potatoes are [sitting in] in your basket. ya·palka bamawe· mu the apples are sitting there (several in bowl). ya·palka ʔem lame·sa tol bamaw the apples are sitting on the table. sʼihta ʔem qʰale wi bamaw the birds are sitting in the tree. kuška ʔem kutol bamaw the cats are sitting together. kalikákʰ ṭuhšo bamawe· lame·sa tol bimáci there are five books on the table today. ma·caʔ bus tol bahcíl bamacʼa·cʼaʔ they rode the bus a long way. compare: munta·r*, cocʼo·ṭ*, mima*, miṭi*, baṭi*, bama·c*, cuma*, hihkom*.

bama*2   [bamaw]   Verb. build (a fire). ʔoho bámaw to build a fire. mu·kinʔ ʔoho bámaw he builds a fire. ʔoho bamaʔ several to build a fire. ʔoho bamataʔ several to build a fire. ʔoho bamawacʼiwaʔ several to build fires around. ʔoho bámawa·duwa·du one to go around building fires. ʔohóhcoma bamameʔ build a bonfire! bama(tʰuʔ) D: Imperative (Negative). bamatá·du D: Durative. ʔoho ʔel pʰala bama build up the fire! ʔoho báma build a fire! pʰala báma build fire again! compare: ʔbam*.

bama·c*   [bamaʔ]   Verb of Position. group lie down off the ground; ride a horse, bus. compare: bama*1.

bamhmic*   [bamhmiʔ]  ba-, mhmic*. Verb. do to perfection, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). bamhmici say exatly right; listen well to exactly the way said.

bami*   [bamiw]  ba-, mi*1. Verb. not miss observing everything, observe completely, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). bamitʰéla·ʔa I don’t understand what I hear (not clear enough or not in own language).

bamuc*   [bamuʔ]  ba-, muc*. Verb. tease with the words, with speech. bamú·tʰu miṭikil ʔ don’t tease your little brother or sister (by words)! kumíʔdacʼ e· mu bamúcʼmucʼwaʔ they’re always teasing each other. bamucʰ he is teasing (by words). bamú·tʰu to ʔ don’t tease me!

ban*   [ban]   Cooccurrence: Only in the compound qʰabánhay. Noun. pile (of driftwood).

qʰabanhay   [qʰabánhay]  ʔahqʰa, ban*, ʔahay. driftwood, piled on a beach. synonyms: qʰabahlaw.

bana*   [banaw]   Verb. pass on. bana·qa·y she is thrown upwards (She is passed on).

banac*   [banaʔ]  ba-, nac*3. Verb. accuse. banaci blame (someone)! banací·du D: Durative. ma·cál banaci D: Blame her! ma·cál banacʰmeʔ D: Plural Imperative. mito bána·ye· mul they accused you of that; You got the blame; it was laid on you. cahno báhnaʔ da·nati to mu muna·cʰ I wanted to ask him a question but I changed my mind and backed out. mu·kito bana·tʰúʔ don't blame him! bana·yiʔ to blame oneself. compare: bana·*.

banam*   [banamʔ]  ba-, na·*1, na·m*. Verb. bury with snout, beak.

banawacʼ*   [banawáʔ]  banawad*.

banawad*   [banawá·du]  ba-, na·*2. Variant: banawacʼ*. Verb. fool, deceive (by words), play trick on. ʔama bánawa·du to lie, tell lies. compare: haṭʰkʼo.

banawi·cʼed*   [banawí·cʼedu]  bana·*. Verb. deny; refuse to tell what one did; tell a lie (with negative, "confess"). ʔama bánawi·cʼedu denying (one’s self) did it.

bana·*   [banaw]  Lit: to block with the mouth ba-, na·*1. Verb. keep secret; not tell. bana D: Imperative. bana·meʔ D: Plural Imperative. bana·tʰuʔ D: Negative. banaci·duwá·du D: Durative. bana·cíʔtʰuʔ D: Negative. ʔama bánawa·du to lie, tell lies. banati D: Intentive. banata·du D: Durative. ʔama bánawaʔ several to tell a lie. banawá·tʰu ma·cal ʔ don’t fool them! banawácʼmucʼwacʼamṭa ma·caʔ they are fooling e.o. compare: baʔsʼaṭ*, banac*.

banawi·cʼed*   [banawí·cʼedu]  bana·*. Verb. deny; refuse to tell what one did; tell a lie (with negative, "confess"). ʔama bánawi·cʼedu denying (one’s self) did it.

bana·la*1   [bana·law]  bane*3, -ala. Verb. put (several) down in.

bana·la*2   [bana·law]  bane*2, -ala. Verb. throw down. ʔahqʰa bána·lamuʔ @ fork in river?

ʔahqʰa banala·muʔli   [ʔahqʰa bánala·muʔli]  ʔahqʰa, bana·la*2, =wi. Noun. where two streams flow together.

ʔahqʰa bana·law   [ʔahqʰa bána·law]  Lit: water falling down ʔahqʰa, bana·la*2. Noun. waterfall.

bana·lahqa*   [bana·lahqaw]   Verb. put down.

bana·lamecʼ*   [bana·lameʔ]  . Verb. put down in.

bana·loq   [bana·loʔ]  , bane*2. Verb. ??

bana·q   [banaʔ´]  bana·q*. Noun. a swing. banaqʼ é· mu it's a swing. banaqʼ ínse· mu it seems to be a swing. Example Variant: <banakʼínse·mu>.

bana·q*   [banáʔ]  bane*2, -aq1. Variant: mitaq*. Verb. swing, throw out, fall out. bana·qa swing! mu·kinʔ mul banahy he threw that. banahtʰuʔ D: Negative. banahmeʔ D: Plural Imperative. banaqa·du (wá·du) D: Durative. bana·qácʼmeʔ D: Durative Plural. baqʼó ʔwa ma banaʔ what did you play (throw out) ? compare: mitaq*.

bana·q   [banaʔ´]  bana·q*. Noun. a swing. banaqʼ é· mu it's a swing. banaqʼ ínse· mu it seems to be a swing. Example Variant: <banakʼínse·mu>.

bana·qac*   [bana·qaʔ]  bane*2, -aqac. Verb. take last breath (die); throw something up.

bane*1   [banew]  ba-, ne*2. Verb. hit; put hot water bottle on. bane·cʼi hit self!; Put (hot water bag) on self! ciba· tʰin maṭʼqʰa báneye· kʰe ma·kina someone hit my car with mud. qʰaʔbe wi to banew he hit me with a rock. compare: šacʼo*, haṭʼel*, haʔṭʼe*.

bane*2   [banew]   Verb. 1 • act on, put, lay down nonlong obj (for light objects); to throw and hit with nonlong obj. šiʔba banala·mécʼqa· mito you’ve lost weight. qʼoʔo ṭuhšoyídutʼaʔ tol bane·biy delayed til Friday. bana·law put something in someone's drink (for one person). bane D: Imperative. banecí·du D: Durative. bane·du throw hither. banewé to ʔ throw at me! banemʔ to throw off ground. pʰiʔkʼo (ʔem) báne·nʔ the ball is flying hither. pʰiʔkʼo (ʔel) báne·nʔ (He) is throwing the ball hither. banema pick up light object (e.g. paper) from floor. banetʰuʔ D: Negative. compare: mihca*, ne*3, mit*, ʔdamihca*, damit*, ne*1, mit*, hsa*2; synonyms: ye*2, ʔbe*5, ne*3, bane*3, duye*, mihca*, biʔdi*2, di*, coʔdo*, mica·cʼic*, hsa*1, biʔdic*, yecʼ*, biʔcʼi*, hsa*2, hsa*2, ne*3, biʔcʼi*.

2 • fall down (onto the ground, a bed), collapse in a ball, crumpled; drop to the ground.

bana·la*2   [bana·law]  bane*2, -ala. Verb. throw down. ʔahqʰa bána·lamuʔ @ fork in river?

ʔahqʰa banala·muʔli   [ʔahqʰa bánala·muʔli]  ʔahqʰa, bana·la*2, =wi. Noun. where two streams flow together.

ʔahqʰa bana·law   [ʔahqʰa bána·law]  Lit: water falling down ʔahqʰa, bana·la*2. Noun. waterfall.

bana·loq   [bana·loʔ]  , bane*2. Verb. ??

bana·q*   [banáʔ]  bane*2, -aq1. Variant: mitaq*. Verb. swing, throw out, fall out. bana·qa swing! mu·kinʔ mul banahy he threw that. banahtʰuʔ D: Negative. banahmeʔ D: Plural Imperative. banaqa·du (wá·du) D: Durative. bana·qácʼmeʔ D: Durative Plural. baqʼó ʔwa ma banaʔ what did you play (throw out) ? compare: mitaq*.

bana·q   [banaʔ´]  bana·q*. Noun. a swing. banaqʼ é· mu it's a swing. banaqʼ ínse· mu it seems to be a swing. Example Variant: <banakʼínse·mu>.

bana·qac*   [bana·qaʔ]  bane*2, -aqac. Verb. take last breath (die); throw something up.

banem*   [banemʔ]  bane*2. Verb. 1 • fall to ground. banenʔwadu it (the ball) is bouncing. banémbanemʔ bouncing. banémbanema·dadu bouncing along (in car).

2 • put in container.

banemucʼ*   [banemuʔ]  Lit: lay down together bane*2. Verb. bet, donate (in group), lay down (together). banemú·cʼi D: Imperative. Usage: archaic

baneyicʼ*   [baneyiʔ]  bane*2, -ay. Verb. put on, hold against self. baneyíʔ teʔ I’m going to put it on (hold against self). baneyi·cʼi put against self!; Put it on (self)! (mul) qʰaʔbe ʔóho baneyi·cʼi put the hot rock against yourself! compare: duyem*.

daba·ne*   [dabá·new]  dane*, ʔda*1, bane*2. Verb. throw away non-long object, abandon. pʰaláʔ daba·ne D: Imperative #again. Example Variant: pʰala dába·ne. dabá·ne D: Imperative. dabá·neme·du D: Durative. dabá·neci·du D: Durative. dabá·netʰuʔ D: Negative. pʰalaʔ daba·netʰuʔ D: Negative #again. Example Variant: pʰala daba·netʰuʔ. ʔda bá·ne throw away, abandon one nonlong obj.! compare: dane*, bane*3, ne*3.

maci banew   [maci banew]  maci, bane*2. Verb. set a day, make a date (to do something). qʰaʔa ney ti cohtocʼkʰe he set tomorrow to go. Example Variant: ...baney ti cohtocʼkʰe.. mimaci banew to set the date (to do something).

qali bane·bic   [qali bane·biʔ]  qali1, bane*2. Verb. start (jump from being startled).

bane*3   [banew]   Variant: mitaq*. Verb. put or throw several (things). banew to fall in ball, collapse (crumpled); throw ball at. pʰiʔkʼowi bane throw one ball at someone. synonyms: ye*2, ʔbe*5, ne*3, duye*, mihca*, biʔdi*2, di*, coʔdo*, mica·cʼic*, hsa*1, biʔdic*, yecʼ*, biʔcʼi*, hsa*2, bane*2, biʔdic*, ne*3, hsa*1, hsa*2; compare: daba·ne*, dane*, ne*3.

bana·la*1   [bana·law]  bane*3, -ala. Verb. put (several) down in.

banec*   [baneʔ]  . Verb. fall.

banehc*   [banehciw]  bane·c*.

banehqa*   [banehqaw]  . Verb. throw to ground.

banem*   [banemʔ]  bane*2. Verb. 1 • fall to ground. banenʔwadu it (the ball) is bouncing. banémbanemʔ bouncing. banémbanema·dadu bouncing along (in car).

2 • put in container.

banemacʼ*   [banemaʔ]  . Verb. put on oneself (hat, clothing?)

banemcicʼ*   [banemciʔ]  . Verb. swing back.

banemucʼ*   [banemuʔ]  Lit: lay down together bane*2. Verb. bet, donate (in group), lay down (together). banemú·cʼi D: Imperative. Usage: archaic

baneyicʼ*   [baneyiʔ]  bane*2, -ay. Verb. put on, hold against self. baneyíʔ teʔ I’m going to put it on (hold against self). baneyi·cʼi put against self!; Put it on (self)! (mul) qʰaʔbe ʔóho baneyi·cʼi put the hot rock against yourself! compare: duyem*.

bane·c*   [baneʔ]  ba-, ne·c*2. Variant: banehc*. Verb. put together, with the mouth. bane·cayʔ put together.

bane·duc*   [bane·duʔ]  . Verb. 1 • throw far away [?] qʼaṭa· bane·duʔ use up, empty (a sack of its contents).

2 • fall (asleep).

bano   [bano´]   Adjective. crippled. cohšo báno crippled hand. synonyms: nanu·.

bapaṭʰci*   [bapaṭʰciw]  ba-, pa·ṭ*2. Verb. ?? compare: bapa·šci*, baʔkʼu*.

bapa·šci*   [bapašcíw]  ba-, pa·š*. Verb. be done speaking; complete what one is saying. ṭʼi bápašcimela· ʔa cahno I have completed saying all the words. compare: baʔkʼu*, bapaṭʰci*.

bape·l*   [bapelʔ´]  ba-, pe·l*. Verb. wipe the mouth against (a sleeve) to get (sauce) off.

bapʰahši*   [bapʰáhšiw]  bahpʰa·š*.

bapʰo·*   [bapʰow´]  ba-, pʰo·*. Verb. duck head under water several times.

baqa·sʼ*   [baqasʼ´]  ba-, qa·sʼ*2. Verb. break off?? ʔaha· qaṭani·bícʼba, baqasʼá·y when one end of the stick was pushed down (car ran over it), it flipped up and broke.

baqol*   [baqolʔ]  ba-, qol*. Variant: baqola·tad*. Verb. wipe mouth; pass one thing over the surface of another, with the lips, snout, or beak. baqoliʔ to wipe one’s own mouth (on something). kayi·na yaʔ má·yiš ṭʰoʔo maʔan qaʔdi tol baqoli·cʼ while the chicken was eating corn mash, it wiped its bill on grass.

baqola·tad*   [baqolá·tadu]  baqol*.

baqoṭolta*   [baqoṭóltaw]  bahqoṭol*.

baqoṭolʔta*   [baqoṭolʔtaw]  bahqoṭol*.

baqʰa*   [baqʰáw]  ba-, qʰa*. Verb. get hoarse. mihya báqʰaw have hoarse throat. mihya qʰáma baqʰaw throat hurts. compare: baqʰa·š*, ba·qʰašqʰaša, ba·qʰašqʰaša.

baqʰam*   [baqʰámʔ]  baqʰa·*. Verb. finish. baqʰama finish! baqʰamá·du keep finishing. baqʰamátʰuʔ don't finish. ʔahca báqʰamʔ to finish several houses (in one locality). ʔahca baqʰámmeʔ finish several houses (to several)!

baqʰaṭʰqa*   [baqʰaṭʰqáw]  baqʰa·ṭ*. Verb. praise, cause to sound good. yaʔkʰe ʔá·peto baqʰaṭʰqawá·du praise the Lord! baqʰaṭʰqawá·du praise! baqʰaṭʰqawe· to manʔ she is praising me. baqʰa·ṭa·dé·to he preaised me (on importance or intelligence, not looks). baqʰaṭʰqawá·de· mito he is praising me (on importance or intelligence, not looks). compare: daqʰa·ṭ*.

baqʰa·*   [baqʰaw´]  Lit: My heart was finished Verb. finish making something (sewing, basket). cʼoqʰo báqʰa·mela I finished the quilt. ʔahca báqʰaw to finish making a house. ʔahca šíwe· baqʰayal milhqʰacʼ íyowe· ʔa cohtoʔ it was toward the newly finished house that I went. baqʰa·tʰuʔ don't finish! compare: ʔkʼu*.

baqʰam*   [baqʰámʔ]  baqʰa·*. Verb. finish. baqʰama finish! baqʰamá·du keep finishing. baqʰamátʰuʔ don't finish. ʔahca báqʰamʔ to finish several houses (in one locality). ʔahca baqʰámmeʔ finish several houses (to several)!

sʼuhkul baqʰa·*   [sʼuhkul baqʰaw]  Lit: My heart was finished; break someone's heart sʼuhkul, baqʰa·*. Verb. hurt someone's feelings. sʼuhkúl baqʰa·wiye· to my feelings were hurt.

baqʰa·š*   [baqʰaš´]  ba-, qʰa·š*. Cooccurrence: usually with semelfactice -ci- or essive -ma-. Verb. have a faint voice (with essive); get hoarse (with semelfactive). baqʰašciw voice to turn for a moment to be weak, hoarse, and barely understandable. baqʰašmaw to have a barely audible voice (from laryngitis); be weak-voiced. baqʰaša·duʔ to be talking with a barely audible voice while walking away. baqʰašá·duci talk quieter as walk away! cahno báqʰaš barely whispering; hoarse. baqʰašci get hoarse! baqʰašcimé·du @ keep beinghoarse! baqʰaša·ducé·du keep talking softer as walking away. baqʰaša·law @ be talking softer while walking down ? compare: baqʰa*, ba·qʰašqʰaša.

ba·qʰašqʰaša   [ba·qʰášqʰaša]  baqʰa·š*. Ideophone Adjective. faint-voiced, raspy like with laryngitis. mihya qʰama ba·qʰášqʰaša (permanently) hoarse voice. compare: baqʰa·š*, baqʰa*, baqʰa*.

baqʰa·ṭ*   [baqʰaʔ´]  Lit: Cause Our Father to sound good! ba-, qʰa·ṭ*2. Verb. be enjoyable or interesting to hear. baqʰa·ṭé· to, mul qʼoʔo cahnowem it sounds good to me, when he sings that song. I enjoy his singing that song. baqʰaṭa·dé·to mul qʼoʔo cahnowem it sounded good to me when he sang. baqʰaʔ báʔtʼaw it sounds interesting. baqʰá·ṭʰ it's interesting.

baqʰaṭʰqa*   [baqʰaṭʰqáw]  baqʰa·ṭ*. Verb. praise, cause to sound good. yaʔkʰe ʔá·peto baqʰaṭʰqawá·du praise the Lord! baqʰaṭʰqawá·du praise! baqʰaṭʰqawe· to manʔ she is praising me. baqʰa·ṭa·dé·to he preaised me (on importance or intelligence, not looks). baqʰaṭʰqawá·de· mito he is praising me (on importance or intelligence, not looks). compare: daqʰa·ṭ*.

baqʰolta*   [baqʰóltaw]  bahqʰolh*.

baqʰoṭ*   [baqʰóʔ]  ba-, qʰoṭ*2. Verb. (pig) uproot flowers with the snout. koci·na yáʔ kʰe ciʔdomʔ baqʰó·cʰqʰ a pig must have uprooted my flowers with its snout.

baqʼahci*   [baqʼáhciw]  baʔqʼac*.

baqʼa·ṭ*   [baqʼaʔ´]  ba-, qʼa·ṭ*1. Verb. scrape with snout or beak.

baqʼo   [baqʼo´]   Pronoun. 1 • what, what kind of; third person inanimate interrogative-indefinite. compare: ciba·, ha·y, ha·y.

2 • anything (with Negative verb).

3 • something (usually with Negative clitic).

baqʼo cʰow   [baqʼo cʰów]  baqʼo, cʰo·*. Noun. nothing.

baqʼo tʰin   [baqʼo tʰín]  baqʼo, =tʰin. 1 • Noun. something.

2 • Adjective. of some kind.

baqʼo cʰow   [baqʼo cʰów]  baqʼo, cʰo·*. Noun. nothing.

baqʼo tʰin   [baqʼo tʰín]  baqʼo, =tʰin. 1 • Noun. something.

2 • Adjective. of some kind.

basa*   [basáw]  ba-, sa*2. Verb. (bird) to pick off (piece of leaf) with the beak.

basat*1   [basáʔ]   Verb. n. def.

basat*2   [basaʔ]  bahsa*2.

basatad*   [basatá·du]  bahsa*3. Verb. something to get in way (no "mouth" meaning). synonyms: dasatad*.

base*   [baséw]  ba-, se*. Verb. not like to hear, tired of hearing; sound boring. basewé· to miʔkʰe cahno I’m tired of listening to your talk; I don’t like what you said. Example Variant: basewé· to ma cahno·dal.. ʔaná· baseci·de· to mul ʔacáʔ ʔanáw yihe ʔíce·dal I really don’t like to hear that man being boastful (a snob). basewé· to I don’t like to hear it; I am embarassed by what you said.

base·cʼ*   [baseʔ´]  ba-, se·cʼ*. Verb. save oneself by talking. mulido· Noké·riya tito pʰaláʔcayʔ yaʔ kalikakʰ dihqa·liwi basecʼba milú· qašotaʔ they say Nokeriya protected themselves with the paper given to her by a whiteman, and saved them with it. base·cʼi talk for yourself to save self!; Clear self (of blame)! basétʰmacʼmeʔ D: Plural Imperative. basewé· mito I’m tired of (what you keep repeating). base·cʼi ma cahno baseʔ dú·cicʼeʔ protect yourself; you know the protection words! compare: hu·ma*.

base·l*   [baselʔ´]  ba-, se·l*. Verb. clean, make clear, rinse, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). base·liʔ to wash off mouth by putting in the water.

basi·ṭ*   [basiʔ´]  ba-, si·ṭ*1. Verb. sing, use voice too much, "waste one's voice". basi·ṭiʔtʰin (Even if good singer you say) I can’t or don’t want to sing. basi·ṭiʔtʰuʔ don’t talk, waste voice!

baskalat*   [baskaláʔ]  ba·skal*.

basohṭ*   [basóhṭiw]  ba-, bahsoṭ*, bahsoṭ*. Verb. scatter with the mouth.

basu*   [basúw]  ba-, su*. Variant: basuwac*. Verb. scratch off part of surface, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing); bird bill to scratch; bird build nest with beak (AS).

basuwac*   [basuwáʔ]  basu*.

basʼam*   [basʼámʔ]  ba-, sʼam*. Variant: basʼatam*. Verb. (bird) to stuff (acorn) (in hole); eat. maʔa bísʼamʔba ʔe·ʔa (answer to question) (Yes) I ate, have eaten. bisʼatamʔ D: Pural. bisʼama D: Imperative. bisʼamá·du D: Durative. bisʼámmeʔ D: Plural Imperative. Example Variant: bisʼatámmeʔ.

basʼatam*   [basʼatámʔ]  basʼam*.

basʼayla*   [basʼáylaw]  ba-, sʼayla*. Verb. tangle by mouth. basʼáyla tangle by mouth.

basʼa·l*   [basʼalʔ´]  ba-, sʼa·l*. Verb. liquid come from solid, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). soh cʼíškan basʼalcimé·du sound it loud and clear (and pretty)!

basʼa·sʼa   [basʼa·sʼa´]   Noun. Coffeeberry, cascara. Rhamnus california (Buckthorn Family).

basʼa·sʼa qʰale   [basʼa·sʼa qʰale]  basʼa·sʼa, qʰale1. Noun. coffeeberry plant.

basʼa·sʼa qʰale   [basʼa·sʼa qʰale]  basʼa·sʼa, qʰale1. Noun. coffeeberry plant.

basʼim*   [basʼímʔ]  Lit: button your lip, calque ba-, sʼim*. Verb. overcome with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing); wilt or overcome (someone) by words. basʼimʔ to close up the mouth. basʼima D: Imperative. basʼita·ma D: Plural Act Imperative. basʼimácʼmeʔ D: Plural Imperative. mul cahno pišudu ṭʼi básʼima prevent him from saying all these bad words. Example Variant: ...ṭʼi· basʼíma.. ʔana· qatʼáhtʰu to basʼímʔkʰe tʰin e to· ma ʔ don’t talk (gossip) about me so much; you cannot hurt me. cahno basʼímye· mito (The other person’s words) are greater than your words. basʼímʔkʰe ʔe· ʔa mul ma·cal cahno píšudu qali· wácʼqawal I am going to wilt, overcome their bad words which (they think) are powerful.

basʼisʼi   [basʼisʼí]   Noun. spotted skunk. compare: baʔsʼimʔsʼi.

basʼit*   [basʼíʔ]  baʔsʼi*, -t2.

basʼul*   [basʼúlʔ]  ba-, sʼul*. Verb. make smooth and shiny, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). basʼuliʔ D: Reflexive, Absolutive (of birds).

bašamat*   [bašamáʔ]  baša·m*.

baša·m*   [bašamʔ´]  ba-, ša·m*. Variant: bašamat*. Verb. rustle, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). bašama·duwá·du sound of horse eating hay.

baše   [bašóhmaw]  bahša.

baše qʰale  bahša qʰale.

baše·wi  Place Name. (1/2 N of Fisk Mill).

bašohm*  bašo·m*.

bašošom*   [bašošómʔ]  bašo·m*. Verb. reverberate (in house or can). bašošómcime·du to echo. bašošó·ma D: Plural Act, Imperative. bašošómqa make it reverberate. bašošómqameʔ (to several) make it reverberate.

bašo·m*   [bašomʔ´]  ba-, šo·m*. Variant: bašohm*. Verb. echo. bašo·ma spread out sound like roar of distant plane when heard from all over! echo or distant sound of airplane! bašomá·duʔ to echo once far away. bašomciw to echo once. bašo·man I just heard an echo. bašóhmaduʔ to echo several times.

bašošom*   [bašošómʔ]  bašo·m*. Verb. reverberate (in house or can). bašošómcime·du to echo. bašošó·ma D: Plural Act, Imperative. bašošómqa make it reverberate. bašošómqameʔ (to several) make it reverberate.

bašucʼ*   [bašudú]  bašud*.

bašud*   [bašunʔ]  ba-, šud*1. Variant: bašucʼ*. Verb. sound strange, not be understandable or acceptable. bašúnʔqacʼ he doesn’t understand (the language, song, noise). bašúnʔqacʼi make it sound strange to self. bašada·tadu several people to talk and are not understood. cahno bašudé·to I can’t understand the words. cahno bašudéhwiye· to I can't understand the words. bašudáhqacʼba ʔa cahnonʔ múʔtʰela not understanding (the language; or not agreeing with him), I can’t talk with him. bašucʼahqaʔ (several things) not sound fair. cʰiṭu· ciliʔ basudáhqacʼba – tumhutʰ saying (thinking) the basket was too high, (he) didn’t buy it. bašudahqaʔ not sound fair. bašunʔ sound strange. compare: pišunʔ; synonyms: pišud*.

bašunʔ  bašud*. Adjective. strange sounding.

bašunʔ   [bašunʔ]  bašud*. Adjective. strange sounding.

bataš*   [batáš]  ba-, taš*1. Verb. squash something soft and mushy, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing).

batašciw   [batášciw]  bataš*. Noun. bird bill.

batašciw   [batášciw]  bataš*. Noun. bird bill.

bataṭ*   [bataʔ]  ba-, taṭ*. Verb. twist, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno bataṭʰciw to twist, bend word into new form.

batilhla*   [batilhlaw]  ba-, tilhla*. Verb. twist words; cross, lap over with the mouth. cahno míʔkʰe batílhlamuʔye· ma you twist your words around (i.e., with wrong word order). synonyms: bati·t*.

bati·t*   [batiʔ]  ba-, ti·t*. Verb. roll, wrap, wind, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno batitʰmá· cahno·nʔ you’re talking twisting the words; wrong word order, wrong choice of words. Example Variant: batilhlaw | pʰalá· wilhqʰaʔ cahno·nʔ. synonyms: batilhla*.

batul*   [batulʔ]  ba-, tul*. Verb. by words to straighten out – to tell people what to do. baqʼo mul ʔama· cicʼwáʔ tʰin tʰaʔbamal batulí·bicʰmeʔ something that had had nothing done about it, organize it!

batʰil*   [batʰilʔ]  Lit: tear to pieces with words ba-, tʰil*1. Verb. tear but not necessarily apart, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno wi batʰílciʔkʰe ʔe· mito ʔa I am going to talk you to death with words.

batʼac*   [batʼáʔ]  baʔtʼa*.

batʼacʼ   [batʼaʔ]  batʼa·cʼ*. Adjective. quiet, still. batʼacʼ é· mu he's quiet. ʔahqʰa bátʼaʔ smooth, calm water. batʼaʔ caw to sit quietly (no sound, no movement). batʼaʔ tʰin é· mu he's not quiet.

batʼa·cʼ*   [batʼaʔ]  ba-, tʼa·cʼ*. Verb. be still (unmoving or silent), with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing); quiet. batʼacʼmeʔ be quiet! (to sev.) batʼa·cʼi stay (be) quiet! batʼacʼmela I was quiet. batʼacʼa·cʼiwacʼmeʔ keep quiet! (to sev.) ʔahqʰa bátʼacʼaʔ the water is calm, still.

batʼacʼ   [batʼaʔ]  batʼa·cʼ*. Adjective. quiet, still. batʼacʼ é· mu he's quiet. ʔahqʰa bátʼaʔ smooth, calm water. batʼaʔ caw to sit quietly (no sound, no movement). batʼaʔ tʰin é· mu he's not quiet.

batʼoš*   [batʼoš]  ba-, tʼoš*. Verb. peel, of the face. huʔú·mo batʼošciwíye· to coqʼocʼba my face got skinned when bumped.

batʼuhl*   [batʼúhliw]  batʼul*.

batʼul*   [batʼulʔ]  Lit: squeeze all words from someone ba-, tʼul*. Variant: batʼuhl*. Verb. squeeze something out of something with the mouth. ʔacaʔ₁ cahnó₂ hqal₃ el₄ cahno₅ batʼúlmela₆ I overrode the man who likes to talk (so he had to stop talking and listen to me).

baṭa   [baṭa]   Noun. toadstool (of any species). generic: hicʼe·.

baṭa·t*   [baṭaʔ]  ba-, ṭa·t*. Verb. tongue get twisted by speaking. cahnó hku cila cahno·dun to ha·ba baṭatʰmulí·cʼenʔ whenever I say one word a while, my tongue gets twisted up.

baṭe·m*   [baṭemʔ]  ba-, ṭe·m*. Verb. several identical things emerge from same place; twinned, forked, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno báṭe·maʔ qal e· maʔu ʔacaʔ this man is one who likes to say the same word over and over. cahno ʔel baṭe·m he is saying one word over and over. qʰale cúṭemʔ several trees grown together. qʰale puʔšul cuṭemʔ top of tree where several branches come out from one spot. Example Variant: qʰale pušu· cuṭemʔ. cuṭe·ma cuṭemá·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. ʔiša· cuṭemʔ either half of arm. Example Variant: ʔiša cúṭemʔ. to ʔišacúṭemʔ my arm. cuṭe·ma D: Imperative. cuṭemmeʔ D: Plural Imperative. cuṭemay several forks (of fingers, etc.)

baṭi*   [baṭiw]   Variant: baṭit*. 1 • Verb of Position. group be lying on the ground. baṭimeʔ lie on the ground! (to several). baṭitʰumeʔ don't lie on the ground! (to several). kʼaṭa baṭíhcalaw striped clothes. qʰaʔbe baṭʰe· baṭiw a lot of rocks are sitting there. baṭʰe· qʰaʔbe ʔahti· baṭiw a lot of big rocks are sitting there. compare: mima*, bama*1, miṭi*.

2 • Verb. camp.

baṭic*   [baṭiʔ]  baṭi*. Verb of Position. group lie down on the ground. baṭícʰmeʔ lie down on the ground! (to several). baṭi·tʰumeʔ don't lie down on the ground! (to several).

baṭica·la*   [baṭicá·law]  baṭic*, -ala. Variant: baṭihcala*. Verb. hang down (such as sash on clothing or body).

tapʰla baṭiw   [tápʰla baṭiw]  tapʰla, baṭi*. Noun. floor (high word).

ʔahca baṭiw   [ʔahca báṭiw]  baṭi*. Noun. floor.

baṭic*   [baṭiʔ]  baṭi*. Verb of Position. group lie down on the ground. baṭícʰmeʔ lie down on the ground! (to several). baṭi·tʰumeʔ don't lie down on the ground! (to several).

baṭica·la*   [baṭicá·law]  baṭic*, -ala. Variant: baṭihcala*. Verb. hang down (such as sash on clothing or body).

baṭica·la*   [baṭicá·law]  baṭic*, -ala. Variant: baṭihcala*. Verb. hang down (such as sash on clothing or body).

baṭihcala*   [baṭíhcalaw]  baṭica·la*.

baṭit*   [baṭiʔ]  baṭi*.

baṭo·l*   [baṭolʔ]  ba-, ṭo·l*. Verb. peck a hole; keep saying same thing. sʼihta yaʔ ya·pálka báṭolʔ the bird keeps pecking in one place on the apple. naṭa qáwi yaʔ maʔel tú·lse bahqoṭólqaqacʼba kihlaʔ baṭó·l the child being refused candy by his father still keeps asking. synonyms: babo·l*; compare: bakʼo·l*, babo·l*.

baṭʰaṭ*   [baṭʰaʔ]  ba-, ṭʰaṭ*. Verb. break open with the mouth. bihše baṭʼow hcʰilal – qahca wi baṭʰaṭá·latiʔde· mu·kinʔ the skinned deer hanging, he is going to split open down (the middle) with a knife.

baṭʰa·m*   [baṭʰamʔ]  ba-, ṭʰa·m*. Verb. make noise like shouting, screaming. bahcil baṭʰamciw bakʰe cahnó·du speak loud enough to be heard far away. naṭá yya ʔem lowa·cʼin baṭʰammaw the children talking make loud noise.; baṭʰá·m D: Semelfactive. naṭá yya ʔem baṭʰa·m the children are making noise. cibá·tʰin be· bicʼulʔba be·li báṭʰamcihqay someone shouted from where can’t see (and was heard) here where can see. Example Variant: báṭʰamciy..

baṭʰec*   [baṭʰeʔ]  . Variant: ʔaṭʰic*. Verb. grow up. compare: ʔbac*.

baṭʰecʰqa*   [baṭʰecʰqaw]  . Verb. raise (child).

baṭʰemʔda   [baṭʰémʔda]   Adjective. visible, in plain sight, clear, evident, apparent . synonyms: pʰikʼaṭi.

baṭʰe·   [baṭʰe·]   Adverb. 1 • many, much, a lot. antonym: biʔkʼoy.

2 • a lot.

baṭʰe· hadu·   [baṭʰe· hadu·]  . Adverb. differently.

baṭʼam*   [baṭʼamʔ]  Lit: spill words on, or swarm of words ba-, ṭʼam*1. Verb. talk too much. with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno baṭʼa·mayʔ to talk a lot, on and on, boring someone.

baṭʼan*1   [baṭʼanʔ]  ba-, ṭʼan*1. Verb. bruise, injure, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). ce·lícʼba ʔaha báṭʼany he fell and cut (or bruised) his mouth.

baṭʼan*2   [baṭʼanʔ]  ba-, ṭʼan*2. Verb. clean (small fish, frog, trout, snake, small birds). baṭʼani D: Imperative. baṭʼánta D: Imperative. compare: šame*.

baṭʼas*   [baṭʼas]   Verb. sprout up over an area. baṭʼas lots to sprout up at once, like grass shoots coming up all over or radishes in the garden. baṭʼasi D: Imperative. baṭʼásá·du D: Durative.

baṭʼa·*   [baṭʼaw]  ba-, ṭʼa·*. Variant: balaṭʼa*. Verb. break open by bird pecking egg (also of mother to help chick out); say (words) perfectly. ...baṭʼa·cʼi bump self and get nosebleed! ʔilamó bala· baṭʼa·y to bump nose and get nosebleed. cahno bálaṭʼahqamu·cʼe· ma·caʔ they correct each other’s mistakes in speech. cahno ṭʼi· baláṭʼaw to say every word perfectly (or spell (out loud) every word correctly).

baṭʼel*   [baṭʼelʔ]  ba-, ṭʼel*. Verb. spot by putting one (spreadable) thing on another, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). sʼihta yaʔ ṭiʔbáhqa· maʔabina, ʔa· kʼaṭa qáhle dacʰulyál mil baṭʼélʔqa· bahqalícʼbina the bird must have eaten blackberries and wiped his beak made a spot on the white clothes I had hung up.

baṭʼi*   [baṭʼiw]  ba-, ṭʼi*. Variant: baliṭʼi*. Verb. bend, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cahno baṭʼíhcimu·liʔ ma cahno·nʔ you speak altering (bending around) words (as I do, shifting prefixes and suffixes, commuting suffixes).

baṭʼo·*   [baṭʼow]  ba-, ṭʼo·*. Variant: baloṭʼo*. Verb. skin (deer) with knife. baṭʼo D: Imperative. baṭʼo·meʔ D: Plural Imperative. baloṭʼó·meʔ D: Plural Imperative. baṭʼo·tʰuʔ D: Negative. baṭʼo·tʰumeʔ D: Plural Imperative, Negative. baloṭʼó·tʰumeʔ D: Plural Imperative, Negative. baṭʼo·medú·cedu D: Durative, Directional "away". Example Variant: baṭʼo· ménʔwadu. baṭʼowá·duwa·du D: Durative. baʔṭʼowá·du skin several! Example Variant: baloṭʼo.

baway*   [bawayʔ]  ba-, way*1. Variant: bawayʔta*. Verb. wake (someone else) up by talking.

bawayicʼ*   [bawayíʔ]  baway*. Variant: bawayʔtacʼ*. Verb. awaken oneself by talking in one's sleep, or by snoring. miqʰoṭʼba bawayiʔ to snore and wake oneself up.

bawayicʼ*   [bawayíʔ]  baway*. Variant: bawayʔtacʼ*. Verb. awaken oneself by talking in one's sleep, or by snoring. miqʰoṭʼba bawayiʔ to snore and wake oneself up.

bawayʔta*   [bawáyʔtaw]  baway*.

bawayʔtacʼ*   [bawáyʔtaʔ]  bawayicʼ*.

bawi*   [bawiw]  ba-, wi*. Variant: bawit*. Verb. one to beg, talk someone into doing. bawiyiʔ several to beg. bawici·du one to beg habitually. bawi D: Imperative. bawitʰuʔ D: Negative. bawicí·du D: Durative. bawitá·du D: Durative. bawitácʼmeʔ talk (m=him) into it! Example Variant: bawiwá·tacʼmeʔ. ʔacacʼ em bawiba to kihlaʔ sude·dúcʰwiy that person begged me into going with him anyway. maʔdaqʰánʔ tiʔkʰe ʔama· cicʼi·du da·qáʔtʰeti bawiba cicʼínʔqay although (he~she) didn’t want to do anything for (his~her) own (spouse), the spouse talked (him~her) into doing it. matʼiléʔya ʔelsiwa·du yaʔ to kihlaʔ bawiba tumhúhqawiy the salesman talked me into buying it anyway.

bawil*   [bawilʔ]   Verb. put several things into a container (probably serially); stuff (feathers in clothes; ** with Refl). bawilʔ to put in container, to can (n.d.); to put in several one after another. bawílmaw to pack several boxes with many cans as someone brings in more cans, or can go get more by self. bawilá·tadu D: Durative. maʔa bawilʔ canned food. kʼaṭa bawili kar li ʔ put the clothes in the car. bawili D: Locative. bawilmaw D: keep doing several times. ʔama· ṭʼí· bawili buhqʰal li ʔ put every thing in the basket! kʼaṭa₁ mul₂ bawílma₃ buhqʰal₄ li₅ ʔ₆ put in without letting pile up what someone else is bringing out!

bawit*   [bawíʔ]  bawi*.

bawol   [báya]  Noun. fish species.

baya   [bayataʔ]  hiʔbaya. Noun. Son-in-law!

bayataq*  baʔya·q*. Verb. understand (pl).

bayaʔta*   [bayaʔtaw]  ba-, yaʔta*. Verb. help (share in) the conversation. dayáʔta D: Imperative, Plural. dayáʔtatʰuʔ D: Negative. dayáʔtaci·du D: Durative. dayáʔtawa·duwa·du D: Durative. duyáʔtaqaʔ D: Causative, Absolutive. duyáʔtaqa·cʼi let him help you! ma·cál duyáʔtaqa·cʼi let them help you! compare: qa·yi*, qʰaʔdi*, qa·yi*.

baya·m*   [bayamʔ]  ba-, ya·m*1. Verb. be unable to do all, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). ʔaná· cahno baṭʰe· ʔin, ya bayamtʰ there are so many words, we are not finishing.

baya·ṭ   [bayaʔ]   Noun. tumor, fat nodule. synonyms: luye·.

baye*   [bayew]  Lit: I₂ sent₁ her₃ off₁ˢ with the words "Be₅ good₄!" ba-, ye*2. Variant: bayeht*. Verb. direct, warn, send; give oral instruction. baye·du to tell (blind person) which way to go. bayeda·duʔ to send someone off with words, "be careful". Example Variant: baye·duʔ. bayecʼwaʔ reflexive. bayenʔwadu to direct around by words. Example Variant: badenʔwadu. baye·dúcʰmela·₁ ʔa₂ ma·dal₃ qʼoʔdi₄ ʔíhqati₅ I warned (or reminded) her to be good.

bayec*   [bayéʔ]  bahye·*.

bayeht*   [bayéhtiw]  baye*, -ht.

bayi*   [bayiw]  ba-, yi*2. Verb. one to promise to be some place.

bayiwac*   [bayiwaʔ]  bayi*. Verb. several to promise. bayitʰuʔ D: Negative. bayicí·du D: Durative. bayiwácʼmeʔ D: Plural Imperative. mu·kito qʰomáci hqo· bayiw é ʔa cohtóʔ tʰin I promised him I would be there two days ago but I did not go.

bayihqa*   [bayihqaw]  . Verb. promise (a feast).

bayiwac*   [bayiwaʔ]  bayi*. Verb. several to promise. bayitʰuʔ D: Negative. bayicí·du D: Durative. bayiwácʼmeʔ D: Plural Imperative. mu·kito qʰomáci hqo· bayiw é ʔa cohtóʔ tʰin I promised him I would be there two days ago but I did not go.

bayot*   [bayoʔ]  ba-, yot*2. Verb. cause to move together or form a group by speaking or other noise. bayota·duʔ to scatter, scare away (sheep, birds) by clapping or yelling (or of animals scattering food with mouth). bayótʰmaci get (children) to go into (classroom) orally! kalikákʰ ninetanʔqa· yaʔ tiʔkʰe naṭa yya bayótʰmaw the school teacher is keeping her children (pupils) busy (their attention) by talking to them. (Is this "keep in place" ?) yama·ni mul qʰaditíʔcʰi ṭʼi· cʼal bayótʰciy call those sheep and get them gathered all together.

bayukʼut*   [bayukʼúʔ]  ba-, yukʼut*. Verb. penetrate, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). mul éqa· mu ka·yu yaʔ bayukʼutam hni that must be why that rooster was dipping his head, beak and all (beak deeply) into something, wasn’t it ?

bayuʔci*   [bayuʔciw]  ba-, yu·ʔ*. Verb. call someone out of a group. bayuʔciwa·du call several. bayuʔcita·du D: Durative. mu·kitó bayuʔcimela I picked him out by calling (his name).

baʔa*   [baʔaw]   Verb. gather (grain), forage. synonyms: cʰul*3.

baʔabicʼ*1   [baʔabicʼ]  baʔa·c*.

baʔabicʼ*2   [baʔabíʔ]  baʔa·c*.

baʔac*   [baʔaʔ]  . Verb. go after, go gathering.

baʔapʰṭʰe   [baʔápʰṭʰe]   Noun. chief (woman). synonyms: duwiʔcapʰṭʰe.

baʔaw   [baʔaw]   Noun. plant species.

baʔa·c*   [baʔaʔ]   Variant: baʔabicʼ*; baʔabicʼ*. Verb. go to get (must be thing that doesn’t move, change location; primarily food). qʰaʔbe báʔaʔ for several or one. maʔa báʔaʔ to go pick food. ciʔdomʔ báʔaʔ to go pick. duʔkʼáš baʔaʔ woman to get abalone. ʔahá· baʔaʔ woman to go for wood (either know where it is or not). slugs baʔaʔ fetch sligs. fishworms baʔaʔ fectch fishworms note de (sug.) yes – can’t use /boʔow/. grasshoppers baʔaʔ fecth grasshoppers. abalone baʔaʔ fetch abalone. duʔkʼáš baʔaʔ woman to get abalone. ʔahá· baʔaʔ woman to go for wood (either know where it is or not). baʔaʔ used to be for women getting food, now people use it for everybody; (a group or one) to go to gather food. baʔa·ci mul ʔ D: fetch it! baʔacʰmeʔ D: Plural Imperative. baʔaci·ducé·du D: Durative, Directional "away". qʰál baʔaʔ to gather seafood (seaweed or mussels). qʰál baʔa·ci D: Semelfactive, Imperative. qʰál baʔacʰmeʔ D: Plural Imperative. qʰál baʔaci·duce·du D: Durative, Directional "away". qʰal baʔa·cíʔtʰuʔ D: Negative. Example Variant: qʰál baʔa·ciʔtʰuʔ. qʰál baʔahcimeʔ D: Plural Imperative. mi· qʰál baʔaʔ D: Absolutive. qʰál ʔa baʔacʰmela I’m going for seafood. baʔaci group to go to gather food. baʔabi°cʼ baʔa·yiʔ (pl. dur.) to go after (otter skins, not animal). ʔahqʰa báʔacʰmeʔ (to several) Go get water! ʔino báʔa·ci go get some dirt! baʔáhcimeʔ D: Plural Imperative, Semelfactive. Example Variant: baʔabícʼmeʔ ~ baʔahcibicʼme ~ baʔabí·tacʼmeʔ. cahno báʔa·y she went and got some more gossip. baʔaw to winnow; winnowing basket. baʔatʰuʔ D: Negative. muhca báʔaw to pick, shake, rub grain into basket with hand or stick. duʔkʼáš baʔaʔ woman to get abalone. ʔahá· baʔaʔ woman to go for wood (either know where it is or not). baʔabicʼ Formerly women’s work. compare: hiʔbi*, micʰe·c*, him*, boʔo*, micʰe·c*, him*, boʔo*; synonyms: hima*.

baʔba   [baʔba]   Interjection. eat, hungry, food. baʔba ʔi eat! Used by parents to indicate to their baby that soft food is available and to encourage him to eat; used by the baby to indicate it wants something to eat. synonyms: , pʼaʔpʼa.

baʔbababat*   [baʔbabábaʔ]  baʔbaʔba*. Verb.

baʔbalh*   [baʔbalʔ]  ba-, ʔbalh*. Verb. be turning, shifting, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing).

baʔbalhci*   [baʔbálhciw]  Lit: to turn one thing with the mouth baʔbalh*. Verb. discuss one subject thoroughly.

baʔbalhcime·d*   [baʔbálhcime·du]  baʔbalhci*. Verb. keep discussing or going over one list of topics.

baʔbalhci*   [baʔbálhciw]  Lit: to turn one thing with the mouth baʔbalh*. Verb. discuss one subject thoroughly.

baʔbalhcime·d*   [baʔbálhcime·du]  baʔbalhci*. Verb. keep discussing or going over one list of topics.

baʔbalhcime·d*   [baʔbálhcime·du]  baʔbalhci*. Verb. keep discussing or going over one list of topics.

baʔbaʔba*   [baʔbáʔbaw]  ba-, ʔbaʔba*. Variant: baʔbababat*. Reduplicating Verb. bother someone by talking; flirt with by talking; bother someone by talking, flirt with by talk. baʔbabábata·du keep bothering, or flirting with, several by talk. Example Comment: durative. baʔbabábataʔ several to flirt by talk. baʔbabábatacʼmuʔ several to flirt by talk with each other. baʔbáʔbamuʔ two to flirt by talk with each other. baʔbáʔba D: Imperative. baʔbáʔbameʔ D: Plural Imperative. baʔbabábatʼacʼmeʔ D: Plural Object Plural Act Durative Imperative. baʔbáʔbaci·du(wa·du) keep flirting by talking. baʔbáʔbawiyow

baʔcʰa*   [baʔcʰaw]  ba-, ʔcʰa*2. Variant: baʔcʰat*. Verb. stutter; chatter.

baʔcʰabaʔcʰa*   [baʔcʰabáʔcʰaw]  Lit: repeatedly to snap the mouth closed baʔcʰa*. Reduplicating Verb. chatter; stutter; repeatedly move mouth up and down fast (eating or talking). baʔcʰabáʔcʰamʔ D: Plural. qʼoʔdi tʰíne· ma kumiʔdaʔ cahno baʔcʰabáʔcʰawam it isn't good for you always to chatter.

baʔcʰabaʔcʰa*   [baʔcʰabáʔcʰaw]  Lit: repeatedly to snap the mouth closed baʔcʰa*. Reduplicating Verb. chatter; stutter; repeatedly move mouth up and down fast (eating or talking). baʔcʰabáʔcʰamʔ D: Plural. qʼoʔdi tʰíne· ma kumiʔdaʔ cahno baʔcʰabáʔcʰawam it isn't good for you always to chatter.

baʔcʰat*   [baʔcʰáʔ]  baʔcʰa*.

baʔcʰu*   [baʔcʰúw]  ba-, ʔcʰu*. Variant: baʔcʰuta*. Verb. surface be completely covered (box filled?); no more room, (grass) grown thick together; covered with many small things. qaʔdi baʔcʰu·bacʰqʰ grass has grown thick and close together. baʔcʰuw no room for any more (pins on box lid). huʔú·mo tol coʔo baʔcʰuqam his face was covered solid with bees with room for no more. trúck tol maya ṭʼi baʔcʰusʼuwem all of you were crowded in the bed of the truck -- hanging all over, can't see surface. baʔcʰutaʔ @ cover completely. baʔcʰuʔ @ cover it! (to bees). baʔcʰútʰmeʔ @ cover it! (to several bees). synonyms: ʔcʼal*; compare: hipawaq*.

baʔcʰuta*   [baʔcʰutaw]  baʔcʰu*.

baʔcʼa*   [baʔcʼaw]  ba-, ʔcʼa*2. Verb. bird put acorn in a hole tight. synonyms: bacʼa·ṭ*.

baʔcʼaʔcʼa*   [baʔcʼaʔcʼaw]  baʔcʼa*. Reduplicating Verb. bird put acorn in hole tight several times, bird get bill stuck. baʔcʼaʔcʼaci bird put acorn in hole tight several times.

baʔcʼal   [baʔcʼal]   Adjective. unlucky. ʔacaʔ baʔcʼal unlucky man (in everything). baʔcʼal é· ʔa I'm unlucky (but not on purpose). baʔcʼal é· mu·kinʔ he is unlucky.

baʔcʼalam*   [baʔcʼalamʔ]  baʔcʼal. Verb. get unlucky. baʔcʼalámwiye· to I got unlucky.

baʔcʼalam*   [baʔcʼalamʔ]  baʔcʼal. Verb. get unlucky. baʔcʼalámwiye· to I got unlucky.

baʔcʼaʔcʼa*   [baʔcʼaʔcʼaw]  baʔcʼa*. Reduplicating Verb. bird put acorn in hole tight several times, bird get bill stuck. baʔcʼaʔcʼaci bird put acorn in hole tight several times.

baʔcʼe*   [-]  ba-, ʔcʼe*. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. break off pieces with beak.

baʔcʼeʔcʼe*   [baʔcʼeʔcʼew]  baʔcʼe*. Reduplicating Verb. break off pieces with beak (like birds to cherries).

baʔcʼet*   [baʔcʼéʔ]  ba-, ʔcʼet*. Verb. chip (a tooth, a saw blade). baʔcʼetʼ e· mu it's chipped. baʔcʼéʔ tʰin e· mu it's not chipped. baʔcʼetʰciw get chipped.

hoʔo baʔcʼeʔ   [hoʔo baʔcʼeʔ]  baʔcʼet*. Noun. chipped tooth (missing tooth). sirú·cu hoʔo baʔcʼeʔ chipped off saw-teeth. tupú·lu hoʔo baʔcʼeʔ chipped axe blade.

baʔcʼeʔcʼe*   [baʔcʼeʔcʼew]  baʔcʼe*. Reduplicating Verb. break off pieces with beak (like birds to cherries).

baʔcʼe·   [baʔcʼe·]   Noun. 1 • gap. baʔcʼe· baʔtʼaw it sounds like a gap in there (sentence).

2 • missing part (of machine).

baʔcʼo*   [-]  ba-, ʔcʼo*. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. 1 • peck off pieces.

2 • wear out voice or become hoarse from talking too much.

baʔcʼoʔcʼo*   [baʔcʼoʔcʼow]  baʔcʼo*. Cooccurrence: usually with semelfactive -c. Reduplicating Verb. 1 • peck off pieces (e.g., bird pecking edge of bread).

2 • wear out voice or become hoarse from talking too much.

baʔcʼolhma*   [baʔcʼólhmaw]  ba-, ʔcʼolh*1. Variant: bacʼohlim*. Verb. make a hole by pecking, such as a chick pecking a hole in an egg. bahcʼolhciqʰ peck hole all the way through. compare: baʔsʼonh*.

baʔcʼon*   [baʔcʼonʔ]  ba-, ʔcʼon*. Verb. detach by words. cahno qʼóʔdiwi mito miʔkʰe cahno píšudu baʔcʼoníʔbem By good words they would detach you from your bad words.

baʔcʼoqʰo·t*   [baʔcʼoqʰoʔ]  ba-, ʔcʼoqʰot*. Verb. peck out piece (of skin and make bleed). baʔcʼoqʰó·ti peck out piece!

baʔcʼowa   [baʔcʼowa]   Noun. angelica plant or root; tea from angelica root (drunk for syphilis). Angelica tomentosa, Lomatium californicum (Carrot Family).

baʔcʼowa wihlamʔ   [baʔcʼowá wihlamʔ]  baʔcʼowa, wihlamʔ. Noun. celery.

baʔcʼowa wihlamʔ   [baʔcʼowá wihlamʔ]  baʔcʼowa, wihlamʔ. Noun. celery.

baʔcʼowad*   [baʔcʼowá·du]  bacʼo·*.

baʔcʼoʔcʼo*   [baʔcʼoʔcʼow]  baʔcʼo*. Cooccurrence: usually with semelfactive -c. Reduplicating Verb. 1 • peck off pieces (e.g., bird pecking edge of bread).

2 • wear out voice or become hoarse from talking too much.

baʔdayac*   [baʔdayáʔ]  ba-, ʔdayac*. Variant: badaya*. Verb. make a mistake when speaking; miss a word, mispronounce a word; unintentionally say the wrong thing (a slighting remark). baʔdayá·ye· mu·kito he made an oral mistake. badayá·we· ma·cal they made oral mistakes. baʔdayá·ci mispronounce a word! badayá make mistakes when speaking! baʔdayá·cedu to keep making an oral mistake. badayá·meʔ miss several words! (to several). badayá·tʰuʔ don't make mistakes when speaking! badayá·medu to keep making an oral mistake. badayá·w they're making oral mistakes.

badayacʰqa*   [badayácʰqaw]  baʔdayac*. Variant: badayahqa*. Verb. cause someone say something wrong, especially by interrupting.

baʔden*   [baʔdenʔ]  ba-, ʔden*. Verb. be piercing. with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). kayi·na yaʔ baʔdené· to the chicken is pecking me. (here, not pl. object but repeated act). compare: bacʼo·q*.

baʔdi*   [baʔdíw]  ba-, ʔdi*1. Variant: bahsa*. Verb. put down with the mouth; stop pushing an object.

bade·d*   [bade·du´]  baʔdi*, -ad2. Variant: bade·cʼ*. Verb. 1 • move or push with the snout (of an animal).

2 • direct, give directions, encourage. compare: hude·d*.

baʔdic*   [baʔdíʔ]  baʔdi*. Verb. pick up with the mouth, beak. sʼihta biʔdu báʔdiʔ The bird picked an acorn up in its beak.

baʔdim*   [baʔdímʔ]  Lit: to move over with the mouth baʔdi*. Verb. urge, encourage.

baʔdic*   [baʔdíʔ]  baʔdi*. Verb. pick up with the mouth, beak. sʼihta biʔdu báʔdiʔ The bird picked an acorn up in its beak.

baʔdim*   [baʔdímʔ]  Lit: to move over with the mouth baʔdi*. Verb. urge, encourage.

baʔduw*   [baʔduwʔ]  ba-, ʔduw*1. Verb. sound to penetrate. kiṭikíṭiwamu ʔahca duwal baʔduwá·lawiy the roaring penetrated through the house.

baʔkʰobaʔkʰo*   [baʔkʰobaʔkʰow]  ba-, ʔkʰo*. Reduplicating Verb. repeatedly bend head. šocammuʔtʰin baʔkʰobáʔkʰow without listening to e.o., they talk all at once (waggle their heads).

baʔkʰoš*   [baʔkʰoš]  ba-, ʔkʰoš*1. Verb. bend with the mouth.

baʔkʰošci*   [baʔkʰošciw]  baʔkʰoš*. Verb. bent, of people. synonyms: baʔkʼuyʔci*.

baʔkʰošcicʼ*   [baʔkʰóšciʔ]  baʔkʰošci*. Verb. bend onea'€™s own head down once. (hoʔtʼo) baʔkʰóšcicʼi bend one's own head down once!

baʔkʰošci*   [baʔkʰošciw]  baʔkʰoš*. Verb. bent, of people. synonyms: baʔkʼuyʔci*.

baʔkʰošcicʼ*   [baʔkʰóšciʔ]  baʔkʰošci*. Verb. bend onea'€™s own head down once. (hoʔtʼo) baʔkʰóšcicʼi bend one's own head down once!

baʔkʰošcicʼ*   [baʔkʰóšciʔ]  baʔkʰošci*. Verb. bend onea'€™s own head down once. (hoʔtʼo) baʔkʰóšcicʼi bend one's own head down once!

baʔkʼa   [baʔkʼa]   Noun. salmon (hookbill). synonyms: maqʰa, baʔkʼaš.

baʔkʼaš   [baʔkʼaš]   Noun. hookbill salmon. synonyms: maqʰa, baʔkʼa.

baʔkʼaṭ   [baʔkʼáʔ]   Noun. hookbill salmon, dog salmon. baʔkʼaṭʼé· mu it's a hookbill salmon. Oncorhyncus sp..

baʔkʼayʔci*   [baʔkʼayʔciw]  ba-, ʔkʼayʔ*. Verb. get beak stuck.

baʔkʼi*   [-]  ba-, ʔkʼi*2. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. not speak directly to the point but gradually approach it from several directions.

baʔkʼibaʔkʼi*   [baʔkʼibaʔkʼiw]  baʔkʼi*. Variant: baʔkʼibakʼitad*. Reduplicating Verb. not speak directly to the point but gradually approach it from several directions. baʔkʼibákʼita·du to hint around, not say directly but approach around about (used in asking favors); talk around a subject.

baʔkʼibakʼitad*   [baʔkʼibákʼita·du]  baʔkʼibaʔkʼi*.

baʔkʼibaʔkʼi*   [baʔkʼibaʔkʼiw]  baʔkʼi*. Variant: baʔkʼibakʼitad*. Reduplicating Verb. not speak directly to the point but gradually approach it from several directions. baʔkʼibákʼita·du to hint around, not say directly but approach around about (used in asking favors); talk around a subject.

baʔkʼo*   [baʔkʼow]  ba-, ʔkʼo*2. Verb. bump with the mouth, get bumped in the mouth. bakʼoʔ to bump several with the mouth, to bump several times with the mouth. haʔbo báʔkʼowiye· to my mouth got bumped.

baʔkʼobaʔkʼo*   [baʔkʼobáʔkʼow]  baʔkʼo*. Reduplicating Verb. (woodpecker) repeatedly hit with bill.

baʔkʼoʔkʼoc*   [baʔkʼóʔkʼoʔ]  baʔkʼo*. Reduplicating Verb. (bird) peck away on one spot (on a tree) creating a shallow hole.

baʔkʼobaʔkʼo*   [baʔkʼobáʔkʼow]  baʔkʼo*. Reduplicating Verb. (woodpecker) repeatedly hit with bill.

baʔkʼolh*   [baʔkʼolʔ]  ba-, ʔkʼolh*1. Verb. turn a nonlong object over with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). baʔkʼólhciw (pig) to turn (a pan) over with the snout. ʔamatól baʔkʼolhci turn face down on the ground! compare: baʔkʼonh*.

baʔkʼonh*   [baʔkʼonʔ]  ba-, ʔkʼonh*. Verb. hold the mouth over; lay face down on something. ʔama tól baʔkʼonhci turn your face (mouth) down to the ground! baʔkʼonhciw D: Semelfactive. compare: baʔkʼolh*.

baʔkʼoyad*   [baʔkʼoyá·du]  ba-, ʔkʼoy*1. Verb. speak in a scattered way. cahno baʔkʼoyá·dun, cahno·de· ma you speak using a few, scattered words (not knowing the language well).

baʔkʼoʔkʼoc*   [baʔkʼóʔkʼoʔ]  baʔkʼo*. Reduplicating Verb. (bird) peck away on one spot (on a tree) creating a shallow hole.

baʔkʼu*   [baʔkʼúw]  ba-, ʔkʼu*. Variant: bakʼut*. Verb. finish talking or singing; finish doing something with the mouth, snout, or beak. compare: bapa·šci*, bapaṭʰci*.

baʔkʼuy*   [baʔkʼúyʔ]  ba-, ʔkʼuy*1. Verb. nod the head.

baʔkʼuyay*   [baʔkʼuyáyʔ]  baʔkʼuy*, -ay. Verb. nod the head toward someone (in greeting). baʔkʼuyá·yi D: Imperative. synonyms: miʔkʼanay*.

baʔkʼuyʔci*   [baʔkʼúyʔciw]  baʔkʼuy*. Verb. (person) nod the head, bend over, bow. synonyms: baʔkʰošci*.

baʔkʼuyʔcicʼ*   [baʔkʼúyʔciʔ]  baʔkʼuy*. Verb. bend the head down towards the chest; bow head down. baʔkʼuyʔcicʼi bow head down! a gesture that one dislikes what is going on in, for example, a meeting.

baʔkʼuyay*   [baʔkʼuyáyʔ]  baʔkʼuy*, -ay. Verb. nod the head toward someone (in greeting). baʔkʼuyá·yi D: Imperative. synonyms: miʔkʼanay*.

baʔkʼuyʔci*   [baʔkʼúyʔciw]  baʔkʼuy*. Verb. (person) nod the head, bend over, bow. synonyms: baʔkʰošci*.

baʔkʼuyʔcicʼ*   [baʔkʼúyʔciʔ]  baʔkʼuy*. Verb. bend the head down towards the chest; bow head down. baʔkʼuyʔcicʼi bow head down! a gesture that one dislikes what is going on in, for example, a meeting.

baʔla*   [-]  ba-, ʔla*2. Verb. do quickly, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing).

baʔlabaʔla*   [baʔlabaʔlaw]  baʔla*. Reduplicating Verb. speak quickly after something else, repeatedly; not of rapid speech by one; say one word over and over, slowly or quickly; repeat one thing over and over. (cahno ʔel) baʔlabáʔlaw to keep repeating same word. baʔlabálaw to repeat over and over fast. compare: daladala*, daʔladaʔla*.

baʔlayʔc*   [baʔláyʔciw]  baʔla*. Variant: baʔlawʔc*. Verb. say something quickly after something else happens; in answer to a question or repeating someone else’s words. baʔláwʔciye· ma you really said it fast (before someone else could).

baʔlabaʔla*   [baʔlabaʔlaw]  baʔla*. Reduplicating Verb. speak quickly after something else, repeatedly; not of rapid speech by one; say one word over and over, slowly or quickly; repeat one thing over and over. (cahno ʔel) baʔlabáʔlaw to keep repeating same word. baʔlabálaw to repeat over and over fast. compare: daladala*, daʔladaʔla*.

baʔlawʔc*   [baʔlawʔciw]  baʔlayʔc*.

baʔlayʔc*   [baʔláyʔciw]  baʔla*. Variant: baʔlawʔc*. Verb. say something quickly after something else happens; in answer to a question or repeating someone else’s words. baʔláwʔciye· ma you really said it fast (before someone else could).

baʔliʔli*   [baʔliʔliw]  ba-, ʔli*. Reduplicating Verb. bird to swing worm in beak.

baʔlo*   [-]  ba-, ʔlo*2. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. stammer. synonyms: baʔlu*.

baʔlobaʔlo*   [baʔlobaʔlow]  baʔlo*. Reduplicating Verb. stammer. baʔlobaʔlomʔ several to stammer, etc.

baʔloʔlo*   [baʔlóʔlow]  baʔlo*. Reduplicating Verb. one to stammer, talk different language or talk broken language. pʰalaʔcayʔ cahno baʔlóʔlowela I’m talking broken English. cahno baʔloʔlowela I speak broken. cahno baʔloʔlo· cahno·dela I speak broken words. baʔlóʔlo stutter! stammer! baʔlóʔlotʰuʔ D: Negative. baʔloʔloci·du D: DUrative.

baʔlobaʔlo*   [baʔlobaʔlow]  baʔlo*. Reduplicating Verb. stammer. baʔlobaʔlomʔ several to stammer, etc.

baʔloʔlo*   [baʔlóʔlow]  baʔlo*. Reduplicating Verb. one to stammer, talk different language or talk broken language. pʰalaʔcayʔ cahno baʔlóʔlowela I’m talking broken English. cahno baʔloʔlowela I speak broken. cahno baʔloʔlo· cahno·dela I speak broken words. baʔlóʔlo stutter! stammer! baʔlóʔlotʰuʔ D: Negative. baʔloʔloci·du D: DUrative.

baʔlu*   [baʔluw]  ba-, ʔlu*2. Verb. stutter. baʔlubálu·dun wa·nʔ he is walking while mouthing noises. baʔlúʔlutʰuʔ D: Negative. baʔlúʔlutʰumeʔ D: Plural Imperative. cahno wi baʔlúʔlucʼba kihlaʔ ʔélšiy he talked them into buying even though they didn’t want to. baʔlúʔluʔ ha·ba báʔlu stammering. synonyms: baʔlo*.

cahno baʔlu   [cahno báʔlu]  cahno2, baʔlu*. Adjective. mute (can only mouthe noises not words); having any speech defect. haʔba qʼóʔdi tʰinin e· mu cahno báʔlu ʔem he hasn’t got a good tongue; that’s why he can’t talk. cahno baʔlu ʔe· is he mute ? hu·ʔ winato· baʔlu báʔtʼaw yes, It really sounds /baʔlu/. baʔluyya D: Plural.

baʔne·cicʼ*   [baʔne·ciʔ]  ba-, ʔne·cicʼ*. Verb. used to noise, so don’t mind or pay attention.

baʔpʼanh*   [baʔpʼanʔ]  ba-, ʔpʼanh*. Verb. close with the mouth or snout.

baʔpʼobapʼotad*   [baʔpʼobápʼota·du]  baʔpʼoʔpʼoc*.

baʔpʼoʔpʼoc*   [baʔpʼóʔpʼoʔ]  ba-, ʔpʼo*. Variant: baʔpʼobapʼotad*. Reduplicating Verb. beg or ask (someone) for one thing after another until you have everything of theirs.

baʔqʼac*   [baʔqʼaʔ]  ba-, ʔqʼac*. Variant: baqʼahci*. Verb. tighten, make secure, make safe, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). baʔqʼácʰmaw to give oral support, encourage, urge, console. be·li wa·du baʔqʼácʰma mu·kito ʔ urge him to come here! (He is bashful and needs encouragement.) baʔqʼacayʔ to make secure with words, ask someone to look after something. to· sama· nohpʰó· yacol ʔa ʔkʰe matʼileʔya baʔqacá·mela I asked the ones living near me to guard my possessions. baʔqʼacciw console someone.

baʔqʼoʔdi*   [baʔqʼóʔdiw]  ba-, ʔqʼoʔdi*1. Verb. orally to explain, give directions, fix a misunderstanding, correct, instruct. qʼoʔdi múl baʔqʼoʔdicʰpʰi, qʼa explain it well and leave it! baʔqʼóʔdiqanʔpʰi mul qʼoʔdiyícʰqa go talk to (that angry man) in a good way and calm him down. baʔqʼóʔdici direct (him)! baʔqʼoʔdiwa·du keep directing (him)! baʔqʼóʔdiw ma·dal mu·kinʔ he instructed her.

baʔsʼa*   [baʔsʼaw]  ba-, ʔsʼa*2. Verb. many sounds together. baʔsʼayʔciw to sound many sounds together. baṭʰe· báʔsʼayʔcime·du there is a lot of noise together. Example Variant: ...baʔsʼayʔciy.. compare: qʼoʔo dace.

baʔsʼawad*   [baʔsʼawá·du]  baʔsʼa*. Verb. sing. kumiʔdaʔ qʼoʔo báʔsʼawa·du always be making singing sound. Example Variant: ...báʔsʼawa·nʔ.. compare: cahno*, lowacʼ*, qacʼa·m*.

baʔsʼawa·la*   [baʔsʼawá·law]  baʔsʼa*, -ala. Verb. lowering (of voice). baʔsʼawá·lameʔ D: Directional "down", Plural Imperative.

baʔsʼawi·bic*   [baʔsʼawí·biʔ]  baʔsʼa*, -ibic. Verb. sing up; rise (of voice). baʔsʼawí·bicʰ pʰila dacewetoʔ take the song when it goes up. used to pass song; doctoring song should be passed 4 times or 8, etc.

baʔsʼaṭ*   [baʔsʼaʔ]  ba-, ʔsʼaṭ*1. Verb. hit hard and hurt, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing); (fall and) hit own face against something. hiʔda básʼaṭʰmuʔ fork of road, where road or trail comes together (not river or tree). ʔaha baʔsʼaṭʰmaw to speak sharply to someone. baʔsʼaṭʰmawiye· to I was hit in the mouth. baʔsʼaṭʰmacide· to D: Plural (I was hit in the mouth). baʔsʼaṭʰmuʔ to bump mouth together fast (from car stopping). cʼe·lícʼba ʔama báʔsʼahy he fell and hit hard on the face. (may or may not make bruise or mark). cʼe·lícʼbina mu·kito huʔú· mo baʔsʼaṭʰqʰ he fell and hit his face against something. baʔsʼaṭi D: Imperative. baʔsʼaṭʰmeʔ D: Plural Imperative. baʔsʼáhtʰuʔ D: Negative. baʔsʼáyʔṭa to repeat right away (sg. subj.) baʔsʼáyʔṭameʔ D: Plural Imperative. baʔsʼaṭa·du repeat now and then (sg. subj.) baʔsʼayʔṭaci·du D: Durative. mu· ʔaha· cohto wal míl basʼayʔṭa keep slamming your face on that post standing! compare: bana·*.

baʔsʼawad*   [baʔsʼawá·du]  baʔsʼa*. Verb. sing. kumiʔdaʔ qʼoʔo báʔsʼawa·du always be making singing sound. Example Variant: ...báʔsʼawa·nʔ.. compare: cahno*, lowacʼ*, qacʼa·m*.

baʔsʼawa·la*   [baʔsʼawá·law]  baʔsʼa*, -ala. Verb. lowering (of voice). baʔsʼawá·lameʔ D: Directional "down", Plural Imperative.

baʔsʼawi·bic*   [baʔsʼawí·biʔ]  baʔsʼa*, -ibic. Verb. sing up; rise (of voice). baʔsʼawí·bicʰ pʰila dacewetoʔ take the song when it goes up. used to pass song; doctoring song should be passed 4 times or 8, etc.

baʔsʼay*   [baʔsʼayʔ]  ba-, sʼay*. Verb. be drunk, high. baʔsʼáyʔciʔ starting to get drunk, getting high; acting up.

baʔsʼi*   [baʔsʼiw]  ba-, ʔsʼi*2. Variant: basʼit*. Verb. say a word partly, incompletely. basʼiʔ D: Plural Absolutive. basʼiti say a word partly. cahno básʼitʼe· masʼiwadam you are writing part of a word. baʔsʼí· lowacʼe· ya we talk similar.

baʔsʼil*   [baʔsʼilʔ]  ba-, ʔsʼil*. Verb. splash, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). baʔsʼilayʔ horse drinking water tosses up head and splashes water on something.

baʔsʼimʔsʼi   [baʔsʼímʔsʼi]   Noun. chipmunk. compare: basʼisʼi.

baʔsʼonh*   [baʔsʼonʔ]  ba-, ʔsʼonh*. Verb. dent, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). ʔahsí· baʔkʼobasʼide· maʔal kayi·na yaʔ – kalikák kahó·n, baʔsʼónhciqʰ a chicken must have pecked this paper box hard; it made a dent. baʔsʼona·duʔ peck a deep hole but not all the way through. compare: baʔcʼolhma*.

baʔsʼoq*   [baʔsʼóʔ]  ba-, ʔsʼoq*. Variant: baʔsʼotʰqo*. Verb. mash, crumple, deflate, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). qʼayál yacʰma maṭʼqʰa baʔsʼoqʰ the ducks have mashed the mud (to find food) with their beaks.

baʔsʼotʰqo*   [basʼótʰqow]  baʔsʼoq*.

baʔsʼuy   [baʔsʼuyʔ]  baʔsʼuy*. Noun. long container, boat-shaped basket, pan or roaster. baʔsʼuyé· mu it's a boat-shaped basket. baʔsʼúyʔtʰine· mu it's not a boat-shaped basket. compare: haʔtʼut, baʔtʼut.

baʔsʼuy*   [baʔsʼuyʔ]  ba-, sʼuy*. Verb. get pointed in the mouth.

baʔsʼuy   [baʔsʼuyʔ]  baʔsʼuy*. Noun. long container, boat-shaped basket, pan or roaster. baʔsʼuyé· mu it's a boat-shaped basket. baʔsʼúyʔtʰine· mu it's not a boat-shaped basket. compare: haʔtʼut, baʔtʼut.

baʔtʼa1   [baʔtʼaw]   1 • Adjective. slow. baʔtʼayya D: Plural. baʔtʼa mó·du run slow. baʔtʼa nineʔ learn slow. ʔima·ta báʔtʼa slow woman.

2 • Verb. slow down. ʔihya ʔém baʔtʼacíy the wind slowed down.

baʔtʼa2   [baʔtʼa]   Interjection. "calm down". baʔtʼa baʔtʼa if ocean is rough, throw slug in it and say this, and ocean will calm down.

baʔtʼa*   [baʔtʼáw]  Lit: to sound as far as there; crying sounding ba-, ʔtʼa*5. Variant: batʼac*. Verb. sound like; seem, feel, detect with the mouth; by hearing. biculʔ baʔtʼaw several to shout. qacʼamʔ baʔtʼaw several to scream; qaʔcʼaʔ baʔtʼaw several to cry. batʼa·du to make noise while coming (like a car); to keep hearing something when it is not there, from being used to hearing it every day. mi hlá· batʼa·du voice to reach. batʼadu·cedu D: Durative. batʼa·duʔ to hear going away. qʼoʔdi tʼá·du {-ci°d} ǁ-a°d-ǁ ‘He is feeling good (or happy).’. batʼa·duʔ sound like, remind. batʼadu·ci D: Imperative (to truck). Literally: sound good. batʼa·ducʰqa D: Causative. maʔu trúck cahnowáhwiyam to qʰamílahwal batʼa·ducʰwiy this truck making noise coming (here or by) reminds me of the sounds of San Francisco. qʼoʔo qʼoʔdi báʔtʼaw the song sounds good. mu·kínʔkʰe cahno - ʔihmi baʔtʼaqáʔ tʰin I doubt his word. (not sound true to me). ʔihmi baʔtʼaqaʔtʰela ʔa mu·kinʔ du·ciʔ D: Causative, Directional "away", Performative. Example Variant: naʔbácʰqaʔ. qaʔcʼaʔ baʔtʼaw mourning. Literally: sound of crying. qʼoʔdi báʔtʼahqa make it sound good! qʼoʔdi báʔtʼa sound good! ʔihmi báʔtʼaqaʔ to believe, obey, sound true. ʔihmi báʔtʼaqa·cʼi @ believe in yourself! ʔihmi báʔtʼaqacʼmeʔ D: Causative, Plural Imperative. qʼoʔdi baʔtʼaw to sound good.

ʔihmi baʔtʼa   [ʔihmi baʔtʼaw]  ʔihmi, baʔtʼa*, . Variant: ʔama ʔihmi baʔtʼa; ʔama· ʔihmi baʔtʼa. Verb. 1 • belive, agree; sound true.

2 • obey, mind.

baʔtʼe*   [baʔtʼew]  ba-, ʔtʼe*2. Verb. bird to fasten acorn in tree. batʼeʔ D: Intentive. Example Variant: batʼeti. ʔimo· biʔdu bátʼehye· kʼaṭaʔ yaʔ the woodpecker stuck an acorn in the hole. batʼeʔ woodpecker with mouth to fasten (acorn) in hole). batʼe·ti D: Imperative. batʼeti D: Imperative. ʔimo· batʼéhtaduʔ woodpecker to wedge, fasten acorns into hole.

baʔtʼehn*   [baʔtʼéhniw]  baʔtʼenh*.

baʔtʼel*   [baʔtʼelʔ]  ba-, ʔtʼel*1. Verb. be insufficient, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). ʔaná· baʔtʼel baʔtʼawe· dutʼátʼkʰetʰine·ʔa it sounds too little (wages); I’m not going to work.

baʔtʼem*1   [baʔtʼemʔ]  ba-, ʔtʼem*4. Verb. find, hit upon, strike, attack, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). baʔtʼemá mulʔ D: Absolutive. baʔtʼémpʰi₁ maʔyul₂ e·₃ mul₄ dú·cicʼkʰe₅ the only way you’ll find out is try saying different words (of me making up forms).

baʔtʼem*2   [baʔtʼemʔ]  ba-, ʔtʼem*3. Verb. guess. baʔtʼemá·du) D: Durative. baʔtʼémmeʔ D: Plural Imperative. batʼéhtimmeʔ D: Plural Imperative. batʼéhtima D: Imperative. natí·cʼe ʔnati ʔyowe· ʔa mul baʔtʼém tʰin even though I tried I could not guess it. beṭʼbu ma baʔtʼemwa how much did you bid ? ʔama· miyi· baʔtʼém mela I guessed the number.

baʔtʼenh*   [baʔtʼenʔ]  ba-, ʔtʼenh*. Variant: baʔtʼehn*. Verb. attach, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing); assign name. kʰe ʔá·peto šihcimaʔ baʔtʼená·ye· to my father’s name is attached to me. (I have my father’s last name.) Oswalt e· to baʔtʼenayʔ my last name is Oswalt. baqo ʔwa ṭa mito šihcimaʔ baʔtʼenayʔ what is your last name ?

baʔtʼentʼele*   [baʔtʼentʼelew]  ba-, ʔtʼentʼele*. Verb. mess up with the snout. koci·na ya kalikákʰ kaho·n badenʔwánʔbina baʔtʼéntʼelecʰqʰ the pig must have pushed around the paper box and messed it up (badly or slightly out of shape and dented).

baʔtʼeʔtʼe*   [baʔtʼeʔtʼew]  ba-, ʔtʼeʔtʼe*. Verb. many close together. kalikákʰ tol cuhti baʔtʼeʔtʼecʼ in a book the letters are thick, close together. qʰale šihpʰa báʔtʼeʔteʔ cohtow the tree is standing with leaves close together. Example Variant: ...díʔtʼeʔteʔ.

baʔtʼil*   [baʔtʼilʔ]  ba-, ʔtʼil*. Verb. make annoying noise; make too much noise. winató· naṭa yya hca baʔtʼílqaw e· to the children are bothering me with too much noise. baʔtʼile· to I can’t stand the noise; it’s too much for me. baʔtʼilh you’re making too much noise (talk, scream, etc.) Example Variant: baʔtʼili. baʔtʼílqa rattle something, etc. baʔtʼílmaw too noisy all over. baʔtʼili make noise! baʔtʼílmeʔ D: Plural Imperative. baʔṭʼíltʰumeʔ don’t make noise! baʔtʼilá·du D: Durative. ʔaná· baʔtʼile· maʔu sʼíhta ʔel ma·caʔ those birds are really making too much noise.

baʔtʼut   [baʔtʼuʔ]  ba-, ʔtʼut*2. Noun. boat-shaped basket. compare: baʔsʼuy, haʔtʼut.

baʔṭaš*   [baʔṭaš]  ba-, ʔṭaš*. Verb. do to all with the mouth. cahno ma ṭʼi· baʔtášci· daqa·cʼ you want to finish all the words. Example Comment: cahno₁ ma₂ ṭʼi·₃ baʔtášci·₄ daqa·cʼ₅ ~ cahno₁ ma₂ ṭʼi·₃ baʔkʼú·₄ daqa·cʼ₅. You₂ want₅ to₄ˢ finish₄ all₃ the words₁. (sug. /baṭašciw/ – no). Example Variant: cahno ma ṭʼi· baʔkʼú· daqa·cʼ.

baʔṭʼaq*   [baʔṭʼaʔ]  ba-, ʔṭʼaq*1. Verb. call the name, pick out certain people; name off, count out (cows passing by, people going through door). baʔṭʼaqa call names of one kind. baʔṭʼaqá·du D: Durative. baʔṭʼáhtʰuʔ D: Negative. baṭʼátʰqa name diff. kinds. baʔṭʼaqá miʔkʰe baqʼo ṭʼo maʔtʼileʔya ṭʰaʔbamʔ name off whatever things you have! maʔa baʔṭʼaqa name the foods!

baʔṭʼaṭ*   [baʔṭʼaʔ]  ba-, ʔṭʼaṭ*4. Verb. name off. ʔacaʔ šihamaʔ baʔṭʼaṭʰ (Someone) is naming off the people (saying certain names of people to do certain things). Example Variant: baʔṭʼaqʰ.

baʔṭʼawʔd*   [baʔṭʼawʔdu]  ba-, ʔṭʼawʔd*. Verb. injure severely, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). cʰóhqacʼba to manʔ (cahno piškudu wi) baʔṭʼáwʔducʰwiy she scolded me (with ugly words) and hurt me (my feelings) bad. (might fight back or leave). baṭʼáwʔcʼicʰwiye· to ma·caʔ they are jumping on me with bad words.

baʔṭʼelh*   [baʔṭʼelʔ]  ba-, ʔṭʼelh*. Verb. part, mat down. with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). kayi·na yaʔ tito hiʔi baʔṭʼeli·cʼ the chicken with its bill spread its feathers out from one spot. baʔṭʼeli several movements, one or several spots. baʔṭʼelhci one movement, one spot. baʔṭʼelá·tadu several spots.

baʔṭʼeʔṭʼe*   [baʔṭʼeʔṭʼew]  ba-, ʔṭʼeʔṭʼe*2. Verb. sulk, "flatten with mouth".

baʔṭʼo*   [baʔṭʼow]  ba-, ʔṭʼo*. Verb. smack one's lips. baʔṭʼoliʔ to smack one’s lip, to make a smacking sound.

baʔṭʼubut*   [baʔṭʼubúʔ]  ba-, ʔṭʼubut*1. Verb. face (to sink) in water.

baʔṭʼuṭʰu*   [baʔṭʼuṭʰuw]  ba-, ʔṭʼuṭʰu*. Verb. squeeze lips. baʔṭʼuṭʰú·yiʔ to squeeze lips together.

baʔwiʔwi*   [baʔwíʔwiw]  ba-, ʔwi*. Verb. nuzzle (a child) with the lips, using rather quick movements with the mouth. naṭa qáwi tiʔkʰe manetanʔqan, baʔwíʔwiw he’s petting his little child, nuzzling him.

baʔya*   [baʔyaw]  ba-, ʔya*. Verb. start to say something then stop in middle of sentence. baʔyací·du D: Durative. baʔyamé·du D: Durative. baʔyameʔ baʔyayicʼmeʔ D: Plural, Imperative. Example Variant: baʔyamecʼmeʔ. baʔyameʔ D: Plural Imperative. bayatacʼmeʔ D: Plural Imperative. micéʔtiʔduba ʔnati – baʔyay he almost said it but stopped short. (switched to talking of something else or left in a hurry or decided to keep it a secret).

baʔya·q*   [baʔyaʔ]  ba-, ʔya·q*. Verb. understand; recognize speech; detect and recognize, with the lips, snout, or beak; by speech (or hearing). baʔya·qa understand (what is said)! ṭʼi baʔya·qa understand all! Example Variant: ṭʼi báṭašci.. cahno baṭʰe· cahno mati baʔyaʔ bakʰé tʰin to say a lot of words but it is not to be understood, i.e., to jabber. cuʔyahmelá· ʔa baqʼo hcoʔ I recognize what I shot (though I can’t see it; e.g., from the sound, know if hit or miss the animal). biʔyaʔ to recognize flavor of food in spoon or fork. baʔyahtʰela· ʔa I don't understand. šoce· ʔa mito, muʔnati baʔyahtʰela· ʔa I hear you, but I don't understand. baʔyahtʰela· ʔa ma baqʼo cahno·dal I don't understand what you're saying. baʔyahtʰela· ʔa ma baqʼo cicʼi·dal I don't understand what you're doing. bayaʔtʰelá· ʔa I don't understand. cahno bayaʔtatʰe· to he didn't back me up, support what I was saying (by speaking up).

bayataq*   [bayataʔ]  baʔya·q*. Verb. understand (pl).

baʔyeʔye*   [baʔyeʔyew]  ba-, ʔyeʔye*. Verb. talk with trembling voice (while crying).

baʔyoʔyo*   [baʔyóʔyow]  ʔyo*2.

baʔyoʔyoc*   [baʔyóʔyoʔ]  ba-, ʔyo*3. Reduplicating Verb. (bird) rumple (fabric, etc.) using beak.

baʔyuʔyuc*   [baʔyuʔyuʔ]  ba-, ʔyu*. Reduplicating Verb. cause pain (on sensitive spot) with mouth but without injury.

bá·sʼe   [bá·sʼe]  ba·sʼê*. Kinship Noun. Grandfather!

ba·*   [-]   Kinship Noun. father-in-law, spouse’s father. compare: hiʔbaya, hceye*.

maba·*   [-]  ba·*. Kinship Noun. his, her or their own father-in-law.

mabal   [mabal]  maba·*. Kinship Noun. (to, of) his own father-in-law.

mabaʔkʰe   [mabáʔkʰe]  maba·*. Kinship Noun. for his own father-in-law.

mabaʔna   [mabaʔna]  maba·*. Kinship Noun. 1 • where his own father-in-law is.

2 • at his own father-in-law's place.

maba·   [maba·]  maba·*. Kinship Noun. his, her or their own father-in-law.

maba·q*   [mabaʔ]  maba·*. Variant: mabahtaq*. Kinship Verb. acknowledge someone as father-in-law.

maba·yi   [maba·yi]  maba·*. Kinship Noun. he and his father-in-law.

miba·*   [-]  ba·*. Kinship Noun. your father-in-law.

mibaʔna   [mibaʔna´]  miba·*. Kinship Noun. 1 • where your father-in-law is.

2 • at your father-in-law's place.

miba·   [miba·´]  miba·*. Kinship Noun. your father-in-law.

miba·l   [mibal´]  miba·*. Kinship Noun. (of, to) your father-in-law.

miba·yi   [miba·yi]  miba·*. Kinship Noun. you and your father-in-law.

miba·ʔkʰe   [mibaʔkʰe´]  miba·*. Kinship Noun. for your father-in-law.

miya·ba·*   [-]  ba·*. Variant: miya·ba·. Kinship Noun. his, her or their father-in-law.

miya·bal   [miyá·bal]  miya·ba·*. Kinship Noun. (of, to) his father-in-law.

miya·baʔkʰe   [miyá·baʔkʰe]  miya·ba·*. Kinship Noun. for his father-in-law.

miya·baʔna   [miyá·baʔna]  miya·ba·*. Kinship Noun. 1 • where his father-in-law is.

2 • at his father-in-law's place.

ba·ba*   [-]  ba*2. Cooccurrence: with reduplication. Kinship Noun. my grandfather, informal. Usages note: informal.

ba·banʔ   [ba·bánʔ]  ba·ba*. Kinship Noun. my grampa.

ba·banʔkʰe   [ba·bánʔkʰe]  ba·ba*. Kinship Noun. for my grampa.

ba·bato   [ba·bató]  ba·ba*. Kinship Noun. (of) my grampa.

ba·batoʔna   [ba·batóʔna]  ba·ba*. Kinship Noun. 1 • where my grampa is.

2 • at my grampa's place.

ba·banʔ   [ba·bánʔ]  ba·ba*. Kinship Noun. my grampa.

ba·banʔkʰe   [ba·bánʔkʰe]  ba·ba*. Kinship Noun. for my grampa.

ba·bato   [ba·bató]  ba·ba*. Kinship Noun. (of) my grampa.

ba·batoʔna   [ba·batóʔna]  ba·ba*. Kinship Noun. 1 • where my grampa is.

2 • at my grampa's place.

ba·kolhciw   [ba·kólhciw]   Variant: bakonhciw. Noun. bow.

ba·kʰaškʰaša   [ba·kʰáškʰaša]  ba-, kʰaš*1. Ideophone Adjective. having indistinct speech.

ba·kʰulʔkʰu*   [ba·kʰúlʔkʰu]  bakʰu·l*. Instr Verb Root. raspy-voiced. mihyaqʰáma ba·kʰúlʔkʰu raspy-voiced.

ba·kʼiškʼiši   [ba·kʼíškʼiši]  bakʼi·š*. Ideophone Adjective. raspy, squeaky (of the voice). ʔacaʔ mihya qʰáma ba·kʼiškʼiši @.

ba·l*   [-]   Variant: ba·latad*. Instr Verb Root. be wiping. compare: qʰa·m*.

cuba·l*   [cubalʔ]  cu-, ba·l*. Variant: cubala·tad*. Verb. be wiping with a round object, like a piece of bread; clean out (a basket). cuhni· li cá·ška cuba·l he is wiping the plate with bread. ṭʼi cúbalmadu·ci clean out all (the food in the basket). cuba·lela D: Perfective. compare: cuhqalh*.

daba·l*   [dabalʔ]  da-, ba·l*. Variant: dabala·tad*. Verb. be wiping, with the hand (palm). wayʔcʼinqan lile dabalcicʼe·du repeatedly wipe brow with palm. compare: dahqalh*.

dabalcicʼ*   [dabalciʔ]  daba·l*. Verb. wipe once over one’s own (face).

duba·l*   [dubalʔ]  du-, ba·l*. Verb. be wiping, with the finger. huʔú· dubalcicʼi wipe your eye with a finger! dubalá·tadu D: Plural. duba·li wipe! dubalmameʔ D: Plural Imperative. dubalciw wipe with finger! qʰama kʼáʔli dubalciyi·cʼi wipe between your toes! ṭʼi dúbalmadu·ci wipe it out! (cup). compare: duqʰa·m*.

siba·l*   [sibalʔ´]  si-, ba·l*. Variant: sibala·tad*. Verb. be licking (a plate, lollipop, popsickle). sibalciw to lick once. sibalmaw several to be licking. compare: sikʼo·ṭ*, siṭʼa·*.

ba·latad*   [-]  ba·l*.

ba·q*   [baʔ]  be·q*.

ba·qʷ*   [baʔ´]  ʔbe*5, -aqʷ. Variant: be·qʷ*. Verb of Handling. bring a long object out. ba·qo bring it out! Example Variant: be·qo. bahti about to bring out. synonyms: diqʷ*, bida·qʷ*, codo·qʷ*.

ba·qʰašqʰaša   [ba·qʰášqʰaša]  baqʰa·š*. Ideophone Adjective. faint-voiced, raspy like with laryngitis. mihya qʰama ba·qʰášqʰaša (permanently) hoarse voice. compare: baqʰa·š*, baqʰa*, baqʰa*.

ba·skal*   [ba·skalʔ]  ba-, skal*. Variant: baskalat*. Verb. be bright, clear, distinct, with the voice, by speech (or hearing). mihya qʰáma mito bá·skalmaw your voice sounds bright and clear.

ba·sʼê*   [-]  ba*2, -·sʼe. Kinship Noun. my or our father’s father, etc. Usages note: formal.

bá·sʼe   [bá·sʼe]  ba·sʼê*. Kinship Noun. Grandfather!

ba·sʼenʔ   [ba·sʼénʔ]  ba·sʼê*. Kinship Noun. my grandfather.

ba·sʼenʔ yac   [ba·sʼénʔ yaʔ]  ba·sʼê*, =yac. Kinship Noun. my deceased grandfather; my deceased father’s father.

ba·sʼenʔkʰe   [ba·sʼénʔkʰe]  ba·sʼê*. Kinship Noun. for my grandfather.

ba·sʼeto   [ba·sʼetó]  ba·sʼê*. Kinship Noun. (of) my grandfather.

ba·sʼetoʔna   [ba·sʼetóʔna]  ba·sʼê*. Kinship Noun. 1 • where my grandfather is.

2 • at my grandfather's place.

ba·sʼenʔ   [ba·sʼénʔ]  ba·sʼê*. Kinship Noun. my grandfather.

ba·sʼenʔ yac   [ba·sʼénʔ yaʔ]  ba·sʼê*, =yac. Kinship Noun. my deceased grandfather; my deceased father’s father.

ba·sʼenʔkʰe   [ba·sʼénʔkʰe]  ba·sʼê*. Kinship Noun. for my grandfather.

ba·sʼeto   [ba·sʼetó]  ba·sʼê*. Kinship Noun. (of) my grandfather.

ba·sʼetoʔna   [ba·sʼetóʔna]  ba·sʼê*. Kinship Noun. 1 • where my grandfather is.

2 • at my grandfather's place.

ba·sʼo·yaw   [ba·sʼó·yaw]   Noun. acorn "cough drop".

ba·škʰoṭʼ   [bá·škʰoṭʼ]   Noun. raspberry, western raspberry.

ba·škʰoṭʼ qʰale   [bá·škʰoṭʼ qʰale]  ba·škʰoṭʼ, qʰale1. Noun. raspberry plant. Rubus leucodermis (Rose Family).

ba·škʰoṭʼ qʰale   [bá·škʰoṭʼ qʰale]  ba·škʰoṭʼ, qʰale1. Noun. raspberry plant. Rubus leucodermis (Rose Family).

ba·tic*   [-]   Cooccurrence: Only in the compound siṭʼabá·tiʔ. Noun. ?

siṭʼaba·tiʔ   [siṭʼabá·tiʔ]  ba·tic*. Noun. elk clover. Aralia californica (Ginseng Family). synonyms: ʔohso, šoʔloʔlo, boho·, cʼoma·, pʰaʔamʔso, sibu·ṭa, yuhpʰil, bohohso, sociʔdomʔ.

beccicʼ*   [bécciʔ]  ʔbe*5, -ccicʼ. Verb. take back long object suddenly. beccicʼba put long object back. compare: diccicʼ*, ʔdoccicʼ*.

bedu·cedu·ced*   [bedu·cedu·cedu]  biʔdi*1. Verb. carry around. bedu·cedú·cedu D: Durative, Directional "away". compare: did*.

behe   [behe´]   Noun. peppernut, nut of pepperwood, fruit of California bay laurel. Umbellularia californica. compare: ha·tʼ; whole: behemʔ.

behe cuhni   [behe cúhni]  behe, cuhni·. Noun. peppernut dough, ball made of peppernut flour.

behe sʼaqʰa·la   [behe sʼáqʰa·la]  behe, sʼaqʰa·la. Noun. rainbow.

behe ṭʼa·ṭʼa   [behe ṭʼá·ṭʼa]  Lit: peppernut rump behe. Noun. manroot, wild cucumber. Marah fabaceus, Echinocystis fabaceae (Gourd Family).

qʰabehe qʰale   [qʰabéhe qʰale]  Lit: water peppernut plant ʔahqʰa, behe. Noun. California nutmeg, wild nutmeg. Torreya californica (Yew Family). synonyms: caha qʰale.

behe cuhni   [behe cúhni]  behe, cuhni·. Noun. peppernut dough, ball made of peppernut flour.

behe sʼaqʰa·la   [behe sʼáqʰa·la]  behe, sʼaqʰa·la. Noun. rainbow.

behe ṭʼa·ṭʼa   [behe ṭʼá·ṭʼa]  Lit: peppernut rump behe. Noun. manroot, wild cucumber. Marah fabaceus, Echinocystis fabaceae (Gourd Family).

behemʔ   [behemʔ]   Noun. pepperwood, California bay pepperwood tree. Umbellularia californica (Laurel Family). part: behe.

behla*   [-]   Cooccurrence: always reduplicated. Verb. flicker.

behlabelac*   [behlabelaʔ]  behla*. Reduplicating Verb. blink off and on, of signal light; twinkle of stars, a fire in the wind flickering.

behlahla*   [behlahlaw]  behla*. Reduplicating Verb. (light) flicker. ʔoho behlahlaw the fire is flickering.

behlabelac*   [behlabelaʔ]  behla*. Reduplicating Verb. blink off and on, of signal light; twinkle of stars, a fire in the wind flickering.

behlahla*   [behlahlaw]  behla*. Reduplicating Verb. (light) flicker. ʔoho behlahlaw the fire is flickering.

behti*   [-]  ʔbe*5. Instr Verb Root. pick up.

bet*   [-]   Instr Verb Root. grope, feel for something unseen which is not known for sure to be present. compare: ʔbe*1; synonyms: ʔbe*3, hol*, ʔbu*4, ʔbu*5, hnat*2.

beta·d*   [betá·du]  bet*. Verb. grope.

dabet*   [dabeʔ]  Lit: He is thing-groping da-, bet*. Verb. grope, feel with the hand for something unseen which is not known for sure to be present. ʔama dábetʼ e· mu·kinʔ he is blind. dabétʰciw D: semelfactive. dabétʰciyi·cʼi feel for something on self (uncertain if exists). dabétʰmuliʔ ?? feel around for something ?? dabeti feel for something unseen. dabétʰmeʔ D: Plural. dabetácʼmeʔ D: Plural.

dabetad*   [dabeta·du]  dabet*. Verb. examine with hand.

dabeticʼ*   [dabetiʔ]  dabet*. Verb. feel on oneself where cannot see (the back, in a pocket) to determine if some object is present. dabetí·cʼi feel for something in pocket!

mabet*   [mabeʔ]  ma-2, bet*. Verb. grope with the foot, feel with the foot for something unseen which is not known for sure to be present. mabeti feel with foot!

mabetad*   [mabetá·du]  mabet*. Verb. keep feeling with the bottom of the foot to find (a good place to step).

mubet*2   [mubeʔ]  mu-, bet*. Verb. look for. maʔa múbeta·de· ʔa I'm going around looking for food; wish for more. mubeta·duwa·du going around looking. naṭa mubetá·duwa·nʔ going around looking for the child (as in hide and seek).

qabet*   [qabeʔ]  qa-, bet*. Verb. grope, feel for something unseen which is not known for sure to be present, with mouth, while eating. ʔihya· qabéta·dun mul ʔahša maʔa while feeling for a bone with the teeth (it is not known for sure to be present), eat that fish.

sibet*   [sibeʔ]  si-, bet*. Verb. grope, feel for something unseen which is not known for sure to be present with tongue; lick and miss. sibeti try to lick off but miss.

sibetad*   [sibetá·du]  sibet*. Verb. be feeling for (possible grit or fishbone in the food) with the tongue.

beta·d*   [betá·du]  bet*. Verb. grope.

betʼ   [betʼ]   Adverb. 1 • anymore. betʼ micéʔtʰuʔ don't say that anymore. betʼ mensʼitʰuʔ don't do that anymore. betʼ dihqatʰuʔ don't give (him) anymore. compare: meṭʼ.

2 • in turn, next, this time. betʼ ṭʼo but this time. betʼ pʰala some more, again, another time. betʼ pʰala ʔa mensʼiteʔ I'll do it some more. betʼ bakʰe sóh ʔihqa save it for some other time / just let it be for this time. pʰala betʼé· mu again by this time. maʔu betʼ this again. betʼém ṭʼo ma mensʼíʔba you ought to do that next time. bahcíl betʼ da bicʰqaw they went far off this time. compare: mi·meṭ.

beṭ*   [-]   Cooccurrence: with two glottalizing suffixes. Noun. rascal.

beṭʼkinʔ   [béṭʼkinʔ]  beṭ*, -kinʔ. Noun. male rascal, jerk.

beṭʼmenʔ   [béṭʼmenʔ]  beṭ*, -menʔ. Noun. female rascal.

beṭi   [beṭí]  be·*. Adverb. in this type place, in this certain place, here but not now; in a place close to the speaker where an object under discussion might have been in the past, or might be in the future, but is not at the time of speaking. beṭí hlaw this high (pointing to something within reach); up to here (indicating on some close object how high, for example, some absent object is).

beṭʼbu   [béṭʼbu]  Lit: How many times does it sit tomorrow ?; how many not years, perhaps Adverb. 1 • how much? how many? béṭʼbu ṭa mito cilicʰqawa how much is he paying you ? béṭʼbuyi how many times. béṭʼbuyi caw iwa ʔamhul what’s the date tomorrow ? béṭʼbu tʰin mal, hla·li a number of years, perhaps. béṭʼbu tʰin ṭa to cilicʰqansʼem I don't know how muhc he is paying me.

2 • any, some, a number of, approximately (with Negative).

beṭʼbu tʰin   [béṭʼbu tʰin]  beṭʼbu. Variant: beṭʼbuyi tʰin. 1 • Adjective. several, a few (times, etc.)

2 • Adverb. about, approximately (some number). beṭʼbu tʰin camhma he· lanhcʼamhma qan about 20 or 30. miqʰamá·tow ʔul beṭʼbu tʰin sibo mihca máci ʔiba after tha, after about 3 or 4 days. ʔul beṭʼbu tʰin sʼiʔda· he· qʰó hsibo sé·ntu qan about two or three hundred skins.

beṭʼbuyi   [beṭʼbuyi]  beṭʼbu. Adverb. how many times. beṭʼbuyí caw iwa ʔamhul what is the date tomorrow?

beṭʼbu tʰin   [béṭʼbu tʰin]  beṭʼbu. Variant: beṭʼbuyi tʰin. 1 • Adjective. several, a few (times, etc.)

2 • Adverb. about, approximately (some number). beṭʼbu tʰin camhma he· lanhcʼamhma qan about 20 or 30. miqʰamá·tow ʔul beṭʼbu tʰin sibo mihca máci ʔiba after tha, after about 3 or 4 days. ʔul beṭʼbu tʰin sʼiʔda· he· qʰó hsibo sé·ntu qan about two or three hundred skins.

beṭʼbuyi   [beṭʼbuyi]  beṭʼbu. Adverb. how many times. beṭʼbuyí caw iwa ʔamhul what is the date tomorrow?

beṭʼbuyi tʰin   [béṭʼbuyi tʰin]  beṭʼbu tʰin.

beṭʼkinʔ   [béṭʼkinʔ]  beṭ*, -kinʔ. Noun. male rascal, jerk.

beṭʼmenʔ   [béṭʼmenʔ]  beṭ*, -menʔ. Noun. female rascal.

beʔcʼa   [beʔcʼa]   Adjective. nasty, obscene (euphemism, possible loan).

beʔcʼa cahno   [beʔcʼa cáhno]  beʔcʼa, cahno2. Variant: cahno béʔcʼa. Noun. obscene word or topic. beʔcʼa cáhno šocela I heard the nasty word. Example Variant: cahno béʔcʼa šocela. ʔama béʔcʼa cahno šocela @. beʔcʼa cahno cahno·tʰuʔ don't talk about obscene things. Example Variant: cahno beʔcʼa cahno·tʰuʔ.

naṭa ʔama beʔcʼa   [naṭa ʔáma beʔcʼa]  naṭa, beʔcʼa. Noun. baby-doo.

ʔama beʔcʼa   [ʔama béʔcʼa]  ʔama·2, beʔcʼa. Noun. 1 • private parts (of body). muʔóm ṭa tito ʔama béʔcʼa caʔqawa·du I heard he went around showing his private part. ʔama béʔcʼa cawe· be· his private part is sitting there. Usage: polite synonyms: hibaya cihṭʰiṭi, ʔima·ta cihṭʰiṭi, ʔahpʰahmo; compare: ʔihsa, yoqo·, kuhtu. Usages note: used publicly instead of any sex word.

2 • bowel movement. ʔama béʔcʼa qaʔsʼa nasty private, of "baby diaper messed up" or bowel movement. Usage: polite synonyms: pʰuw, ʔahpʰa, biʔcʼaddu. Usages note: used publicly instead of /ʔahpʰa/.

3 • menstruation.

ʔama beʔcʼa šina·   [ʔama béʔcʼa šina·]  ʔama beʔcʼa. Noun. glans penis.

beʔcʼa cahno   [beʔcʼa cáhno]  beʔcʼa, cahno2. Variant: cahno béʔcʼa. Noun. obscene word or topic. beʔcʼa cáhno šocela I heard the nasty word. Example Variant: cahno béʔcʼa šocela. ʔama béʔcʼa cahno šocela @. beʔcʼa cahno cahno·tʰuʔ don't talk about obscene things. Example Variant: cahno beʔcʼa cahno·tʰuʔ.

beʔṭʼe   [beʔṭʼew]  biʔṭʼeʔṭʼe*.

beʔṭʼe*   [beʔṭʼew]   Verb. turn down, sag (of corners of mouth). beʔṭʼe ʔaha béʔṭʼe sagging-corner mouth. beʔṭʼé·maw with mouth turned down at ends. beʔṭʼe·ciʔ to turn mouth down at ends. beʔṭʼemʔ to be aged with sunken lips and pouting contours of old age (can’t get diff. between forms). Example Variant: beʔṭʼé·maw. beṭʼehtim D: Absolutive. Example Variant: beʔṭʼetʰmaw ~ beṭʼetʰmaw. ʔacaʔ ʔaná· duyamaʔbina beʔṭʼecicʼqʰ the person has got so old that he has got flat-lipped. compare: bihṭekeye*, cuʔṭʼi; synonyms: ʔṭe*.

be·*   [be·´]   Adverb. here; nearby but not visible to the speaker, commonly some place behind the speaker. beṭi In answer to a question "Where were you injured ?" one can point to the spot on the body and say: be· if the injury is still present and possibly visible to the listener, but not visible to the speaker (on his back); be·li if the injury is still present and visible to the speaker; beṭi if the place is visible but the injury is healed and no longer visible. beṭí hlaw compare: bi*.

beṭi   [beṭí]  be·*. Adverb. in this type place, in this certain place, here but not now; in a place close to the speaker where an object under discussion might have been in the past, or might be in the future, but is not at the time of speaking. beṭí hlaw this high (pointing to something within reach); up to here (indicating on some close object how high, for example, some absent object is).

be·li   [be·li´]  be·*, =li. Adverb. here; nearby and visible to the speaker. cʰwíyowem ṭʼo mu·kin bé·li ʔa wa·dumeʔ he wasn't here when I came.

be·bic*   [be·bíʔ]  ʔbe*5, -ibic. Verb of Handling. 1 • pick up a long object. cuhti·li be·bicʼba, benʔba pʰala nemʔ he picked up a pencil off something, carried it and put it down again. synonyms: dibic*, bide·bic*, codo·bic*.

2 • carry a long object up, away.

be·d*   [be·du´]  ʔbe*5, -ad2. Verb of Handling. 1 • carry a long object along (in one direction). synonyms: did*, bide·d*, codo·d*.

2 • bring a long object toward here. bedu·cedú·cedu keep bringing it. bé·du bring it! pʰala bé·du bring it (again)!

be·duc*   [be·dúʔ]  ʔbe*5, -aduc. Verb of Handling. carry a long object far, away to a distance. synonyms: diduc*, bide·duc*, codo·duc*.

be·l*   [-]   Instr Verb Root. face be long and thin. compare: ʔbe*1, ye·l*, ʔbe*1.

di·belʔbe   [di·bélʔbe]  di-, be·l*. Ideophone Adjective. having a sagging long thin face.

pʰibe·lma   [pʰibelmaw]  pʰi-, be·l*. Verb. of face, long and thing. mi· ṭa mu pʰibelmadom @ that's where he was with long cheeks??

qabe·l*   [qabelʔ]  qa-, be·l*. Verb. face be long and thin.

qabe·lma*   [qabelmáw]  qabe·l*. Verb. have a long narrow jaw.

qabe·lqabe·l*   [qabélqabelʔ]  qabe·l*. Reduplicating Verb. (sheep) chew with the lips working back and forth.

qa·belʔbe   [qa·belʔbe]  qabe·l*. Ideophone Adjective. sagging (of lips of sheep).

šube·l*   [šubelʔ]  šu-, be·l*. Verb. face be long, thin. šube·li stretch and lengthen your face! šubela·laméʔ put on a long sad face! šube·lim let's see you draw down your cheeks.

šubelma*   [šubelmaw]  šube·l*. Verb. face be long, thin.

šu·belʔbe   [šu·belʔbe]  šube·l*. Ideophone Adjective. with drawn down, saggy cheeks (of lower cheek).

be·la*   [be·láw]  ʔbe*5, -ala. Verb of Handling. carry a long object down. be·la carry down! bela·tʰuʔ don't carry down! bela·medu keep carrying down! bela·meʔ carry down (to several)! bela·tʰume don't carry down (to several)! bela·mécʼmeʔ keep carrying down (to several)! synonyms: dila*, bida·la*, codo·la*.

be·lamecʼ*   [bela·méʔ]  ʔbe*5, -alamecʼ. Verb of Handling. carry a long object down off of. synonyms: dilamecʼ*, bida·lamecʼ*, codo·lamecʼ*.

be·li   [be·li´]  be·*, =li. Adverb. here; nearby and visible to the speaker. cʰwíyowem ṭʼo mu·kin bé·li ʔa wa·dumeʔ he wasn't here when I came.

be·loq*   [be·lóʔ]  ʔbe*5, -aloq. Verb of Handling. bring a long object up to here. synonyms: diloq*, bida·loq*, codo·loq*.

be·loqocʼ*   [be·ló·qoʔ]  ʔbe*5, -aloqocʼ. Verb of Handling. bring a long object up out of. synonyms: diloqocʼ*, bida·loqocʼ*, codo·loqocʼ*.

be·q*   [beʔ´]  ʔbe*5, -aq1. Variant: ba·q*. Verb of Handling. carry a long object out from here, away. ʔahá· mul ba·qa take that stick out! ma miʔkʰe naṭaya·col bahqawé· mu šihmi miṭiwam you told your childe to take out the gun lying there. Example Comment: causative. bahti about to take out. maʔal ʔahá· mu·kito haʔdi báhqa have him take this stick over there. maʔal ʔahá· haʔdi bá·qa take this stick over there. miháʔdi bahti ʔe· mu benʔwadam he's holding it reaty to take it over there. Example Variant: bemam. be·qa take out long object! Example Variant: ba·qa. synonyms: diq*, bida·q*2, codo·q*.

be·qac*   [be·qáʔ]  ʔbe*5, -aqac. Verb of Handling. carry a long object up from here, take uphill. beqa·ci carry up hence! de·qá·tʰuʔ don't carry up hence! beqa·cedu keep carrying up hence! be·qácʰmeʔ carry up hence (to several)! be·qá·tʰumeʔ don't carry up hence (to several)! beqa·yícʼmeʔ keep carrying up hence (to several)! synonyms: diqac*, bida·qac*, codo·qac*.

be·qʷ*   [beʔ´]  ba·qʷ*.

be·tʼ   [betʼ´]   Adverb. 1 • next time, the following time, this time. compare: maʔbe·tʼ, meṭ, maʔbe·tʼ; synonyms: hqa*2.

2 • any more (with a negative in the context). bahcíl betʼ da·bicʰqaw they went a long way the following time. betʼ bakʰe sóh ʔihqa just let it be for next time! Save it for later! betʼ pʰala ʔa men sʼiteʔ I will do it some more. betʼ micéʔtʰuʔ don’t say that any more!

-bi   [bi]   Verb. Inferential: the action of the verb is inferred or deduced to be true either from the logic of the situation or from information acquired later on; best translated "must have done" or "turned out to be".

bi-   [bi]   pref-instr. by encircling softly. It is often translated ‘with both arms (wrapped around something), by sewing (perhaps because the thread entwines the cloth), by eating (expecially something with a spoon which the lips encircle):

bice*   [bicew]  bi-, ce*. Verb. grab by hugging, encircling in arms (non-human). hayu ʔél bice grab that dog (that is running away).

bidil*   [bidilʔ]  bi-, dil*. Verb. be beyond attainment, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). bidílmacʼmeʔ D: Plural Imperative.

bidilicʼ*   [bidiliʔ]  bidil*. Verb. fail to reach. bidilí·cʼi try to reach on tiptoe (but fail)! bidilícʼwiye· to haʔal duhta·ti I can’t reach in trying to touch that (in tree). bidilí·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. antonym: biʔtʼa*2.

qʰama bidilicʼ   [qʰama bídiliʔ]  qʰama1, bidilicʼ*. Verb. be on tiptoe. qʰama bidiliʔ wa·du to walk on tiptoe.

bihci*   [bihciw]  bi-, hci*4. Verb. sew tightly by overcasting; roughly sew; temporarily sew up. ʔaha· bihcí give one stick.

bihkom*   [bihkómʔ]  bi-, hko*1. Verb. be standing with short clothes showing the knees. ʔima·ta taqʰma biʔtʼe qʼo bihkomʔ the woman with a short dress is standing with short dress (even one just showing ankle). ʔimata ʔel taqʰma bihkom the dress is short on the woman. compare: bihko.

bihṭekeye*   [bihṭekeyew]  bi-, hṭekeye*, bi-, hṭekeye*. Verb. face distorted, with the jaw jutting out and lips curled down (as if about to cry, possible). bihṭekéyeʔ D: Absolutive. Example Variant: bihṭekéyemʔ. bihṭekeyeyi·cʼi turn your mouth with jaw up and forward, lips in with outside corners down! compare: beʔṭʼe*, cuʔṭʼi.

bihṭekeye*   [bihṭekeyew]  bi-, hṭekeye*, bi-, hṭekeye*. Verb. face distorted, with the jaw jutting out and lips curled down (as if about to cry, possible). bihṭekéyeʔ D: Absolutive. Example Variant: bihṭekéyemʔ. bihṭekeyeyi·cʼi turn your mouth with jaw up and forward, lips in with outside corners down! compare: beʔṭʼe*, cuʔṭʼi.

bihṭulh*   [bihṭulʔ]  bi-, hṭulh*. Verb. coat lips, mouth (with a substance). maʔa ʔíhpʰuy ʔqʼo maʔaba ʔihpʰú· bihṭulamʔ tʼa·de· to haʔbo (ʔaha) when I ate greasy food my mouth (lips) felt greasy all over. Example Variant: ...bihṭulámwiye· to. ~ ...bihṭulhmawiye· to..

bihṭʰa*   [bihṭʰaw]  bi-, hṭʰa*2. Verb. lift up heavy manhole cover.

bihwatʼ*   [bihwaʔ]  bi-, hwatʼ*. Verb. flatten, disintegrate, lose tenseness, tone, collapse, by hugging with the arms. kahó·n maʔal to bihwátʼciʔba tʼawi·cʼ I think I could hug this box and flatten it.

bihwaṭʰ*   [bihwaʔ]  bi-, hwaṭʰ*. Verb. lips be thick, fat. bihwaṭʰmaw to be with thick lips; big lips all around.

bihye·*   [bihyew]  bi-, hye·*. Variant: biyec*. Verb. stop sewing or eating, quit sewing or eating (stop a movement, not a static state). bihye stop sewing, eating! Sáuce bihye quit eating sauce! bihye·ci stop sewing for a while!

bikʰeṭ*   [bikʰeʔ]  bi-, kʰeṭ*. Verb. part, separate, spread apart, with arms. ʔamá· kʼaṭa baṭʰe ʔqaba bikʰéṭʰciba biʔdícʰmela there were so many clothes that I separated them and picked up an armload.

bitʼe·l*1   [bitʼelʔ]  bi-, tʼe·l*1, bi-, tʼe·l*1. Verb. sew (usually used with /kʼaṭa bitʼelʔ/). kʼaṭa bítʼelʔ to sew cloth. bitʼe·li D: Locative. bitʼela·du(wá·du) D: Durative. bitʼe·láʔtʰuʔ D: Negative. kʼaṭa bitʼe·le· ʔa I'm sewing. compare: biʔyiʔyi*, biʔyiʔyi*.

bitʼe·lʔ ma·kina   [bitʼe·lʔ má·kina]  bitʼe·l*1, ma·kina. Noun. sewing machine.

bitʼe·l*1   [bitʼelʔ]  bi-, tʼe·l*1, bi-, tʼe·l*1. Verb. sew (usually used with /kʼaṭa bitʼelʔ/). kʼaṭa bítʼelʔ to sew cloth. bitʼe·li D: Locative. bitʼela·du(wá·du) D: Durative. bitʼe·láʔtʰuʔ D: Negative. kʼaṭa bitʼe·le· ʔa I'm sewing. compare: biʔyiʔyi*, biʔyiʔyi*.

bitʼe·lʔ ma·kina   [bitʼe·lʔ má·kina]  bitʼe·l*1, ma·kina. Noun. sewing machine.

bitʼe·l*2   [bitʼelʔ]  bi-, tʼe·l*1. Verb. make sticky, attach over an area by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). synonyms: bicʼi·ṭ*.

biṭi·š*   [biṭiš]  bi-, ṭi·š*2. Variant: biṭihši*. Verb. stretch (lips) tight. hasʼíʔda biṭiši·yicʼi tighten your lips up!

biṭo·l*   [biṭolʔ]  bi-, ṭo·l*. Verb. be making depression, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon); insects to eat holes (all through clothes). hoʔo bíṭolʔ cavity in teeth. kʼaṭáʔ yacʰma qʰale tol ʔimo bíṭo·lacʼqʰ woodpeckers have drilled a hole in the tree.

biṭʰo·*   [biṭʰow]  bi-, ṭʰo*. Verb. remove outer layer in pieces, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). šamsʼu ʔá biṭʰowela I’ve been peeling (those) hazel twigs with my teeth (hold in teeth and pull stick away).

biṭʼa·c*   [biṭʼaʔ]  bi-, ṭʼa·c*, bi-, ṭʼa·c*. Verb. break open serially by eating. má·yiš biṭʼaʔ to eat corn or peas in old way (corn kernels were picked off the cob and put in mouth) (to pick off serially with lips or teeth, not biting at first). Example Variant: biṭe·ṭe. maka·ka yaʔ ʔahci šáʔa·cʼin, biṭʼaṭʰ the monkey picks lice off itself and eats them. biṭʼaṭi eat several! biṭʼa·ci eat one once!

biṭʼa·c*   [biṭʼaʔ]  bi-, ṭʼa·c*, bi-, ṭʼa·c*. Verb. break open serially by eating. má·yiš biṭʼaʔ to eat corn or peas in old way (corn kernels were picked off the cob and put in mouth) (to pick off serially with lips or teeth, not biting at first). Example Variant: biṭe·ṭe. maka·ka yaʔ ʔahci šáʔa·cʼin, biṭʼaṭʰ the monkey picks lice off itself and eats them. biṭʼaṭi eat several! biṭʼa·ci eat one once!

biṭʼo·*   [biṭʼow]  bi-, ṭʼo·*. Variant: biloṭʼo*. Verb. take off outer layer. by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). biṭʼo·yiʔ to shed skin (of snake). ʔacaʔ biṭʼó·yiʔ wa·nʔ a dressed-up man is coming: clean, shined shoes, shirt, tie, suit. Example Variant: ...doʔqʼoʔdiʔ.... musa·la biṭʼo·yiʔ the snake peels itself. compare: caṭʰo*.

biṭʼul*   [biṭʼulʔ]  bi-, ṭʼul*. Verb. sink into by encircling, by eating. šiʔdo ʔem biṭʼúlcicʼqʰ the nipple (of bottle) is barely showing because it was sucked in by vacuum.

biṭʼun*   [biṭʼunʔ]  bi-, ṭʼun*. Verb. be slimy, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). biṭʼunʔ biʔtʼaw slimy mush.

biwo·l*   [biwolʔ]  bi-, wo·l*. Verb. be (feel) soft, yielding, in arms. ʔaná· botʼin (soh) biwolciy it is so soft (dead person) it (just) flops (when picked up in arms).

biye*   [biyew]  bi-, ye*2. Variant: biyeht*. Verb. hold in arms, hug to self, wrap arms around. biyema wrap arm around something and hold against self! biyemá·cʼi wrap arm around part of body (knee) and hold against self! biye·du to walk along hugging someone. biyecʼwacʼmuʔ D: Directional.

biyobiyo*   [biyobiyow]  bi-, yo*. Reduplicating Verb. much movement in one or diff. directions, as in anthill or people or cars on crowded street. compare: biyolbiyol*; synonyms: hayehaye*.

biyot*   [biyoʔ]  bi-, yot*2. Verb. scatter out of arms. biyoti D: Imperative. biyotá·du D: Durative. ʔiša· li biyótʰqaba ʔa hadu· qa·mela because I could not hold all in my arms, I left part.

biʔdi*1   [biʔdíw]  bi-, ʔdi*1. Verb. set down after carrying in both arms.

bedu·cedu·ced*   [bedu·cedu·cedu]  biʔdi*1. Verb. carry around. bedu·cedú·cedu D: Durative, Directional "away". compare: did*.

biʔkʼoyad*   [biʔkʼoyá·du]  bi-, ʔkʼoy*1. Verb. 1 • eat scattered, small pieces of food. kayi·na yaʔ maʔa bíʔkʼoya·nʔ the chicken is getting scattered bits of food with its beak.

2 • eat a snack.

biʔtʼekele*   [biʔtʼekelew]  bi-, ʔtʼekele*. Verb. distort, make out of shape, by hugging. biʔtʼekeleʔ to squeeze in arms (box) out of shape.

biʔtʼenh*   [biʔtʼenʔ]  bi-, ʔtʼenh*. Variant: biʔtʼehn*. Verb. sew. bitʼéhna·muʔ to sew together.

bitʼenay*   [bitʼenayʔ]  biʔtʼenh*, -ay. Variant: bitʼehnay*. Verb. sew pieces of cloth or skin together, attaching at edges [?]

biʔtʼutʰu*   [biʔtʼutʰuw]  bi-, ʔtʼutʰu*2. Verb. decrease inside space, with arms, by hugging. biʔtʼutʰuʔ to hold something tightly squeeze in arms. biʔtʼutʰu·yiʔ to hold something tightly squeeze against self.

biʔṭiʔṭi*   [biʔṭiʔṭiw]  bi-, ʔṭiʔṭi*. Verb. gather a surface into smaller piece with the arms. biʔṭíʔṭicʰpʰi bidebí·ci mul qʰama máqalmaʔ bahṭʰe ʔ roll that big rug up and lift it with your arms.

biʔṭu*   [biʔṭuw]  bi-, ʔṭu*. Verb. be on extreme edge by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). biʔṭú· bitʼelʔ sewing right at the edge. winató· bahṭʰe ʔin biʔṭuy it’s so big he can’t put his arms further around than to the edge (perhaps said when reaching arms around table).

biʔṭʼa*   [biʔṭʼaw]  bi-, ʔṭʼa*1, bi-, ʔṭʼa*1. Variant: bilaṭʼa*. Verb. squeeze in arms and bust. má·yiš biṭʼaʔ D: Imperative. Example Variant: biṭʼaṭi. biṭʼa·ci D: Semelfactive, Imperative. biʔṭʼawá·yiʔ to hold with wrist against chest. biʔṭʼawayʔ D: Absolutive. binebá biʔṭʼawáye· mu kʼili tʰáʔbamam when (you) held that, you got ink on there.

biʔṭʼa*   [biʔṭʼaw]  bi-, ʔṭʼa*1, bi-, ʔṭʼa*1. Variant: bilaṭʼa*. Verb. squeeze in arms and bust. má·yiš biṭʼaʔ D: Imperative. Example Variant: biṭʼaṭi. biṭʼa·ci D: Semelfactive, Imperative. biʔṭʼawá·yiʔ to hold with wrist against chest. biʔṭʼawayʔ D: Absolutive. binebá biʔṭʼawáye· mu kʼili tʰáʔbamam when (you) held that, you got ink on there.

biʔṭʼaš*   [biʔṭʼaš]  bi-, ʔṭʼaš*2, bi-, ʔṭʼaš*2. Variant: biṭʼahš*. Verb. sew together. biʔṭʼašá·muʔ to sew together firmly.

biʔṭʼaš*   [biʔṭʼaš]  bi-, ʔṭʼaš*2, bi-, ʔṭʼaš*2. Variant: biṭʼahš*. Verb. sew together. biʔṭʼašá·muʔ to sew together firmly.

biʔṭʼaṭ*   [biʔṭʼaʔ]  bi-, ʔṭʼaṭ*1. Verb. squeeze in arms, hug. biʔṭʼabíʔṭʼaw to hug (child) with several alternate squeezes and relaxes. biʔṭʼáṭʰciw one hug.

biʔṭʼeʔṭʼe*   [biʔṭʼeʔṭʼew]  bi-, ʔṭʼeʔṭʼe*2. Variant: beʔṭʼe. Verb. patch with needle. ʔacaʔ biʔṭʼeʔṭʼeʔ person getting so lower jaw is forward and up and flat-lipped as in some old people. Example Variant: ... beʔṭʼeʔṭʼeʔ.

biʔṭʼuṭʰu*   [biʔṭʼuṭʰuw]  bi-, ʔṭʼuṭʰu*. Verb. hug, squeeze in arms. biʔṭʼuṭʰu·ci hug tight! biʔṭʼuṭʰú·tadu D: Durative. biʔṭʼuṭʰú·tawa·duwa·du D: Durative. biʔṭʼuṭʰúhta·maw D: Plural. biʔṭʼuṭʰu·yiʔ to hug to self, against self.

biʔya*   [biʔyaw]  bi-, ʔya*. Verb. not to finish sewing (halfway finished or do a little, or do almost all).

biʔyiʔyi*   [biʔyiʔyiw]  bi-, ʔyi*4. Verb. sew multiple straight stitches by hand (wavy movement). kʼaṭa biʔyiʔyi (bitʼe·li) sew the cloth. compare: bitʼe·l*1, bitʼe·l*1.

biʔyo   [biʔyo]  bi-, ʔyo*4. Adjective. sewn ruffled.

biʔyobiʔyo*   [biʔyobiʔyow]  bi-, ʔyo*2. Verb. gather bunch in arms. biʔyobíyota·du D: Durative.

bi·wolʔwo   [bi·wólʔwo]  bi-, wo·l*. Ideophone Adjective. limp, not stiff.

bi*   [-]   Cooccurrence: combines with a few suffixes and a great many adverbs, both independent and enclitic; the common aphetized combining form of the rare /maʔbi/, which can always be substituted for /bi/ in derived words. Adverb. here, this. compare: be·*.

bicohto   [bicóhto]  bi*, cohto. Adverb. along with this.

biduwe   [bidúwe]  bi*, duwe. Adverb. tonight.

bil   [bíl]  bi*, -el. Adverb. on this, hereon. bíl ʔbakʰe some of this, part of this, originating from here. bíl hqʰaʔ towards here, in this direction. Example Comment: □bil =hqʰac. antonym: mil.

bilahwal   [biláhwal]  bi*, lahwi*. Adverb. across. compare: wihšalahwal, ʔahšolahwal.

biluw   [bilúw]  bi*, =luw. Adverb. in this (container), herein; with this (instrument), herewith.

bimaci   [bimáci]  bi*, maci. Adverb. today. compare: biʔamaduwe.

biqʰama·tow   [biqʰáma·tow]  bi*, qʰama·tow. Variant: biqʰama· tol. Adverb. after this, hereafter.

bisama·   [bisáma·]  bi*, sama·. Adverb. near this.

biʔamaduwe   [biʔámaduwe]  bi*, ʔamaduwe. Adverb. this morning. compare: bimaci.

biʔama·tol   [biʔáma·tol]  bi*, ʔama·tol. Adverb. 1 • here on this earth.

2 • in this country, in this land.

biʔamhul   [biʔámhul]  bi*, ʔamhul. Adverb. tomorrow.

biʔanaw   [biʔánaw]  bi*, ʔanaw2. Adverb. more than this.

bi·tow   [bí·tow]  bi*, =ltow. Adverb. from here, from this visible place.

biba·c*   [bibaʔ]  biʔba*. Verb. split with the lips.

bice*   [bicew]  bi-, ce*. Verb. grab by hugging, encircling in arms (non-human). hayu ʔél bice grab that dog (that is running away).

bicohto   [bicóhto]  bi*, cohto. Adverb. along with this.

bicʰa·*   [bicʰaw]  bi-, cʰa·*2. Verb. grab (a bundle of clothes) in both arms. bicʰá·pʰi múl bidé·du grab it (in both arms) and bring it here. synonyms: šane*, bine*, haʔṭʼiṭ*, haʔṭʼiṭ*.

bicʰi·ṭ*   [bicʰiʔ´]  bi-, cʰi·ṭ*2. Verb. take out while encircling with arms. bicʰiṭa·loqóʔ with two arms lift something up out (of box).

bicʰuʔli   [bicʰuʔli]  =cʰuʔli. Adverb. without this.

bicʼal*   [bicʼalʔ]  bi-, cʼal*. Variant: bicʼalta*. Verb. open mouth, beak. sʼihta qáwiyya ʔem bic'áltaʔ bamawe· cuhsewi the little birds are sitting in the nest with their bills open. bacʼaltaw if the mother opens the chicks mouth with her bill.

bicʼalta*   [bicʼáltaw]  bicʼal*, -ta.

bicʼaʔ ciʔdomʔ   [bicʼaʔ ciʔdomʔ]  bicʼa·ṭ, ciʔdom*. Noun. the flower of rhododendron, western azalea, chaparral currant or thimbleberry plant.

bicʼaʔ qʰale   [bicʼaʔ qʰale]  bicʼa·ṭ. Noun. Rhododendron, western azalea, chaparral currant or thimbleberry plant.

bicʼaʔ qʰawaʔni   [bicʼaʔ qʰawaʔni]  bicʼa·ṭ, qʰawaʔni. Noun. a specific kind of rhododendron. rhododendron californicum.

bicʼa·ṭ   [bicʼa·ṭ]   Variant: bicʼaʔ. \Noun. 1 • rhododendron, western azalea. Rhododendron macrophyllum, rhododendron occidentale (Heath Family).

2 • chaparral currant, pink-flowered currant. Ribes malvaceum, Ribes sanguineum glutinosum.

3 • thimbleberry plant. Rubus parviflorus, Rubus parvifoleus.

bicʼaʔ ciʔdomʔ   [bicʼaʔ ciʔdomʔ]  bicʼa·ṭ, ciʔdom*. Noun. the flower of rhododendron, western azalea, chaparral currant or thimbleberry plant.

bicʼaʔ qʰale   [bicʼaʔ qʰale]  bicʼa·ṭ. Noun. Rhododendron, western azalea, chaparral currant or thimbleberry plant.

bicʼaʔ qʰawaʔni   [bicʼaʔ qʰawaʔni]  bicʼa·ṭ, qʰawaʔni. Noun. a specific kind of rhododendron. rhododendron californicum.

bicʼa·ṭ*   [bicʼaʔ]  bi-, cʼa·ṭ*1. Verb. get stuck from carrying (something heavy). bicʼaṭʰwiyé· to mul kalikakʰ ʔaná· baṭʰe· ʔ I can;t carry all the books, there are too many. compare: biʔcʼa*.

bicʼe*   [-]  bi-, cʼe*. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. take a quick hug.

bicʼebicʼe*   [bicʼebícʼew]  bicʼe*. Reduplicating Verb. many quick hugs.

bicʼebicʼe*   [bicʼebícʼew]  bicʼe*. Reduplicating Verb. many quick hugs.

bicʼi·ṭ*   [bicʼiʔ]  cʼi·ṭ*. Verb. stick or sew together. kʼis qʼo kʼili qʼo bicʼiṭa·mucʼi sew that black and red together. synonyms: bitʼe·l*2.

bicʼohlim*   [bicʼóhlimʔ]  biʔcʼolhma*.

bicʼo·*1   [bicʼow]  bi-, cʼo·*2. Verb. transform by sewing. qʼoʔdi bícʼo·tinʔ sewing turn out well.

bicʼo·*2   [bicʼow]  bi-, cʼo·*1. Verb. expose teeth. kawa·yu yaʔ qaʔdi bicʼo·ṭin tʼetʰmaw the horse is standing eating grass. Example Variant: biqʼa·ṭin.

bicʼo·cʼ*   [bicʼoʔ]  bicʼo·*2. Verb. expose one's teeth. hoʔo bícʼoʔ to show your teeth. bicʼo·cʼi show your teeth! bicʼótʰmacʼmeʔ show your teeth (to several).

bicʼo·cʼ*   [bicʼoʔ]  bicʼo·*2. Verb. expose one's teeth. hoʔo bícʼoʔ to show your teeth. bicʼo·cʼi show your teeth! bicʼótʰmacʼmeʔ show your teeth (to several).

bicʼuhlay*   [bicʼuhlayʔ]  bicʼulay*.

bicʼul*   [bicʼulʔ]  bi-, cʼul*. Variant: bicʼulma*. Verb. shout, holler. bicʼulʔ to shout. bicʼula·du shout several times. bicʼulʔ baʔtʼaw several shout? mu·bal bicʼulá·du holler to him (call him by hollering). bicʼula·duwá·du holler all over the place. bicʼulma D: Essive. bicʼuli shout! bicʼúlʔbem @. Example Variant: bicʼulá·dem.

bicʼulay*   [bicʼulayʔ]  bicʼul*, -ay. Variant: bicʼuhlay*. Verb. call to someone distant; holler at someone. bicʼula·yi call him! (to someone distant). mu·kinʔ bicʼulá·ye· ma·dal he hollered at her.

bicʼulacʼqa*   [bicʼulacʼqaw]  . Verb. (bird) make cry.

bicʼulay*   [bicʼulayʔ]  bicʼul*, -ay. Variant: bicʼuhlay*. Verb. call to someone distant; holler at someone. bicʼula·yi call him! (to someone distant). mu·kinʔ bicʼulá·ye· ma·dal he hollered at her.

bicʼulma*   [bicʼulmaw]  bicʼul*.

bida   [bidaw]  biʔda.

bida šiʔba   [bida šíʔba]  bida·, šiʔba. Noun. lower body. compare: wiša šiʔba.

bidaht*   [bidahtiw]  biʔda*.

bidahtaq*   [bidahtaʔ]  bida·q*1.

bidal   [bidal]  biʔda, -l. Adverb. downstream, downward (not necessarily down a stream). synonyms: bida·, bida·lhqʰac.

bidaq*   [bidaʔ]  biʔdaq*.

bidaya*   [bidayáw]  bilac*.

bida·   [bida·´]  Lit: down where the water runs out (ncf) biʔda, . Adverb. down, below; downward, downstream, downhill. bida· wala go down! . Example Comment: @+ (can’t use /bidal wala./). bidalmin wala go further down! Example Variant: bida·min wala.. bidalʔdawi cohtoci leave by the lower road! (second form denied, then OK). Example Variant: bidaʔdawí cohtoci ~ bidaʔdawi qan cohtoci ~ bidalʔdawi qan cohtoci. bidalhqʰaʔ ʔahqʰa woqolli down the stream. bidalhqʰaʔ miṭiw lying face down. haʔdi bida· waqa[ʔ] gentle slope down. synonyms: bidal, bida·lhqʰac.

bida šiʔba   [bida šíʔba]  bida·, šiʔba. Noun. lower body. compare: wiša šiʔba.

bida·hcaw   [bidahcáw]  bida·, ʔahca, -w1. Adverb. downstairs.

bida·lhqʰac   [bidalhqʰáʔ]  bida·, -l, =hqʰac. Adverb. 1 • downstream, downhill. synonyms: bidal, bida·; antonym: dono·lhqʰac.

2 • downward.

bida·hcaw   [bidahcáw]  bida·, ʔahca, -w1. Adverb. downstairs.

bida·la*   [bida·láw]  biʔdi*2, -ala. Verb of Handling. carry a bunch down. bida·law to carry several things at once down hither. mensʼiba ʔul tiʔkʰe šihmi qʼo hisʼu· qʼo mul – bidala·meʔ now then his own bow and arrows those he took down (from hanging somewhere). (K-T 47 Par. 6) (HJ) (1958). bidala·mécʼmeʔ D: Directional "down", Plural Impertive. bidala·medu D: Directional "down", Durative. bidala·tʰumeʔ D: Negative, Plural Imperative. bidala·tʰuʔ D: Negative. bidala·meʔ D: Plural Imperative. bida·la D: Directional "down". synonyms: dila*, be·la*, codo·la*.

bida·lamecʼ*   [bidala·méʔ]  biʔdi*2, -alamecʼ. Verb of Handling. carry a bunch down off of, take down from. synonyms: dilamecʼ*, be·lamecʼ*, codo·lamecʼ*.

bida·lhqʰac   [bidalhqʰáʔ]  bida·, -l, =hqʰac. Adverb. 1 • downstream, downhill. synonyms: bidal, bida·; antonym: dono·lhqʰac.

2 • downward.

bida·loq*   [bida·lóʔ]  biʔdi*2, -aloq. Verb of Handling. bring a bunch up to here. synonyms: diloq*, be·loq*, codo·loq*.

bida·loqocʼ*   [bidalo·qóʔ]  biʔdi*2, -aloqocʼ. Verb of Handling. bring a bunch up out of. synonyms: diloqocʼ*, be·loqocʼ*, codo·loqocʼ*.

bida·q*1   [bidaʔ]  . Variant: bidahtaq*. Verb. (water) flow northwest.

bida·q*2   [bidaʔ´]  biʔdi*2, -aq1. Verb of Handling. carry a bunch out from here, away. bidá·qa take out several long objects one at a time! synonyms: diq*, be·q*, codo·q*.

bida·qac*   [bida·qáʔ]  biʔdi*2, -aqac. Verb of Handling. carry a bunch up from here. synonyms: diqac*, be·qac*, codo·qac*.

bida·qʷ*   [bidaʔ´]  biʔdi*2, -aqʷ. Verb of Handling. bring a bunch out. synonyms: diqʷ*, ba·qʷ*, codo·qʷ*.

bide·bic*   [bide·bíʔ]  biʔdi*2, -ibic. Verb of Handling. 1 • pick up a bunch. naṭa ʔel bidebi·ci lift the child up! synonyms: dibic*, be·bic*, codo·bic*.

2 • carry a bunch up, away.

bide·cʼ*   [bide·cʼ]  bide·d*.

bide·cʼic*   [bide·cʼiʔ]  bide·duc*.

bide·d*   [bide·du´]  biʔdi*2, -ad2. parallel: codo·d*. Variant: bide·cʼ*; bidi·tacʼ*. Verb of Handling. carry a bunch along (in one direction). kʰe naṭa bide·du carry the child for me (or my child) in your arms! synonyms: did*, be·d*, codo·d*.

bide·duc*   [bide·dúʔ]  biʔdi*2, -aduc. Variant: bide·cʼic*. Verb of Handling. carry a bunch far, away to a distance. synonyms: diduc*, be·duc*, codo·duc*.

bidil*   [bidilʔ]  bi-, dil*. Verb. be beyond attainment, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). bidílmacʼmeʔ D: Plural Imperative.

bidilicʼ*   [bidiliʔ]  bidil*. Verb. fail to reach. bidilí·cʼi try to reach on tiptoe (but fail)! bidilícʼwiye· to haʔal duhta·ti I can’t reach in trying to touch that (in tree). bidilí·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. antonym: biʔtʼa*2.

qʰama bidilicʼ   [qʰama bídiliʔ]  qʰama1, bidilicʼ*. Verb. be on tiptoe. qʰama bidiliʔ wa·du to walk on tiptoe.

bidilicʼ*   [bidiliʔ]  bidil*. Verb. fail to reach. bidilí·cʼi try to reach on tiptoe (but fail)! bidilícʼwiye· to haʔal duhta·ti I can’t reach in trying to touch that (in tree). bidilí·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. antonym: biʔtʼa*2.

qʰama bidilicʼ   [qʰama bídiliʔ]  qʰama1, bidilicʼ*. Verb. be on tiptoe. qʰama bidiliʔ wa·du to walk on tiptoe.

bidit*   [bidiʔ]  biʔdi*2.

biditad*1   [biditá·du]  biʔdi*2.

biditad*2   [biditá·du]  biʔdi*3. Verb. many being born, to bear many; to litter.

bidi·tacʼ*   [bidi·táʔ]  bide·d*.

biduwe   [bidúwe]  bi*, duwe. Adverb. tonight.

bihci*   [bihciw]  bi-, hci*4. Verb. sew tightly by overcasting; roughly sew; temporarily sew up. ʔaha· bihcí give one stick.

bihcʰa*   [bihcʰaw]  bi-, hcʰa*1. Verb. put both arms around and throw over (as in wrestling). bihcʰawá·law put arms over (shoulder) and down onto back in greeting. compare: bine*.

bihcʰobihcʰoc*   [bihcʰobihcʰoʔ]  bihcʰoc*. Reduplicating Verb. wear out something by eating, e.g. moths eat up clothes.

bihcʰoc*   [bihcʰoʔ]  bi-, hcʰoc*1. Verb. wear out something by eating, e.g. moths eat up clothes.

bihcʰobihcʰoc*   [bihcʰobihcʰoʔ]  bihcʰoc*. Reduplicating Verb. wear out something by eating, e.g. moths eat up clothes.

bihcʰohcʰoc*   [bihcʰohcʰoʔ]  bihcʰoc*. Reduplicating Verb. wear out something by eating, e.g. moths eat up clothes.

bihcʰohcʰoc*   [bihcʰohcʰoʔ]  bihcʰoc*. Reduplicating Verb. wear out something by eating, e.g. moths eat up clothes.

bihcʰot*   [bihcʰoʔ]  bi-, hcʰot*. Verb. be unable to pick up (e.g., a 200 lb sack).

bihke*   [bihkew]  bi-, hke*. Verb. arms won’t reach clean around something. mu·kinʔ ma·dal bihkew he couldn’t reach, put his arms around her.

bihkelhci*   [bihkelhciw]  bi-, hkelhci*. Verb. remove down to roots. šiʔbaši yaʔ miʔkʰe qaʔdi ṭʼi bíhkelhciy the animals ate your grass all up.

bihkey*   [bihkéyʔ]   Verb. be thin-lipped.

bihkeykey*   [bihkéykeyʔ]  bihkey*. Reduplicating Verb. lips extend, project, stick out; get thin-lipped. bihkéykeyeʔ to get thin-lipped. bihkéykeyemʔ to be thin-lipped. bihkeykeyeyi·cʼi hold lips in thin! hoʔo cʰoʔ bihkeykeyeʔ without teeth, (he) is thin-lipped . bihkeykeyemʔ one be thin-lipped. bihkeykeyemmaw several to be thin-lipped. bihkeyʔcicʼ suck in lips (punctual)! . bihkéykeyeʔ to get thin-lipped.

bihkeykey*   [bihkéykeyʔ]  bihkey*. Reduplicating Verb. lips extend, project, stick out; get thin-lipped. bihkéykeyeʔ to get thin-lipped. bihkéykeyemʔ to be thin-lipped. bihkeykeyeyi·cʼi hold lips in thin! hoʔo cʰoʔ bihkeykeyeʔ without teeth, (he) is thin-lipped . bihkeykeyemʔ one be thin-lipped. bihkeykeyemmaw several to be thin-lipped. bihkeyʔcicʼ suck in lips (punctual)! . bihkéykeyeʔ to get thin-lipped.

bihko   [bihko´]   Adjective. short. taqʰma bihko short dress. qʰale bihko short plant. compare: bihkom*.

cumatʰmaw bihko   [cumátʰmaw bihko]  cumatʰmaw, bihko. Noun. high chair (long legs).

bihkom*   [bihkómʔ]  bi-, hko*1. Verb. be standing with short clothes showing the knees. ʔima·ta taqʰma biʔtʼe qʼo bihkomʔ the woman with a short dress is standing with short dress (even one just showing ankle). ʔimata ʔel taqʰma bihkom the dress is short on the woman. compare: bihko.

bihkotʰci*   [bihkótʰciw]  bi-, hkot*. Verb. bird to peck something to nothing (unless /qawi/ is used). biʔcʼóʔcʼoba bihkotʰciw (Mice) nibbled on corner until no corner was left. Example Variant: qahkotʰciw..

bihkʰahkʰa*   [bihkʰahkʰaw]  bi-, hkʰa*1. Reduplicating Verb. stained, by eating. haʔbo mala·to· bihkʰáhkʰayicʼqa·ma santí·ya maʔabina you have stained around your mouth having eaten watermelon.

bihkʰo*   [bihkʰow]  bi-, hkʰo*. Verb. catch moving object with both arms.

bihkʰuy*   [bihkʰuyʔ]  bi-, hkʰuy*1. Verb. eat up, devour, gobble up; bite all over, bite to death. šiʔbaší yaʔ mito sʼiʔi bihkʰú·y the insects (or germs?) are eating your flesh. Example Variant: ʔicʰo· yaʔ ... "spiders..." | hayu yaʔ ... "dogs". bihkʰú·mela I ate it up. synonyms: bisa*, maʔa*.

bihlaba*   [bihlabaw]  bi-, hlaba*. Verb. crack apart by encircling. ʔihqʰóʔ bihlabaʔ split one root. compare: bihlal*.

bihladuc*   [-]  bil*1, -aduc. Instr Verb Root. send for.

bihlal*   [bihlalʔ]  bi-, hlal*. Verb. break into several pieces. ʔihqʰóʔ bihlalʔ split several roots. bihlalá·ci split one! bihlali split several! by holding end in the mouth and split down with fingernail. compare: bihlaba*.

bihlasʼ*   [bihlaʔ]  bi-, hlasʼ*. Verb. wilt, become limp, while holding in arms. naṭa qáwi macíhqʰowal biden ʔwánʔbama bihlásʼciy you carried the baby around all day and it wilted, flopping around. bihlásʼciwiye· to· ma you tire me out (wilt me).

bihle·m*   [bihlemʔ]  bi-, hle·m*. Variant: biletam*. Verb. extend, stretch (of something of limited length), with arms, in arms. naṭa miʔkʰe bihlempʰi bíʔdiyi·cʼi take your child and pick it up lying across your arm.

bihli*   [-]  bi-, hli*. Cooccurrence: always reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. look through.

bihlibihli*   [bihlibihliw]  bihli*. Variant: bihlibilitad*. Reduplicating Verb. look through, look all over. ʔama bihlibílita·du to go all through (someone’s) things. ʔama· bihlibíhliʔ to go all over a place (looking for something). Example Variant: bihlihliʔ.

bihlihli*   [bihlihliw]  bihli*. Reduplicating Verb. look through, look all over. ʔama· bihlíhlicʼe· ʔa mi·li I went everywhere there, all through (a city).

bihlibihli*   [bihlibihliw]  bihli*. Variant: bihlibilitad*. Reduplicating Verb. look through, look all over. ʔama bihlibílita·du to go all through (someone’s) things. ʔama· bihlibíhliʔ to go all over a place (looking for something). Example Variant: bihlihliʔ.

bihlibilitad*   [bihlibílita·du]  bihlibihli*.

bihlihli*   [bihlihliw]  bihli*. Reduplicating Verb. look through, look all over. ʔama· bihlíhlicʼe· ʔa mi·li I went everywhere there, all through (a city).

bihlo*   [bihlow]  bi-, hlo*2. Verb. come loose by encircling. mu·kinʔ ma·dal bahṭʰe ʔqan bihlowayʔ he could barely get his arms around her (because) she was so big.

bihlo·m*   [bihlomʔ]  bi-, hlo·m*2. Variant: biluhlu*. Verb. put arm around rotten log to pick up and it breaks in two.

bihmobihmo*   [bihmobihmow]  bi-, hmo*. Verb. twitch.

bihmohmo*   [bihmohmow]  bi-, hmo*. Verb. break up with the lips. bihmohmow to work lips around repeatedly. bihmobihmow work lips around repeatedly. Example Comment: this has a dirty connotation.

bihmoy*   [bihmoyʔ]  bi-, hmoy*. Verb. work lips around.

bihnahna*   [bihnahnaw]  bi-, hna*. Reduplicating Verb. tremble (of earth), by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon).

bihpʰatʼ*   [bihpʰatʼciw]  bi-, hpʰatʼ*. Variant: bipʰahtʼi*. Verb. 1 • flop, go flat, while being held in arms. bihpʰátʼmaw to hold (clothes) in the arms flopped over.

2 • have sunken lips, as if without teeth. bihpʰatʼciw a person without teeth, (his) lip has sunken in (floppy lip). Example Variant: bihpʰatʼmaw.

bihpʰa·š*   [bihpʰaš]  bi-, hpʰa·š*. Variant: bipʰahši*. Verb. lip sag inward. bihpʰášmaw lip to be sunken in.

bihpʰuṭay*   [bihpʰiṭayʔ]  bi-, hpʰuṭ*, -ay. Verb. be unable to lift with arms.

bihqa*   [bihqaw]  bi-, hqa*1. Verb. get used to lifting heavy things so it doesn't feel heavy.

bihqatol   [bíhqatol]  bi*, hqa*2, =tol. Adverb. this time. bíhqatol ʔa sóh mi· ʔiʔkʰeʔ this time I am just going to stay there. (The previous time I didn’t.) maʔbíhqatol this time.

bihqoyʔ*   [bihqoyʔ]  bi-, hqoyʔ*1. Verb. bend joint by putting arms around it.

bihqʰa*   [-]  bi-, hqʰa*3. Cooccurrence: only reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. drag along.

bihqʰabihqʰa*   [bihqʰabihqʰaw]  bihqʰa*. Variant: bihqʰabiqʰata·d*. Reduplicating Verb. drag along (the ground) what is held in two arms. qʰale ʔíša· baṭʰe· biʔdiyícʼbina, bihqʰabíqʰa·nʔ many tree branches must have been picked up in two arms, a double-armload is being dragged along.

bihqʰabihqʰa*   [bihqʰabihqʰaw]  bihqʰa*. Variant: bihqʰabiqʰata·d*. Reduplicating Verb. drag along (the ground) what is held in two arms. qʰale ʔíša· baṭʰe· biʔdiyícʼbina, bihqʰabíqʰa·nʔ many tree branches must have been picked up in two arms, a double-armload is being dragged along.

bihqʰabiqʰata·d*   [bihqʰabíqʰata·du]  bihqʰabihqʰa*.

bihqʰalh*   [bihqʰálʔ]  bi-, hqʰalh*. Variant: biqʰalta*. Verb. (try to pick something up with both arms) and it slips loosely through the arms.

bihqʰolh*   [bihqʰolʔ]  bi-, hqʰolh*. Variant: biqʰolta*. Verb. break through an encirclement, come up through hole. bihqʰoliʔ to press oneself through where there was no previous passage. biʔkʼás bihqʰolicʼqa· be·li ants have pressed their way through (where there was no hole before). muhtʰi bíhqʰolhmaʔ rattlesnake coming out of hole. bihqʰolicʼmeʔ @. méʔpʰi ʔe· bihqʰolícʼmeʔ it's the end (of meeting), go out together through the door which is now open. túbe bihqʰólhmayʔ the air just made a hole and came out of the tube by itself. Example Variant: bihqʰolhmacʼqʰ. compare: pʰiloqocʼ*.

bihsa*   [bihsaw]  biʔdi*2. Variant: bisat*. Verb. move several with the arms. pa·nu bisamʔ to hold a scarf. pʰiʔṭʼaʔṭʼaw bisamʔ to use the clapper.

bihsi*   [bihsiw]  bi-, hsi*2. Verb. make into pieces, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). kalikákʰ bihsitʰqaw cut off the ends of the paper (with scissors)!

bihsilh*   [bihsilʔ]  bi-, hsilh*. Verb. get a sliver in, by encircling, e.g. with the arms. bihsilhmaw get a sliver into arms.

bihsit*   [bihsiʔ]  bi-, hsit*. Verb. make little pieces with the mouth, teeth. ʔahá· bihsiti to pull pieces off wood with teeth (old way of making kindling).

bihsom*   [bihsomʔ]  bi-, hsom*1. Verb. mess (muss) up in arms, by hugging. binetʰú to· ma bihsómʔ kʰe ʔeʔ don’t hug me; you’ll mess me up! (scatter in restricted area = mess up).

bihsoq   [bihsoʔ]  bihsoq*. Noun. blanket. naṭa bihsoʔ baby blanket. naṭa bihsokʼe· mu it's a baby blanket. Example Variant: naṭa bihsoṭe· mu. synonyms: bihsot, ʔatiya·la, šasʼol.

bihsoq*   [bihsoʔ]  bi-, hsoq*. Verb. wrap in arms. synonyms: bihsot*.

bihsoq   [bihsoʔ]  bihsoq*. Noun. blanket. naṭa bihsoʔ baby blanket. naṭa bihsokʼe· mu it's a baby blanket. Example Variant: naṭa bihsoṭe· mu. synonyms: bihsot, ʔatiya·la, šasʼol.

bihsot   [bihsoʔ]  bihsot*. Noun. blanket. (naṭa) bihsoʔ baby blanket. Example Variant: bihsoṭ. synonyms: bihsoq, ʔatiya·la, šasʼol.

bihsot*   [bihsoʔ]  bi-, hsot*. Verb. wrap (baby) in a blanket. qahqo bide·dú·tʰu miʔkʰe naṭa ʔ bihsoti don’t carry your baby bare; wrap baby up in blanket (held in arms) (enclosed on all sides)! synonyms: bihsoq*.

bihsot   [bihsoʔ]  bihsot*. Noun. blanket. (naṭa) bihsoʔ baby blanket. Example Variant: bihsoṭ. synonyms: bihsoq, ʔatiya·la, šasʼol.

bihsut*   [bihsuʔ]  bi-, hsut*. Verb. make pieces from something solid, by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). bihše sʼúwaʔ bihsuti eat jerky (it comes off in strips). synonyms: qahsut*.

bihša*   [-]  bi-, hša*2. Cooccurrence: only reduplicated, see reduplicated forms. Reduplicating Verb. disarrange by encircling.

bihšahša*   [bihšahšaw]  bihša*. Reduplicating Verb. disarrange, mess up, with arms, by hugging. bihšahšaʔ to mess up hair with arms.

bihšahša*   [bihšahšaw]  bihša*. Reduplicating Verb. disarrange, mess up, with arms, by hugging. bihšahšaʔ to mess up hair with arms.

bihšan*   [bihšanʔ]  bi-, hšan*. Verb. embrace something spongy.

bihše   [bihše]   Noun. 1 • deer.

2 • meat. compare: sʼiʔi.

bihše duhkʰuya·du yaʔ   [bihše dúhkʰya·du yaʔ]  bihše, duhkʰuy*, =yac. Noun. butcher.

bihše haʔaqʼo   [bihše haʔaqʼo]  Lit: deer with horns bihše, haʔa, =qʼo. Noun. buck, stag.

bihše qaʔsʼoq   [bihše qáʔsʼoʔ]  bihše, qaʔsʼoq*. Noun. hamburger.

bihše sʼuwac   [bihše sʼuwaʔ]  bihše, sʼuwac. Noun. jerky. synonyms: nuhkukʰ.

bihše ša·   [bihše šá·]  bihše, =ša·. Variant: bihše šan. Noun. expert (deer) hunter. synonyms: bihše ʔcayʔ.

bihše šihmi   [bihše šihmi]  bihše, šihmi. Noun. rifle.

bihše ṭaʔqʼo sʼiw   [bihše ṭáʔqʼo sʼiw]  bihše, ṭaʔqʼo, sʼi*1. Noun. salted meat. compare: koci·na bihše ṭaʔqʼo sʼiw.

bihše ʔcayʔ   [bihšé ʔcayʔ]  bihše, =ʔcayʔ. Noun. deer man, expert deer hunter. synonyms: bihše ša·.

bihšecʼe·   [bihšecʼe·]  Lit: deer mushroom bihše, hicʼe·. Noun. deer mushroom, wood mushroom. Agaricus silvicola (Fill Fungi).

bihšehpʰa   [bihšéhpʰa]  bihše, ʔahpʰa. Noun. deer droppings.

koci·na bihše   [koci·na bíhše]  Lit: pig meat bihše, koci·na. Noun. pork.

koci·na bihše ṭaʔqʼo sʼiw   [koci·na bihše ṭaʔqʼo sʼiw]  koci·na bihše, ṭaʔqʼo, sʼi*1. Noun. salted pork. compare: bihše ṭaʔqʼo sʼiw.

kuluwetʰ bihše   [kulúwetʰ bihše]  kulwetʰ, bihše. Noun. beef, steak.

qʰabihše   [qʰabíhše]  Lit: water deer ʔahqʰa, bihše. Variant: hqʰabihše. Noun. seal. synonyms: sohoy.

bihše duhkʰuya·du yaʔ   [bihše dúhkʰya·du yaʔ]  bihše, duhkʰuy*, =yac. Noun. butcher.

bihše haʔaqʼo   [bihše haʔaqʼo]  Lit: deer with horns bihše, haʔa, =qʼo. Noun. buck, stag.

bihše kʼaṭa   [bihše kʼaṭa]  Lit: deer cloth Noun. buckskin.

bihše qaʔsʼoq   [bihše qáʔsʼoʔ]  bihše, qaʔsʼoq*. Noun. hamburger.

bihše sʼuwac   [bihše sʼuwaʔ]  bihše, sʼuwac. Noun. jerky. synonyms: nuhkukʰ.

bihše šan   [bihše šán]  bihše ša·.

bihše ša·   [bihše šá·]  bihše, =ša·. Variant: bihše šan. Noun. expert (deer) hunter. synonyms: bihše ʔcayʔ.

bihše šihmi   [bihše šihmi]  bihše, šihmi. Noun. rifle.

bihše ṭaʔqʼo sʼiw   [bihše ṭáʔqʼo sʼiw]  bihše, ṭaʔqʼo, sʼi*1. Noun. salted meat. compare: koci·na bihše ṭaʔqʼo sʼiw.

bihše ʔcayʔ   [bihšé ʔcayʔ]  bihše, =ʔcayʔ. Noun. deer man, expert deer hunter. synonyms: bihše ša·.

bihšecʼe·   [bihšecʼe·]  Lit: deer mushroom bihše, hicʼe·. Noun. deer mushroom, wood mushroom. Agaricus silvicola (Fill Fungi).

bihšehpʰa   [bihšéhpʰa]  bihše, ʔahpʰa. Noun. deer droppings.

bihšolh*   [bihšolʔ]  bi-, hšolh*. Verb. come loose, detach easily, out of arms, embrace. bihšolhmaw something in arms drops off.

bihtay*   [bihtayʔ]  bi-, htay*1. Verb. touch with arm around or hold (child) short time and give it right back. bihtayi D: Imperative. bihtaya·cʼiwaʔ D: Plural Agent, Distributive, Absolutive. bihtá·meʔ D: Plural Imperative. bitáyʔtaw D: Plural Object, Absolutive. ṭʼíʔbahqa· ṭʰoʔo bihtáyʔba qʼoʔdi siʔtʼayi·y when I got a (little) taste of the blackberry sauce it tasted good.

bihṭekeye*   [bihṭekeyew]  bi-, hṭekeye*, bi-, hṭekeye*. Verb. face distorted, with the jaw jutting out and lips curled down (as if about to cry, possible). bihṭekéyeʔ D: Absolutive. Example Variant: bihṭekéyemʔ. bihṭekeyeyi·cʼi turn your mouth with jaw up and forward, lips in with outside corners down! compare: beʔṭʼe*, cuʔṭʼi.

bihṭulh*   [bihṭulʔ]  bi-, hṭulh*. Verb. coat lips, mouth (with a substance). maʔa ʔíhpʰuy ʔqʼo maʔaba ʔihpʰú· bihṭulamʔ tʼa·de· to haʔbo (ʔaha) when I ate greasy food my mouth (lips) felt greasy all over. Example Variant: ...bihṭulámwiye· to. ~ ...bihṭulhmawiye· to..

bihṭʰa*   [bihṭʰaw]  bi-, hṭʰa*2. Verb. lift up heavy manhole cover.

bihṭʰuhṭʰu*   [bihṭʰúhṭʰuw]  bi-, hṭʰuṭ*. Reduplicating Verb. be getting dry kernels (of corn) off with teeth. bihṭʰubíhṭʰuw (doing this faster).

bihwatʼ*   [bihwaʔ]  bi-, hwatʼ*. Verb. flatten, disintegrate, lose tenseness, tone, collapse, by hugging with the arms. kahó·n maʔal to bihwátʼciʔba tʼawi·cʼ I think I could hug this box and flatten it.

bihwaṭʰ*   [bihwaʔ]  bi-, hwaṭʰ*. Verb. lips be thick, fat. bihwaṭʰmaw to be with thick lips; big lips all around.

bihye·*   [bihyew]  bi-, hye·*. Variant: biyec*. Verb. stop sewing or eating, quit sewing or eating (stop a movement, not a static state). bihye stop sewing, eating! Sáuce bihye quit eating sauce! bihye·ci stop sewing for a while!

bikilma*   [bikilmaw]  biki·l*.

bikimci   [bikimciw]  bikimma*.

bikimma*   [bikimmaw]  bi-, kim*. Variant: bikimci. Verb. hold (cat trying to get away).

biki·l*   [bikilʔ´]  bi-, ki·l*1. Variant: bikilma*. Verb. swing something in arms, as a baby cradled in the arms; swing around something held in both arms; pick up (child) and swing in both arms. ʔana· bikiltʰu míʔkʰe naṭaʔ don’t swing your child so much (in arms)! synonyms: bilic*.

biki·lma*   [bikilmáw]  biki·l*. Verb. hanging in arms, not really swinging.

biki·lma*   [bikilmáw]  biki·l*. Verb. hanging in arms, not really swinging.

bikoš   [bikóš]   Variant: bikošay. Adjective. short, not long enough (of dress). bikoš é· mu it's short. bikóš tʰin e· mu it's not short. bikošáy ʔtʰin e· mu they're not short. bikoš é· ma you are short. hiʔbaya bikoš short man. ʔila bikoš short, stubby nose. taqʰma bíkoš short dress. ʔima tʰahqa· bikoš [ṭ ?] short program. Example Variant: ʔima tʰahqa· biʔtʼe. compare: šahki, biʔtʼe.

bikošay   [bikošáy]  bikoš, =ay.

biku·ṭ*   [bikuʔ´]  bi-, ku·ṭ*2. Verb. eat something off of a branch without using hands. biku·ṭi eat (berries) off the branch! Example Comment: for example, thick berries like huckleberries off a branch, without using hand. bikuṭʰcíw eat several at one time.

bikʰeṭ*   [bikʰeʔ]  bi-, kʰeṭ*. Verb. part, separate, spread apart, with arms. ʔamá· kʼaṭa baṭʰe ʔqaba bikʰéṭʰciba biʔdícʰmela there were so many clothes that I separated them and picked up an armload.

bikʰu·l*   [bikʰulʔ]  bi-, kʰu·l*1. Verb. lumpy feeling to embrace (sack of potatoes).

bikʼi·*1   [bikʼiw]  bi-, kʼi·*1. Verb. cut with something held in both arms.

bikʼi·*2   [bikʼiw´]  bi-, kʼi·*2. Verb. hug tight enough to make a mark on someone’s flesh; hug real tight to make red mark.

bikʼoṭa·tad*   [bikʼoṭa·tadu]  bikʼo·ṭ*.

bikʼo·l*   [bikʼolʔ]  bi-, kʼo·l*. Verb. dig a depression or cavity, make a hole that does not go all the way through the material, by eating (esp. with a spoon). ʔicʰo· yáʔ ya·palka bikʼo·l worms eat holes in apples.

bikʼo·ṭ*   [bikʼoʔ´]  bi-, kʼo·ṭ*. Variant: bikʼoṭa·tad*. Verb. wipe out the last bit (of acorn mush) from (a bowl). ma bíkʼoṭʰmadu·ci you finish the last bit (of food in a bowl)! This is polite urging.

bikʼut*   [bikʼúʔ]  biʔkʼu*.

bil   [bíl]  bi*, -el. Adverb. on this, hereon. bíl ʔbakʰe some of this, part of this, originating from here. bíl hqʰaʔ towards here, in this direction. Example Comment: □bil =hqʰac. antonym: mil.

bil*1   [-]   Variant: bila·q*. Instr Verb Root. send for, have someone get.

bihladuc*   [-]  bil*1, -aduc. Instr Verb Root. send for.

dubil*   [dubilʔ]  du-, bil*1. Variant: dubihl*. Verb. send for, to fetch; send (away); send (prayer) to someone. mito ʔa cuhni· dubílti ʔdela I am going to have you get bread. mito ʔa hiʔbu dúbiltiʔdela I'm going ot have you get me some potatoes. dubilaʔ D: Plural Act. dubiláhmeʔ D: Plural. hadu· yacʰma pʰala dubiláhticʼ others are going to order too. dubilá·tadu D: Durative. mu·kito ʔa cuhni· dubílqawa·dela I told him to send some bread by him. cuhni· ʔa dubilmela I sent for bread; I asked someone to bring bread. dublili do it for me! dubíltʰuʔ don't do it for me! dubilá·du D: Durative. dubilá·wa·du D: Durative. dubílmeʔ D: Plural Imperative. dubihlahmeʔ D: Plural Directional/Causative Imperative.

dubilala*   [dubila·law]  dubil*, -ala. Verb. send away. dubila·la send (bread) away! dubíhlala send (bread) away!

dubila·duc*   [dubila·duʔ]  dubil*, -aduc. Variant: dubihlacʼic*. Verb. send something away, send off. dubilá·duce·du send it away!

cahno dubihladuʔli   [cahno dúbihladuʔli]  Lit: what send words away with cahno2, dubila·duc*. Variant: cahno dubihlacʼiʔli. Noun. telegraph. Usage: obsolete

dubilicʼ*   [dubiliʔ]  dubil*. Verb. request; have someone do something for oneself; hire someone to work for oneself. mu·kito dubilí·cʼi ask him to do it for you! mu·kito dubiliʔ (they) asked him to do it. ʔama dútʼaʔ dubiliʔ get someone to work for oneself.

bil*2   [-]   Variant: bila·tad*. Instr Verb Root. blaze, burn fast. Usually occurs with the Reflexive -v̂·cʼ-.

šubil*   [šubilʔ]  šu-, bil*2. Verb. blaze up. ʔoho šúbiliʔ the fire started to blazed up. šubilí·cʼi (to fire) blaze! šubilmameʔ D: Plural Imperative. šubilá·tadu D: Durative. synonyms: ma·c*, net*.

bila   [bila]   Noun. worm (earthworm), angleworm.

bilac*   [bilaʔ]  bi-, lac*. Variant: bidaya*. Verb. miss grabbing with arms.

bilahqʰam*   [bilahqʰamʔ]  bilaqʰam*.

bilahwal   [biláhwal]  bi*, lahwi*. Adverb. across. compare: wihšalahwal, ʔahšolahwal.

bilaqʰam*   [bilaqʰámʔ]  bi-, laqʰa·m*. Variant: bilahqʰam*; bilaqʰa·tam*. Verb. feed. maʔa bilaqʰamʔ to feed, support (any kind). siʔdo bilaqʰamʔ to feed milk, to nurse. Example Variant: molókko.... naṭa (ʔel) molókko (ʔel) bilaqʰa·ma feed the child milk! bilaqʰá·ma D: Imperative. bilaqʰá·tama D: Plural Object Imperative. ma tó maʔa coʔdoqo ʔa· biláqʰammayʔ you hand me the food; I’ll feed a bunch of animals (chickens, horses) in successive handfuls of food. bilaqʰá·mibiʔ to start feeding. bilaqʰa·maw D: Absolutive. compare: bimucinʔqa*.

bilaqʰa·tam*   [bilaqʰá·tamʔ]  bilaqʰam*.

bilaṭʼa*   [bilaṭʼáw]  biʔṭʼa*.

bilaya*   [bilayaw]  bi-, laya*. Verb. fail to pick up (because it's slippery). bilaya fail to pick up (to person)! bilaya·meʔ D: Plural Imperative. bilaya·maw D: Absolutive.

bila·q*   [-]  bil*1. Variant: bila·tad-.

bila·tad-   [bila·tad]  bila·q*, bilta*.

bila·tad*   [-]  bil*2.

biletam*   [biletámʔ]  bihle·m*.

bili*   [biliw]  bi-, li*2. Variant: bilita*; bilitaq*. Verb. eat (mush); take mouthful; put something in mouth with spoon. bilimeʔ take a mouthful (to several)! bilitaʔ D: Plural Absolutive. bili D: Imperative. bilitʰuʔ D: Negative. ṭʰoʔo bíli eat the mush!

bilic*   [biliʔ]  bili*. Verb. put something in mouth with spoon once. bili·ci take a mouthful! bili·ci mulʔ take a mouthfull of it! synonyms: biki·l*.

bilic*   [biliʔ]  bili*. Verb. put something in mouth with spoon once. bili·ci take a mouthful! bili·ci mulʔ take a mouthfull of it! synonyms: biki·l*.

bilita*   [bilitáw]  bili*.

bilitaq*   [bilitáʔ]  bili*.

biloṭʼo*   [bilaṭʼów]  biṭʼo·*.

bilta*   [-]  bi·l*. Variant: bila·tad-.

bilu*   [biluw]  bi-, lu*2. Verb. coat lips, cover lips with a coating. biluʔ eating berries, smear around lips. bilubiluyiʔ to smear eaten food around mouth. Example Variant: bilubilu·yiʔ.

biluhlu*   [bilúhluw]  bihlo·m*.

biluku*   [bilukúmciw]  bi-, luku*. Cooccurrence: often with Reflexive. Verb. keep one's mouth closed, especially to cover food while eating. bilukúmci· maʔa bimuci·du eat with your mouth closed! bilukúmcicʼi close your mouth!, Close your lips! bilukúmcicʼmeʔ close your mouth (to several)! Close your lips (to several)! bilukúmciʔ ʔi keep your lips closed!

biluw   [bilúw]  bi*, =luw. Adverb. in this (container), herein; with this (instrument), herewith.

bimaci   [bimáci]  bi*, maci. Adverb. today. compare: biʔamaduwe.

bimucid*   [bimuci·du]  bi-, mu*1. Variant: bimuyicʼ*; bumucid*; bumuyicʼ*. Verb. eat (a meal), dine, eat (esp. with a spoon). bimuci·du one to eat. bimuyiʔ several to eat. bimucí·du eat! bimuyícʼqaw to invite to share a meal. ʔul e· mu·kinʔ ṭʼo maʔa bimuci·du he already ate. maʔa bímuciʔti ʔdela· ʔa I'm going to eat. maʔa bímuciʔti ʔdela· ya we're going to eat. maʔa bímucinʔkʰe hni maˇ are you going to eat? maʔa bímuciʔti ʔdela· ʔa , ma ṭʼoˇ , maʔa bímucinʔkʰe hniˇ I'm going to eat, are you going to eat?

bimucinʔqa*   [bimucinʔqaw]  bimucid*. Variant: bimuyicʼqa*. Verb. feed. compare: bilaqʰam*.

maʔa bimuyiʔ meṭ   [maʔa bímuyiʔ meʔ]  Lit: food eating time maʔa, bimucid*, meṭ. Noun. lunch; eating time at noon.

maʔa bimuyiʔli ca·ška   [maʔa bimuyiʔli ca·ška]  Lit: dish for eating food maʔa, bimucid*, =wi, ca·ška. Noun. plate. Usage: obsolete synonyms: ca·ška sihla.

bimucinʔqa*   [bimucinʔqaw]  bimucid*. Variant: bimuyicʼqa*. Verb. feed. compare: bilaqʰam*.

bimuyicʼ*   [bimuyicʼ]  bimucid*.

bimuyicʼqa*   [bimuyicʼqaw]  bimucinʔqa*.

bimu·   [bimu·]   Noun. unidentified type of Indian potato. synonyms: hiʔbu, witʰic, hubaba, kʼoyoʔyo.

-bina   [bina]   Cooccurrence: occurs as subordinate clause where main verb usually contains /-bi/ or /-qa/ and expresses the cause of the event marked by this suffix. Verb. Inferential Subordinative: consists of /-na/ which occurs only with Inferential /-bi/; main clause gives explanation or cause of this verb.

binac*   [binaʔ]  bi-, nac*3. Verb. gather in arms; get an armful. binacá·yiʔ to gather an armful (and perhaps pick up).

bine*   [binew]  bi-, ne*1. Variant: binehc*. Verb. hold person, post, tree (or dog, if left standing); put arms around body, hug. binecí·du D: Durative. binetʰúma·colʔ D: Negative. binéhtʰuʔ D: Negative. bineti hug several. ʔiša bínetʰmuliʔ to cross arms against chest. hayu ʔél biné hug that dog (to calm it down)! naṭa ʔél biné hug that child! binewá·law put arms over (shoulder) and down onto back in greeting. bine D: Imperative. synonyms: šane*, haʔṭʼiṭ*, bicʰa·*; compare: bihcʰa*.

binehc*   [binehciw]  bine*.

bipahṭi*   [bipahṭiw]  bipaṭ*.

bipaṭ*   [bipaʔ]  bi-, paṭ*2. Variant: bipahṭi*. Verb. cover, repair, or fill in a hole by sewing, . kʼaṭa tol ʔimo bipáṭʰcimela I sewed up the hole in the cloth (not patched). bipáṭʰciw sew up hole. bipahṭimeʔ sew up several holes (to several)!

bipʰahši*   [bipʰáhšiw]  bihpʰa·š*.

bipʰahtʼi*   [bipʰáhtʼiw]  bihpʰatʼ*, -h-.

bipʼil*   [bipʼilʔ]  bi-, pʼil*. Verb. lips have something slick on them (like persimmon).

biqʰal*   [biqʰalʔ]  bi-, qʰal*1. Verb. drag something by wrapping arms around it.

biqʰalta*   [biqʰáltaw]  bihqʰalh*.

biqʰama· tol   [biqʰama· tolʔ]  biqʰama·tow.

biqʰama·tow   [biqʰáma·tow]  bi*, qʰama·tow. Variant: biqʰama· tol. Adverb. after this, hereafter.

biqʰa·*   [biqʰáw]  bi-, qʰa·*1. Verb. embrace with both arms and break off.

biqʰa·ṭ*   [biqʰaʔ]  bi-, qʰa·ṭ*2. Verb. (something eaten with a spoon) taste good. biqʰaṭʰqacʼi say it tastes good!

biqʰolta*   [biqʰóltaw]  bihqʰolh*.

biqʰoṭ*   [biqʰóʔ]  bi-, qʰoṭ*2. Verb. put arms around and pull up several. biqʰoṭi put arms around and pull up several!

biqʰo·c*   [biqʰoʔ]  biqʰoṭ*. Verb. to put arms around and pull up one. biqʰo·ci put arms around and pull up one!

biqʰo·c*   [biqʰoʔ]  biqʰoṭ*. Verb. to put arms around and pull up one. biqʰo·ci put arms around and pull up one!

biqʼahci*   [biqʼáhciw]  biʔqʼac*.

biqʼa·ṭ*   [biqʼaʔ]  bi-, qʼa·ṭ*1. Verb. graze; scrape off, remove layer with lips; pick meat off bone. kawa·yu qaʔdi bíqʼa·ṭʰ the horse is grazing, removing the surface layer of grass with its lips. biqʼa·ṭʰ @. biqʼa·ṭi graze! biqʼahtʰuʔ don't graze! biqʼaṭa·duwá·du be grazing here and there. ʔihya· biqʼaʔ to pick meat off bone. ʔihya· biqʼa·ṭ pick meat of several bones.

biqʼo·c*   [biqʼoʔ]  bi-, qʼo·c*. Verb. depend on, be able to rely on. biqʼoʔtʰé· to yaʔkʰe má·kina, qʼoʔdi tʰín ihqan I can’t rely on our car, it not being good. biqʼocʰqacʼé· mu·kinʔ ma·dal he relies on her. biqʼocʰqacʼi mu·kito ʔ depend on him! biqʼocʰqacʼi ma·cal ʔ depend on them! biqʼocʰmuʔ they depend on each other. biqʼocʰacʼi depend on (something)! biqʼocʰqácʼmeʔ depend on (something) (to several)!

bisa*   [bisaw]  bi-, sa*2. Verb. finish liquid food (or mush) with spoon. bisa eat it up! bisatʰuʔ D: Negative. bisatá·du D: Plural Patient. bisawá·tacʼmeʔ D: Plural Imperative. synonyms: bihkʰuy*, maʔa*.

bisama·   [bisáma·]  bi*, sama·. Adverb. near this.

bisat*   [bisaʔ]  bihsa*.

bise*   [bisew]  bi-, se*. Verb. dislike, be irritated by. bisewáhwiye· to maʔal maʔa I’m tired of this food (used to like but no more).

bise·l*   [biselʔ]  bi-, se·l*. Verb. clear (plate) by eating everything; rinse out mouth. (mul) maʔa miʔkʰe ṭʼi bíselmadu·ci clean your plate!; eat all your food! Example Variant: (mul) maʔa miʔkʰe ṭʼi· bisél madu·ci. bise·liʔ to eat dessert, fruit after a meal (it clears the mouth); rinse mouth with water. biseli·cʼi D: Locative. bise·líʔtʰuʔ D: Negative. bisélmacʼmaeʔ D: Absolutive. biseli·cʼedu D: Durative, Locative. biseli·cʼénʔwadu D: Durative, Locative. bise·líʔ maʔa miʔkʰe (mul) bihkʰuyi eat up your dessert! bise·liʔ to put water or dessert in mouth and rinse. synonyms: qam*, siqam*, ṭʰali·m, siqam*, ṭʰali·m.

biskalat*   [biskaláʔ]  bi·skal*.

bisu*   [bisúw]  bi-, su*.Verb. pick at (food); remove, scrape off part of surface by eating. ma qa maʔal ʔihya· bisu(h) you should pick on this bone too (offering to let someone do it). Example Variant: ...qahqali₅.. bisu·ci D: Semelfactive, Imperative. bisuwaʔ D: Plural. bisuʔ D: Semelfactive. compare: qahqalh*. Usages note: this sounds old-fashioned; /qahqalʔ/ is used now.

bisʼaca·qac   [bisʼaca·qaʔ]  . Noun. fine stitching of a quilt.

bisʼaylamucʼ*   [bisʼáylamuʔ]  bi-, sʼayla*. Verb. crossed arms.

bisʼe·kʼ*   [bisʼeʔ]  bi-, sʼe·kʼ*. Verb. bend the tip of something by putting both arms around it. qʰale mul bisʼekʼci bend that tree, putting both arms around it (top or anywhere)! bisʼekʼmaw hold (tree) bent!

bisʼi*   [bisʼiw]  bi-, sʼi*2. Variant: bisʼita*. Verb. pinch, fold in sewing. compare: bisʼi·cʼ*.

bisʼicʰmulʔ   [bisʼicʰmulʔ]  bisʼi*. Noun. hem (of dress).

bisʼicʰmulʔ   [bisʼicʰmulʔ]  bisʼi*. Noun. hem (of dress).

bisʼihc*   [bisʼíhciw]  bisʼi·cʼ*.

bisʼisʼi   [bisʼisʼi]   Noun. shooting star (flower). Dodecatheon Henersonii (Primrose Family).

bisʼita*   [bisʼitáw]  bisʼi*.

bisʼi·cʼ*   [bisʼiʔ]  bi-, sʼi·cʼ*1. Variant: bisʼihc*. Verb. hem, pinch up a piece (and sew, probably); sew gathers in cloth eating (esp. with a spoon). bisʼi·cʼi D: Imperative. bisʼicʼi·du D: Durative. bisʼi·cʼíʔtʰuʔ D: Durative, Negative. bisʼihcitʰuʔ D: Plural Object, Negative. bisʼihcime·du D: Plural Object, Durative. bisʼicʼmulʔ @ D: around. taqʰma bísʼicʼmulʔ to hem a dress. bisʼihci D: Plural Object, Imperative. compare: bisʼi*.

bisʼul*   [bisʼulʔ]  bi-, sʼul*. Verb. make lips smooth and shiny, by working them together. ʔahqʰa bísʼuliʔ working lips together on water. ʔipʰú· bisʼuli·cʼela I am working around grease on my lips.

bišud*   [bišudu]  bi-, šud*1. Verb. taste strange; be unfamiliar, strange. bišúnʔ biʔtʼaw (sauce) to taste strange. bišudé· to D: I feel strange. bišuné· to D: I felt strange.

bitilhla*   [bitilhlaw]  bi-, tilhla*. Verb. cross arms. bitílhlamuʔ to cross arms (on chest).

biti·t*   [bitiʔ]  bi-, ti·t*. Verb. twist arms.

bitʼac*1   [bitʼáʔ]  biʔtʼa*1.

bitʼac*2   [bitʼáʔ]  biʔtʼa*2.

bitʼehnay*   [bitʼehnayʔ]  bitʼenay*.

bitʼenay*   [bitʼenayʔ]  biʔtʼenh*, -ay. Variant: bitʼehnay*. Verb. sew pieces of cloth or skin together, attaching at edges [?]

bitʼe·l*1   [bitʼelʔ]  bi-, tʼe·l*1, bi-, tʼe·l*1. Verb. sew (usually used with /kʼaṭa bitʼelʔ/). kʼaṭa bítʼelʔ to sew cloth. bitʼe·li D: Locative. bitʼela·du(wá·du) D: Durative. bitʼe·láʔtʰuʔ D: Negative. kʼaṭa bitʼe·le· ʔa I'm sewing. compare: biʔyiʔyi*, biʔyiʔyi*.

bitʼe·lʔ ma·kina   [bitʼe·lʔ má·kina]  bitʼe·l*1, ma·kina. Noun. sewing machine.

bitʼe·l*2   [bitʼelʔ]  bi-, tʼe·l*1. Verb. make sticky, attach over an area by encircling, e.g. with the arms; by sewing, eating (esp. with a spoon). synonyms: bicʼi·ṭ*.

bitʼe·lʔ ma·kina   [bitʼe·lʔ má·kina]  bitʼe·l*1, ma·kina. Noun. sewing machine.

biṭeš   [biṭeš]   Noun. body louse.