How to cite parsed corpora

The Penn Parsed Corpora of Historical English

The Penn Parsed Corpora of Historical English should be cited individually rather than as a single bibliographic entry. The citation should include the website of the corpus, its edition, and its date of release. Here are the proper citations as of April 4, 2016:
  • Kroch, Anthony, and Ann Taylor. 2000. The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English (PPCME2). Department of Linguistics, University of Pennsylvania. CD-ROM, second edition, release 4 (http://www.ling.upenn.edu/ppche-release-2016/PPCME2-RELEASE-4).

  • Kroch, Anthony, Beatrice Santorini, and Lauren Delfs. 2004. The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Early Modern English (PPCEME). Department of Linguistics, University of Pennsylvania. CD-ROM, first edition, release 3 (http://www.ling.upenn.edu/ppche-release-2016/PPCEME-RELEASE-3).

  • Kroch, Anthony, Beatrice Santorini, and Ariel Diertani. 2016. The Penn Parsed Corpus of Modern British English (PPCMBE2). Department of Linguistics, University of Pennsylvania. CD-ROM, second edition, release 1 (http://www.ling.upenn.edu/ppche-release-2016/PPCMBE2-RELEASE-1).

Other parsed corpora

For the sake of uniformity and ease of retrieval, other similar parsed corpora should be cited in the same way as the English ones. Here are suggested citations for several historical corpora that use the Penn-Helsinki annotation scheme:
  • Pintzuk, Susan, and Leendert Plug. 2002. The York-Helsinki Parsed Corpus of Old English Poetry. Department of Linguistics, University of York. Oxford Text Archive, first edition (http://www-users.york.ac.uk/~lang18/pcorpus.html).

  • Taylor, Ann, Anthony Warner, Susan Pintzuk, and Frank Beths. 2003. The York-Toronto-Helsinki Parsed Corpus of Old English Prose (YCOE). Department of Linguistics, University of York. Oxford Text Archive, first edition (http://www-users.york.ac.uk/~lang22/YcoeHome1.htm).

  • Taylor, Ann, Arja Nurmi, Anthony Warner, Susan Pintzuk, and Terttu Nevalainen. 2006. The York-Helsinki Parsed Corpus of Early English Correspondence (PCEEC). Department of Linguistics, University of York. Oxford Text Archive, first edition (http://www-users.york.ac.uk/~lang22/PCEEC-manual/index.htm).

  • Galves, Charlotte, and Helena Britto. 2002. The Tycho Brahe Corpus of Historical Portuguese. Department of Linguistics, University of Campinas. Online publication, first edition (http://www.tycho.iel.unicamp.br/~tycho/).

  • Martineau, France, Paul Hirschbühler, Anthony Kroch, and Yves Charles Morin. 2010. Corpus MCVF (parsed corpus), Modéliser le changement: les voies du français. Département de français, University of Ottawa. CD-ROM,first edition (http://www.arts.uottawa.ca/voies/voies_fr.html).

  • Wallenberg, Joel, Anton Karl Ingason, Einar Freyr Sigurðsson, and Eiríkur Rögnvaldsson. 2011. Icelandic Parsed Historical Corpus (IcePaHC). Department of Linguistics, University of Iceland. Online publication, version 0.9 (http://www.linguist.is/icelandic_treebank).